dịch giả: Vũ Ngọc, đánh máy: Cao thủ Maihoatrang
Chuyển text: Motsach
Hồi 54
THÙ DỨT TÌNH TRỌN

Thời gian một năm qua đi như giòng sông lững lờ chảy. Thành Bắc Kinh vẫn quang
cảnh như cũ, nhưng người đã biến đổi.
Một buổi chiều hoàng hôn nọ, trong lúc cửa thành sắp sửa đóng, bỗng cò một
thiếu niên ăn mặc lam lũ, da mặt đen sạm, bước vào khách điếm. Điếm tiểu nhị trông
thấy bộdáng thì quay đi, như chẳng hề biết tới. Thiếu niên hình như rất quen thuộc với
thái độnày, nên vẫn thản nhiên mỉm cười hỏi:
- Ở đây có ngựa bán không?
Điếm tiểu nhị quay lại nhìn thiếu niên lom lom như nhìn một vật lạ, hỏi:
- Anh muốn mua ngựa?
Thiếu niên khẽ gật đầu.
Điếm tiểu nhị bĩu môi nói tiếp:
- Hiện thời tại bổn tiệm có ba con ngựa nhưng đều là giống tốt từ Quan Đông gửi
về, nhưng chẳng biết trong mình anh có bao nhiêu tiền mà đòi mua ngựa! Theo ý tôi, anh
nên mua con lừa mà cởi xứng hơn!
Thiếu niên chẳng thèm đáp lời, chỉ lẳng lặng thò tay vào bọc lấy ra một đỉnh
vàng, nhét vào tay điếm tiểu nhị, rồi đi tới tàu ngựa, chọn con ngựa màu đen cao lớn
dắt ra.
Điếm tiểu nhị sửng sốt, không ngờ gã thiếu niên ăn mặc lam lũ dơ dáy thế mà lại
có đỉnh vàng sáng chói, nên bất giác đứng đờ người, miệng há hóc. Mãi đến khi thiếu
niên phóng lên ngựa phi biệt dạng, gã mới ôm đỉnh vàng vào lòng, lăn dưới đất mấy
vòng.
Chu Thị Tiền Trang - Trước đây rất phồn thịnh huy hoàng, ngày nay đã biến thành
một vùng hoang vu vắng vẽ, tuy nhà cửa lầu gác vẫn còn, nhưng khắp nơi đều cỏ mọc
rêu phong. Thiếu niên lam lũ cưỡi ngựa đi ngang Chu Thị Tiền Trang dừng cương đứng nhìn
một chập, rồi bất giác buông tiếng thở dài. Trước mặt chàng phảng phất hình ảnh
một giai nhân diễm lệ - Tiêm Chưởng Phong Vân Chu Tiểu Phân - Ái nữ của Đạn Chỉ Thần
Kiếm Chu Kỳ, nét mặt chàng lộvẽ bùi ngùi. Bỗng nhiên, từ trên dãy lầu Chu Thị Tiền
Trang, bóngdáng diễm kiều của Chu Tiểu Phân xuất hiện, thiếu niên run người khích động,
lớn tiếng gọi:
- Tiểu Phân! Tiểu Phân! Tôi có lỗi với Tiểu Phân! Chẳng hay bây giờ nàng có vui
lòng tha thứ cho tôi không?
Chu Tiểu Phân vẫn làm thinh không trả lời.
Thiếu niên lại lớn tiếng gọi:
- Tiểu Phân!
Chu Tiểu Phân vụt quay mình trở vào.
Thiếu niên vội vã nói:
- Tiểu Phân! Tiểu Phân hãy nghe tôi có nhiều điều muốn giải bày...
Chu Tiểu Phân đột nhiên quay lại hỏi:
- Ông quen biết chị Tiểu Phân tôi hả?
Thiếu niên hết sức kinh ngạc:
- Thế ra cô nương đây không phải là Chu Tiểu Phân... À! Phải rồi, cô nương là...
Thiếu niên đã nhận ra thiếu nữ có gương mặt giống Chu Tiểu Phân như đúc này là
con gái của Bất Đảo Long Kỳ Long Trường Thắng mà chàng đã gặp lúc cô ta so tài "
Cầm kỳ thư họa " với Vô Xỉ Thần Tăng Hành Dương Hồi Nhạn Phong trước đây hơn một
năm.
