Đánh máy: Trúc Diệp Thanh, Trúc Nhi
Hồi 6(a)
Thành Lạc Dương mây gió

Lạc Dương là một nơi phồn hoa đô hội, thậm chí có thể nói rằng Lạc Dương là một trong những nơi phồn hoa nhất trong thiên hạ.
Trong giai tầng thượng lưu ở thành Lạc Dương mấy ngày gần đây có lưu truyền một sự kiện lạ lùng:
có một vị phú ông giàu sang có thể địch quốc.
Tại thành Lạc Dương bấy giờ những kẻ giàu sang không thể nào đếm nổi. Những kẻ thế gia công tử từ bốn phương về đây để hưởng lạc, ngoài ra còn có nào là phú thương, doanh nhân di chuyển trên đường không ngớt.
Lại còn cả giới danh công vương thân quan, lại quí tộc che giấu thân phận đến đây để hưởng những thú vui. Còn cả danh nhân thi sĩ, kiếm khách cũng có mặt nên từng để lại thành Lạc Dương những áng văn chương thi phú nổi tiếng.
Bây giờ những thứ ấy đều bị mờ nhạt bởi một trọc phú, cũng chính câu chuyện truyền miệng về nhà trọc phú địch quốc này đã trở thành câu chuyện trung tâm ở thành Lạc Dương.
Nhà họ Lý ở phía bắc thành, chẳng những là một kho báu lớn của thành Lạc Dương mà con có thể nói rằng nhiều hơn châu báu trong cả nước. Chuyện kinh doanh bảo vật khắt thiên hạ không ai là không biết cái tên Lý Lạc Dương.
Lý Lạc Dương đã trải qua nhiều đời mua bán châu báu, chẳng những quá giàu sang mà còn có cả võ công gia truyền, vốn nổi tiếng trong giới võ lâm.
Người kinh doanh bảo vật nếu không có võ công thì chẳng khác chi con dê lùa vào bầy cọp đói vô cùng nguy hiểm, con cháu họ Lý đều biết rõ điều này nên thường quan tâm luyện tập võ công.
Những con người cũng như những sự kiện lạ lùng gây chấn động mọi người đều xuất phát từ cửa miệng của những người phục vụ trong nhà họ Lý.
Nhà họ Lý giàu sang truyền đến nay là đời thứ mười một. Hầu hết đệ tử nhà họ Lý đều trải qua vô số chiêu loạn và đạo tặc nên học được khá nhiều thận trọng, khiêm cung.
Họ không hề bày ra cửa hàng sang trọng mà chỉ có một ngôi nhà thật kiên cố, thật lớn và cũng thật cũ kỹ ở phía bắc thành Lạc Dương để làm nơi giao dịch mua bán.
Hàng năm có mười ngày tất cả những tay giàu có trong thiên hạ đều kéo về đây bán có, mua có toàn là châu báu.
Những châu báu của những tay giàu có khắp bốn phương. Nào là danh công cự phú mang theo thê tử, tỳ thiếp, tỏ sự phiêu khách, kẻ bán người mua.
Dĩ nhiên trong số đó cũng có bọn lục lâm đạo tặc, giang hồ đại đạo. Khi họ đến đây thì rất qui củ, chúng tuyệt nhiên không dám ra tay cướp của.
Nhà họ Lý rất khai phóng, chỉ cần đến việc mua bán chứ không hề phân biệt giai cấp, bất luận người thuộc giai cấp nào, bất luận người có bao nhiêu tiền bạc, châu báu.
Trong mười ngày ấy toàn bộ nhà họ Lý đều chuẩn bị trưng bày để đón tiếp tất cả hạng người trong thiên hạ, dù người chỉ bán một viên ngọc, hay người muốn mua một thứ gì đó tặng thê tử đều được đón tiếp nồng hậu như mọi người.
Tất cả đệ tử cũng như người phục dịch đều được huấn luyện rất nghiêm túc, tất cả đều lấy cái tập quán truyền thống của họ Lý chiêu đãi người:
Nhà họ Lý có câu cách ngôn:
“Ai vào nhà họ Lý là khách của họ Lý” Tại đây không ai chú ý thân phận của ai, cũng chẳng ai tra hỏi về lai lịch, tiền tài, chỉ cần mọi hành vi phải chính đáng. Nhưng chỉ cần có một hành vi bất chính, nhỏ thì bị lăng nhục, rồi trục xuất ra khỏi nhà, nặng thì tức khắc sẽ bị cầm cố hoặc hình phạt của nhà họ Lý.