Thiếu niên liền hỏi thiếu nữ:
- Sao cô nương lại đến ở Chu Thị Tiền Trang này?
Thiếu nữ đáp giọng bùi ngùi:
- Tiểu nữ gần đây mới được phụ thân cho biết rõ cha ruột của tiểu nữ chính là
Đạn Chỉ Thần Kiếm Chu Kỳ.
Nghe xong, thiếu niên thở ra một hơi dài như cảm thấy sự đau buồn của thiếu nữ,
rồi chấp tay nói:
- Xin cô nương tha tội đường đột cho tại hạ, đã làm xúc động mối thương tâm
của cô nương. Thôi tại hạ xin cáo từ.
Dứt lời thiếu niên gò cương ngựa phóng đi. Thiếu niên khẽ cúi đầu chào, đến khi
nàng sực nhớra thiếu niên là ai, ngững lên, thì thiếu niên đã phi ngựa biến dạng.
Một bầy nhạn bay ngang trên đầu hướng về phương trời xa. Thiếu nữ ngơ ngẫn
thất thần như vừ đánh mất đi một cái gì quí giá.

*

Trăng hạ huyền trông như một chiếc thuyền con căng buồm lừ đừ trôi trên mặt
biển màu lam mênh mông vô tận.
Một thiếu niên mặt áo màu bạc, ôm thanh ngân kiếm, ngửa nhìn trăng thờ thẩn.
Chàng đang nghĩ tới cha mẹ, nghĩ tới bạn bè.
Đêm trăng xuông, ngoài biển ải thật đượm vẽ thê lương. Từ cặp mắt thiếi niên
mặt áo màu bạc, bỗng long lanh ngấn lệ!
Trong dãy rừng cây u tối bỗng nổi lên tiếng thét lanh lảnh, rồi một bóng người
nhỏ bé bay vụt ra, hạ xuống trước mặt thiếu niên.
Nhìn rõ khuôn mặt bóng người vừa xuất hiện, thiếu niên áo bạc rùng mình thốt
tiếng kêu kinh ngạc:
- Tiểu Vân Tước Nhi!
Bóng người đó chính là Tiểu Vân Tước Nhi Lăng Ngọc Vũ, cô bạn gái mà hơn năm
trời nay lúc nào thiếu niên cũng nghĩ đến, đêm nào chàng cũng nằm mơ thấy nàng. Vừa
nhìn rõ mặt nàng, thiếu niên đã mừng rỡ như bắt được vàng, nhảy tới dang đôi tay
như định ôm gọn nàng vào lòng.
Thế nhưng, nét mặt Tiểu Vân Tước Nhi lại lạnh lùng như băng, gằn giọng:
- Y Mộng Lăng, hôm nay mi hãy nộp mạng đây!
Nàng vừa dứt lời thì mũi trường kiếm lạnh toát chỉ còn cách ngực chàng có hai
tấc.
Thiếu niên mặc áo màu bạc chính là Ma Diện Công Tử Y Mộng Lăng mà hơn một
năm trước đây đã mất tích một cách thần bí tại Thiên Vương Tự vùng Nam Cương.
Chàng ngước mắt nhình Tiểu Vân Tước Nhi rồi nhìn xuống mũi trường kiếm, kinh ngạc
hỏi:
- Tiểu Vân Tước Nhi, em định làm gì vậy?
- Ta muốn giết ngươi!
Giọng nói của nàng còn sắc lạnh hơn mũi trường kiếm nàng đang trỏ trước ngực
Y Mộng Lăng, khiến chàng có cảm giác như trái tim bị nàng chém xả làm hai. Chàng
ngước cặp mắt thành khẩn nhìn nàng.
- Tiểu Vân Tước Nhi, nếu em muốn ta chết, ta sẽ cam tâm tình nguyện chết, vì
trong đời ta, người con gái mà ta yêu thành thực nhất, chỉ có một mình em.
Gương mặt Tiểu Vân Tước Nhi Lăng Ngọc Vũ vẫn lạnh lùng như băng tuyết:
- Y Mộng Lăng, ngươi đừng tưởng rằng với gưong mặt ma mị của ngươi lại làm
rung động được lòng ta nữa. Hôm nay ta nhất quyết không thể tha ngươi. Kìa như Bạch
Tường Vi, Chu Tiểu Phân, Thúc Gia Ngọc, cô nàng nào mà chẳng bị gương mặt ma mi
của ngươi cám dỗ. Ta công nhận trước đây quả ta đã quá ngu, nên mới trao trọn cho
ngươi tấm chân tình...
Y Mộng Lăng khẽ lắc đầu, nói:
- Tiểu Vân Tước Nhi, em nói đúng lắm, đó là tất cả những sai lầm của ta ngày
trước. Mà cũng vì chuyện báo thù cho cha ta, ta đã đáp lời với mẹ ta là sẽ dùng
những biện pháp đặc biệt để xử tử kẽ thù, nhưng đến khi ta phát giác bị sa vào một
vòng cạm bẫy vô cùng ác độc, thì chuyện xẩy ra không lấy lại được nữa. Đối với cái
chết của hai nàng Bạch Tường Vi và Chu Tiểu Phân, trong lòng ta luôn luôn ăn năn hối
hận. Bây giờ em hãy tin ta.
Tiểu Vân Tước Nhi chiếu hai đạo nhỡn quang sáng quắc, gằn từng tiếng một:
- Y Mộng Lăng, vậy cớgì mi sát hại cha mẹ ta?
Câu hỏi chẳng khác nào tiếng sét đánh lưng trời, làm Y Mộng Lăng choáng váng
cả mặt mày, lỗ tay nghe ùng ùng, chằng trố mắt nhìn Lăng Ngọc Vũ không thốt nên lời.
Bây giờ chàng mới hiểu, trách nào mà lâu nay, nàng đã hận chàng, chỉ muốn dồn chàng
vào chỗ chết.
Lăng Ngọc Vũ lại cất tiếng thét hỏi:
- Y Mộng Lăng, sao ngươi không nói?
- Tiểu Vân Tước Nhi, em đã nghe ai nói ta sát hại cha mẹ em?
- Liễu Liễu Thần Tăng đã cho ta hay thì đâu có sai!
Nghe đến bốn tiếng " Liễu Liễu Thần Tăng " Y Mộng Lăng đã bừng cơn lữa giận,
nhưng chàng cố nén giữ giọng bình tĩnh nói:
- Y Mộng Lăng này thề có trời cao chứng dám, rằng ta không hề sát hại cha mẹ
nàng!
Lăng Ngọc Vũ cả giận, quát:
- Y Mộng Lăng mi hèn lắm, đã dám làm mà không dám nhận!
Y Mộng Lăng đang định trả lời, thì bỗng nhiên trong rừng cây có tiếng cười và
giọng nói âm trầm:
- Đúng, Y Mộng Lăng hắn không có sát hại song thân ngươi, mà Lăng Nam Dương
cùng Ngô Ngọc Mẫn là do chính tay ta giết.
Tiểu Vân Tước Nhi Lăng Ngọc Vũ vừa quay đầu lại, đã thấy Liễu Liễu Thần Tăng
đứng sừng sững sau lưng như một bóng ma, bên cạnh còn có Thiên Quỷ Giáo Hoàng Quỷ
Cưu Bà với nét đanh ác ghê tởm.
Trong một thoáng, Tiểu Vân Tước Nhi Lăng Ngọc Vũ cảm thấy đầu óc mơ hồ lùng
bùng. Nàng không thể nào hiểu nổi, một vị thần tăng nàng hằng tin phục tôn kính lại là
kẽ thù sát hại cha mẹ nàng. Nàng lại nghe Liễu Liễu Thần Tăng nói tiếp:
- Đêm nay thì hai vị sẽ được cùng nhau yên giấc tại đây!
Quỷ Cưu Bà cất tiếng cười khè khè nối lời:
- Và vùng biên ải này được hân hạnh chôn sát cặp nam nữ đa tình!
Lời nói của mụ Quỷ Bà chưa nói dứt, Y Mộng Lăng đã quát lên một tiếng lanh
lảnh, thanh ngân kiếm được rút ra khỏi võ phát ra âm thanh rên rỉ như tiếng rồng gầm.