Nhiều năm trở lại đây, nhà họ Lý cũng từng bị quấy nhiễu, ví như Dực Bắc song hung thần, độc thủ Côn Luân là những tên võ công cao cường, cự đạo ma đầu đến đây để cướp bóc nhưng đều bị họ Lý chặt hay tay tống ra biên ngoại.
Võ công của nhà họ Lý khiến người khác cũng kính nể, cùng với của cải, lễ nghĩa, tập quán, truyền thống cho đến những qui củ giao dịch đều được giang hồ kính trọng.
Thời gian giao dịch năm nay so với những năm khác lại càng nhiệt náo hơn.
Lý Lạc Dương là chủ nhân đời thứ mười một. Gương mặt trong sáng, dáng dấp cao cao, hàm râu tuy hơi bạc nhưng đôi mắt như hai vì sao sáng.
Họ Lý mặc áo bào màu sẫm thật tao nhã phong độ, cùng với cậu con trai Lý Kiếm Bạch đứng ở bậc cấp thứ hai để tiếp đón khách.
Một nữ phụ nhan sắc tuyệt đẹp cùng với một cậu thiếu niên mặc áo trắng như tuyết là hai vị khách đầu tiên của ngày đầu tiên.
Sau hai vị khác này nào là các vị tướng hồi hưu, một tướp cướp đã gác đao, những chàng trai trẻ, những lão già giàu sang nối tiếp nhau vào.
Có một lão bà áo quần lam lũ hai tay xách hai bao bố, vội vàng bước lên bậc cấp.
Thấy vậy, Lý Kiếm Bạch vừa nhanh nhẹn lại niềm nở đỡ bà lão lên thềm, chào đón rất niềm nở, và lễ độ.
Lý Lạc Dương rất bằng lòng có được một người con như vậy.
Ngày thứ nhất qua mau, ngày thứ hai mới thật đông đúc.
Vừa đến giờ ngọ, lợi dụng thời gian rảnh rỗi, Lý Lạc Dương định ngủ trưa trước cửa chính, chợt dừng lại hai chiếc xa tám ngựa trang hoàng rất hoa mỹ. Người đánh xe là hai em bé chừng bảy, tám tuổi nhưng tài đánh xe chẳng thua gì người lớn. Chỉ mới nhìn ai cũng biết rằng đó là hai nữ hài tử được huấn luyện của Phấn Cúc Hoa. Một danh kỹ Phấn Cúc Hoa đã nổi tiếng từ lâu. Khi tuổi già đã huấn luyện rất nhiều nữ hài biết ca múa để bán lại cho những nhà giàu làm nô tì. Những nô tì này lạ một điều là rất thông minh, bách nghệ đều thông. Nếu không phải là thế gia cự phú thì đừng có nghĩ tới, bởi bà ta bán với giá rất đắt. Mỗi nữ hài một vạn lượng bằng cả một gia tài của hạng bình thường.
Tất cả những người có mặt ở đó đều bị thu hút bởi hiện tượng này, ai cũng muốn nhìn người ngồi trên xe là người sang trọng như thế nào?
Chiếc xe thứ nhất vừa thấy bức rèm cuốn lên đã thấy từ trên xe một thiếu nữ nét mặt tươi cười bước xuống, mình thiếu nữ mặc áo gấm thật sang trọng.
Mọi người đều nhìn theo dáng dấp của nàng. Ai ngờ thiếu nữ vừa bước xuống xe nàng liền cúi mình thưa:
- Xin mời cô nương xuống xe.
Từ trên xa, thấy đôi bàn tay ngọc thò ra, một nữ nhân nhẹ nhàng vịn vào vai thiếu nữ bước xuống.
Người thiếu nữ áo gấm ấy tuy đã đẹp rồi nhưng là vẻ đẹp ở hồng trần, còn người thiếu nữ mặc cung y còn đẹp gấp bội thiếu nữ kia.
Nàng vịn vai cô gái áo gấm từ từ đến bên chiếc xe thứ hai.
Mọi con mắt đều hướng theo nàng.
Chiếc xe thứ hai vừa mở cửa, ai nấy đều chăm chú nhìn. Thì ra là một ông già da nhăn, má hóp, tóc râu đều bạc phơ.
Bước đi của ông lão không còn vững chắc, một tay ông lão che mắt, như sợ ánh mặt trời, một tay vịn vào cô gái tuyệt mỹ.
Sau khi mọi người chứng kiến, ai nấy đều thất vọng, cũng có kẻ bất bình. Một đóa hoa đẹp đẽ như thế lại cắm vào bãi phân trâu.