Liễu Liễu Thần Tăng cất tiếng cười ngất:
- Y Mộng Lăng hiện giờ mi chẳng khác con thú bị cùng đường, đừng nói gì một
năm, mà cho là mi có luyện võ thêm mười năm, trăm năm đi nữa cũng chẳng phải đối
thủ với bần tăng và lão thái bà đây...
Không đợi Liễu Liễu Thần Tăng nói hết, Y Mộng Lăng đã vung kiếm bay lên trên
không như một đạo cầu vòng màu bạc.
Quỷ Cưu Bà bình sinh chưa hề gặp kiếm chiêu kỳ diệu như vậy, nên nhất thời không
biết đường nào đón đỡ, rồi chỉ nghe một tiếng rú thê thảm, thanh ngân kiếm đã đâm
suốt từ trước ngực ra sau lưng mụ. Đồng thời, Y Mộng Lăng cũng thuận thế, quay dốc
kiếm điểm trúng huyệt huyền cơ của Liễu Liễu Thần Tăng, khiến ông ta không kịp nhút
nhích, chỉ đứng trơ mắt nhìn xác Quỷ Cưu Bà dãy gục dưới đất, mồ hôi đổ ra như mưa!
Y Mộng Lăng lạnh lùng hỏi:
- Hiện thời, Ngô Nguyệt Cầm nữ đồ đệ của Thiết Đan Dương và Tiểu Bạch Long
Đặng Giao Phi ở đâu?
Liễu Liễu Thần Tăng vội đáp:
- Ngô Nguyệt Cầm hiện đang ở trên Thiếu Thất Phong, còn Tiểu Bạch Long Đặng
Giao Phi thì vừa trúng độc chết đêm qua rồi!
Y Mộng Lăng trừng mắt nhìn ông ta một cái, nói:
- Nhà ngươi tuy đã cùng Không Không Nhất Tẩu âm mưu hãm hại cha ta, nhưng
nay ta vì đức hiếu sinh của đấng Phật Tổ, mà tha chết cho ngươi, để ngươi có đường
hối cãi mà tiếp tục đóng nốt vai trò lãnh đạo võ lâm!
Trong khi Liễu Liễu Thần Tăng cúi đầu hổ thẹn, thì Y Mộng Lăng nắm tay Tiểu Vân
Tước Nhi cùng bước đi. Rời khỏi chỗ đó một quãng xa, Y Mộng Lăng mới dắt Tiểu Vân
Tước Nhi ngồi xuống bên gốc cây lớn để tâm sự nổi niềm những ngày xa cách.
Lúc này, Lăng Ngọc Vũ cũng có cả trăm ngàn lời muốn giải bày cùng Y Mộng
Lăng, nhưng nàng chỉ thốt lên được ba tiếng: " Anh Mộng Lăng... ", rồi nghẹ ngào xúc
động, vùi đầu vào ngực chàng, đôi vai run run.
Giữa lúc cả hai đang chìm trong sự ngây ngất của hương say tình ái, thì bỗng
nhiên có tiếng nói khàn khàn ghê rợn:
- Y Mộng Lăng, lão phu đã theo dấu nhà ngươi ba ngày ba đêm nay rồi! Bây giờ
thì ngươi hãy sữa soạn để nộp mạng, khà, khà, khà!
Tiếng nói khàn khàn và giọng cười quái dị đó, Y Mộng Lăng không bao giờ quên
được. Và thảm trạng mẹ chàng - Tịch Mịch Vân Thường Lăng Ba - bị giết chết, mặt nát be bét, có in dấu chưởng màu vàng ba ngón lại hiện lên trước mắt chàng. Dấu độc chưởng của Tàng Kim Huyết Tà Cổ Thượng Cửu.
Chàng vùng đứng dậy, cất tiếng sang sảng:
- Cổ Thượng Cửu, hôm nay chúng ta sẽ quyết một trận sống còn, nhà ngươi hãy
bước ra đây!
Tàng Kim Huyết Tà Cổ Thượng Cửu với thân hình gầy đét, độc nhỡn độc tý, từ
trong khu rừng bước ra, cất tiếng cười dài khà khà:
- Ta nghe nói, ba hôm nữa, mi có hẹn một trận sống chết với Không Không Nhất
Tẩu Lăng Huyền Trai, vậy hôm nay ta chỉ cho mi giảm bớt chút nhuệ khí thôi, chớkhông
lấy mạng mi đâu mà lo.
Y Mộng Lăng không thèm đáp lời, mà chỉ cầm ngang thanh ngân kiếm đứng oai
nghiêm như vị thiên thần.
Cổ Thượng Cửu cười lạt một tiếng từng sợi tóc bạc dựng ngược, chiêu thế
Đoạn Hồn Tàn Kim Tuyệt Chưởng tung ra ào ào như ngọn thác đổ.
Y Mộng Lăng trầm cổ tay, đẩy một đường kiếm, tra kiếm vào bao, ba động tác
chỉ xảy ra trong chớp mắt.
Cổ Thượng Cửu gục xuống dãy chết, và đến lúc chết lão vẫn chưa hiểu tại sao Y
Mộng Lăng lại có võ công cao siêu và kiếm thuật kỳ diệu như thế!
Cả Tiểu Vân Tước Nhi Lăng Ngọc Vũ đứng một bên cũng nhìn chàng không chớp
mắt.
Thế rồi trong đêm đó, Y Mộng Lăng đã đem tất cả sự tình kể rõ cho Tiểu Vân
Tước Nhi nghe.
Võ công kinh người mà chàng hiện có là do sự phát hiện tìm được bức " Khổ
Thanh Đồ " dấu trong chiếc cà rá chạm hình khuôn mặt Đức Phật Di Lặc của cha chàng
để lại, rồi tự giải huyệt, trốn khỏi tĩnh xá Thiên Vương Tự, tìm vào hoang sơn, khổ
công tu luyện suốt một năm trời. Cuối cùng chàng đã luyện thành võ công đệ nhất vô
song.
Nhưng đối với cuộc chiến trong ba ngày sắp tới, thì chàng lại bối rối khó nghĩ vô
cùng.
Không Không Nhất Tẩu là ngoại công chàng. Cháu giết ông ngoại là điều đại
nghịch bất đạo. Nhưng nếu không cùng Không Không Nhất Tẩu quyết chiến một trận,
thì mối thù của cha chàng sẽ vĩnh viễn không trả được. Chàng do dự, bồn chồn, tâm tư
nặng trĩu!
Chỉ có Tiểu Vân Tước Nhi Lăng Ngọc Vũ là tột cùng hạnh phúc, nàng đã có được
tình yêu, có được điều nàng mơ ước!

*

Dãy sa mạc hoang vắng vùng biên ải, nhìn xa tấp ngút ngàn. Y Mộng Lăng cưỡi
trên lưng con tuấn mã màu đen, bốn vó cất đều đều như bay trên mặt cát, thanh ngân
kiếm dưới ánh tà dương phản chiếu thành những đạo quang mang sáng chói.
Từ đằng xa, Không Không Nhất Tẩu cũng gò cương ngựa phi tới. Khoảng cách mỗi
lúc một thu ngắn, tâm tư Y Mộng Lăng cũng mỗi lúc thêm khẩn trương. Rồi hai ngựa
gặp nhau. Vượt qua...
Vệt máu tươi kéo dài trên mặt cát nóng. Tiếng vó ngựa mỗi lúc xa dần, rồi im
lặng, trả lại không khí hoang vắng cho dãy sa mạc ngút ngàn vô tận!
Y Mộng Lăng ngồi bất động trên lưng hắc mã, hai hạt lệ nóng thương tâm trào
ra khóe mắt.
Không Không Nhất Tẩu mặc cho con bạch mã soải bước phi đều, một lúc sau,
thân hình từ trên lưng ngựa rớt xuống, kết thúc một kiếp sống kiêu hùng, thanh trường
kiếm vẫn nắm chặt trong tay. Xa xa, tiếng hồ cà vang vọng...
Mấy năm sau, giang hồ xuất hiện một nam, hai nữ chuyên hành hiệp, cứu khổ phò
nguy. Họ là Y Mộng Lăng, Thúc Gia Ngọc và Tiểu Vân Tước Nhi Lăng Ngọc Vũ.
Ma Diện đã trở thành Tiếu Diện hào dũng hành hiệp.
Ngân kiếm vẫn sáng chói vang rền, bạt vía anh hùng.
Hết

Xem Tiếp: ----