Cả ba người bước vào cửa, Lý Lạc Dương vội xuống thềm nghênh đón:
- Qúi khách từ xa đến, xin được biết họ tên?
Ông lão mặc áo hoa “hừ” một tiếng, nói giọng rất kỳ lạ:
- Ta đến đây làm ăn với ông, chứ không phải ta đến đây để các người tra hỏi.
Lý Lạc Dương gượng cười:
- Xin mời vào! Xin mời vào!
Ông già trợn đôi mắt nói:
- Tự nhiên là bước vào, nếu không vào thì ngủ ở trước cửa hay sao?
Nghe vậy, Lý Lạc Dương rất bực mình tựa hồ như nói không ra lời. Bình sanh Lý Lạc Dương đã thấy rất nhiều hạng người, nhưng chưa hề gặp một ông già cổ quái như vậy.
Ông già bước ngay vào đại sảnh, nhìn quanh một vòng, chợt cười khanh khách:
- Đồ giả, trong bốn bức họa có ba bức là đồ giả.
Lý Kiếm Bạch tuổi trẻ xung động, chàng vừa nghe xong định xông tới khó dễ, nhưng Lý Lạc Dương đã tằng hắn một tiếng dùng mắt ra dấu ngăn cản.
Cùng trong lúc ấy, hai nữ hài tử ôm hai cái rương vào. Trên rương đầy đủ trân châu bảo ngọc làm hoa mắt kẻ khác. Không nói đến báu vật để ở trong rương, trước hết chỉ nói đến báu vật để trên rương cũng đủ giá trị rồi. Lý Lạc Dương thấy vậy cũng lấy làm lạ.
Ông già bước tới miệng bãi bãi:
- Phòng ở tại chỗ nào?
Nhìn bên ngoài thì ngôi nhà này không được đường hoàng, nhưng bên trong thì phòng ốc trùng điệp.
Vì chuẩn bị tiếp đón tân khách nên Lý Lạc Dương đã cho quét dọn sạch sẽ. Họ Lý biết rằng ông già này tính khí cổ quái, nên dẫn đến một căn phòng tối tăm.
Nào ngờ vừa đặt chân vào, thiếu nữ mặc cung y đã bịt mũi, nheo mày. Còn ông già nhảy cà dật chỉ vào mặt Lý Lạc Dương mắng:
- Đây là chỗ ở của người? Cái chuồng heo của lão phu còn sạch đẹp hơn nhiều.
Lý Kiếm Bạch nghiêm túc:
- Các hạ chê bai, sao các hạ không mang căn phòng ấy cùng theo.
Kiếm Bạch cố ý không nhìn sắc mặt của phụ thân nói khía với ông già.
Ông già chỉ cười nhạt:
- Ngươi cho là ta không làm được?
Chỉ trong vòng vài giờ sau, căn phòng đã được trưng bày màng trướng sang trọng chẳng khác nào chỗ ở của vương công Mông Cổ.
Cách trưng bày màn trướng cũng vô cùng tinh xảo, thứ nào cũng là vật hiếm thấy ở nhân gian.
Ông già tự bày ra nhà bếp, không chịu nhận thức ăn thức uống của nhà họ Lý.
Chén bát toàn là loại sản xuất ở Tô Hãn, nghe đâu các thứ ấy đều từ trong hoàng cung mang ra.
Ông già cổ quái, cô gái cá lặn nhạn sa, gia tài địch quốc, tất cả những thứ đó đều có đủ ở một nơi, tự nhiên là khó tránh được sự dòm ngó của mọi người.
Người nào cũng có thể đoán được nhưng ông già thì không ai đoán được lai lịch của ông. Ngay như Lý Lạc Dương là người hiểu nhiều biết rộng, ngoài mặt của họ Lý vẫn giữ nét tự nhiên, nhưng trong lòng không khỏi kinh dị.
Những người vương hầu quí tộc từ kinh thành đến đều đoán chừng ông già là một đại thần ẩn cư, hoặc là một tay hào phú ở Giang Nam.
Hạng người danh công cự phú từ Giang Nam đến thì cho ông già thuộc loại vương hầu quí tộc từ kinh thành đến.
Lại còn có mấy cậu công tử đa sự pha vào những câu chuyện truyền kỳ. Nói rằng ông già là một tướng cướp nổi tiếng, nay đã dừng bước giang hồ, nên trong người ông có võ nghệ tuyệt luân.
Nhưng không một ai biết được trong tất cả phán đoán ấy có một điều đúng.
Bữa cơm tối, ông lão đặt ra một thực đơn rất sang trọng.
Mỗi ngày họ cần có một trăm con cá tươi, tám mươi con anh võ, quan trọng nhất là mỗi ngày họ cần đến tám con tuấn mã.
Bởi vì ông lão muốn ăn bao tử cá, tim của chim anh võ và gan ngựa.
Sau bữa cơm tối, ngồi nghỉ trước bậc rèm uống rượu quí, mùi rượu quí bay khắp nơi.
Người con gái tuyệt mỹ thì đâu trùm khăn sa ngồi một bên ông lão, từ đầu đến cuối không nghe nàng nói một câu, chỉ bằng đôi mắt ấy còn hơn cả ngàn câu nói.
Tại đại sảnh nhà họ Lý đèn đóm sáng như ban ngày.
Mỗi hạng người mang theo châu báu mở đầu cho cuộc mua bán.
Có thể nói rằng việc mua bán trong ngày thứ hai cũng chỉ bình thường, chỉ có một vị tướng quân về ở ẩn mua bốn đôi bích thúy mã, một đôi trân châu. Còn có một cặp khách nhân đến trước tiên, đó là một nữ nhân và một chàng thiếu niên mua một số trang sức trạm trỗ rất tinh xảo, một cây bảo kiếm.
Ông già vẫn chưa thấy xuất đầu lộ diện, một số người không chịu nổi đến phòng của ông lão nhìn lén. Người thiếu nữ tuyệt mỹ ấy chỉ nhíu đôi mày rồi bước vào trong bức trướng.
Có vài chàng thiếu niên không chịu được mở miệng mắng:
- Đóa hoa tươi đẹp lại cắm vào đống phân trâu. Ông già tám mươi đi lấy cô gái vừa đẹp vừa trẻ … Tiếng mắng chửi lọt vào phòng, cô gái tuyệt mỹ uốn mình đứng dậy:
- Huynh … huynh hóa trang như thật!
Ông già cũng đứng dậy nheo đôi mắt tựa hồ như trẻ hơn mấy chục tuổi.
Hai người hoá trang một già một trẻ ấy không ai khác hơn là Thiết Trung Đường cùng cô gái vừa đặt chân vào hồng trần, Thủy Linh Quang. Những điều phán đoán đều sai cả.
Thủy Linh Quang cười ngặc ngoẽo, rồi nàng nhíu mày:
- Nhưng muội … muội còn một … chút lo … - Mọi người tự nhiên là phải đến, nếu họ không đến thì mình tìm đến họ.
- Sau khi Hắc Tinh Thiên … trở về … chắc chắn … hắn trở lại tìm … - Tai mắt của bọn chúng rất nhiều, hai ta mang châu báu nhiều như vậy, vô luận đi đến đâu đều bị chúng truy tìm, nhưng chúng ta chiêu dụ bọn chúng, ngược lại chúng không nghi ngờ đầu óc chúng ta, đại ca của muội đã nghĩ kỹ.
- Nhưng Hắc Tinh Thiên … đã thấy muội … - Hình dáng muội lúc ấy so với bây giờ thì cách nhau cả ngàn dặm. Dù cho Hắc Tinh Thiên đã gặp muội nhưng hắn không thể nhìn ra muội.
Thiết Trung Đường nói tiếp:
- Chỉ tiếc rằng ở đây toàn là các cậu công tử bột, còn không huynh có thể chọn được một người cho muội.
Thủy Linh Quang nghe xong thẹn đến đỏ mặt, cùng với nụ cười duyên chợt tan biến mất. Gương mặt nàng biến thành màu xanh như không còn một hạt máu, trong đôi mắt thoáng nét ai oán.
Thiết Trung Đường không hề chú ý đến những thay đổi của cô gái ngây thơ trinh bạch ấy. Chàng chỉ thâm trầm chú ý đến cây bảo kiếm treo ở trên tường:
- Theo sự đánh giá của huynh thì nội trong sáng mai bọn chúng sẽ đến.
Sáng sớm ngày thứ ba, mặt trời chiếu khắp không gian. Trong ánh dương quang từ con lộ Ở phía bắc thành Lạc Dương hai thớt ngựa phi bôn tới.
Ngựa phi như rồng bay, bụi đường mù mịt. Tiếng vó ngựa như tiếng mưa rơi xuống cành lá. Kỵ sĩ ngôi trên ngựa có đôi mắt trầm trọng, toàn thân kỵ sĩ còn in dấu bụi đường, đôi mắt tỏa hào quang như muốn thu hồn kẻ khác, khuôn mặt kỵ sĩ cũng không biểu lộ một chút gì mệt mỏi.
Đó là Hắc Tinh Thiên tổng phiêu đầu Thiên Võ tiêu cục và phó tổng tiêu đầu tam thủ hiệp Bạch Tinh Võ, cả hai tiếng tăm khắp chốn giang hồ.
Hai con tuấn mã hí dài một tiếng dừng chân trước cửa Lý Lạc Dương.
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ nhảy xuống ngựa, cầm dây cương vừa bước vào vừa gọi:
- Lý đại ca đâu rồi?
Lý Lạc Dương cũng vừa chải tóc rửa mặt xong rồi ra đứng trước thềm điều tức, hít thở không khí trong lành của buổi sáng.
Hắc Tinh Thiên đặt ngay câu hỏi:
- Huynh đệ tại hạ lần này đến đây nhờ đại ca nghe ngóng cho một việc.
- Xin được nghe!
- Nghe đâu trong phủ của đại ca có một vị kỳ nhân mới đến, của cải giàu có, có thể địch quốc, còn ngọc ngà châu báu đều là những vật mà người đời rất hiếm thấy.
- Hắc tổng quản thu thập tin tức thật nhanh lẹ, chỉ trong vòng một ngày, người nào đến, người nào đi các hạ đều biết rõ.
- Lần này huynh đệ tại hạ đến đây mong Lý đại ca điều tra lai lịch của người ấy.
- Tại hạ không hề biết gì về ông già ấy, thậm trí họ tên của ông ta tại hạ cũng không biết.
- Nhưng Lý đại ca … Nghe đến đây, Lý Lạc Dương tỏ vẻ không bằng lòng, họ Lý nghiêm sắc mặt:
- Dù cho tại hạ biết rõ lai lịch của ông ta cũng không thể cho hai vị biết, đó là truyền thống của nhà họ Lý mà con cháu đều phải tôn trọng, xin hai vị hiểu cho.
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ nhìn nhau dùng mắt ra dấu. Bạch Tinh Võ dáng trầm ngâm, Hắc Tinh Thiên nói:
- Đã như vậy, chẳng biết Lý đại ca có bằng lòng cho tại hạ biết về dáng dấp châu báu mà ông ấy đem lại đây hay không?
- Điều đó … nếu hai vị Ở đây ít hôm thì tự nhiên biết ngay. Hai vị đã không thấy thì vị tất tại hạ đã được thấy.
Lý Lạc Dương gượng cười, nói tiếp:
- Hai vị đi đường sá xa xôi ắt đã mệt mỏi, trước hết xin mời hai vị rửa ráy rồi cùng uống với tại hạ chén rượu “nghênh phong tẩy trần”.
Trước sau chưa hề mở miệng nói một lời, bây giờ Tam thủ hiệp Bạch Tinh Võ mới trầm giọng:
- Huynh đệ tại hạ không phải không biết đến tác phong truyền thống của Lý đại ca, nhưng … Hắn thở dài một tiếng rồi nói tiếp:
- Việc này có quan hệ rất lớn đối với Thiên Võ tiêu cục của tại hạ và Thịnh gia trang. Hàng Phong bảo, Tích Lịch đường, và Lạc Nhựt mục trường, nếu chúng tôi không tìm ra đôi nam nữ thì hậu quả sẽ không lường được. Xin Lý đại ca nể tình tương giao đã nhiều năm giữa chúng ta cố giúp huynh đệ tại hạ một tay.
Tuy giọng nói của Bạch Tinh Võ có vẻ dịu, nhưng sắc mặt của hắn lại rất trầm trọng.
Gương mặt của Lý Lạc Dương hơi biến:
- Đôi nam nữ nào? Có lý nào là môn hạ đệ tử của Đại Kỳ môn?
- Đúng là đệ tử của Đại Kỳ môn.
- Đệ tử của Đại Kỳ môn hành động xuất quỉ nhập thần, họ thích ẩn mình nơi chốn hoang sơn, cùng cốc, sao hai vị lại đoán là có đến đây?
- Việc này rất dài dòng. Nói một cách ngắn gọn là gần đây tại hạ biết đệ tử của Đại Kỳ môn vừa tìm được một số châu báu chắc chắn hắn cũng muốn tẩy đi một phần, như vậy có khả năng hắn đến đây.
- Hai vị nghi ngờ lão già cổ quái và tiểu thê của hắn là đệ tử của Đại Kỳ môn cải trang phải không?
- Đúng vậy.
- Hai người đệ tử của Đại Kỳ môn biết rõ mình đang bị các tay cao thủ của năm gia đình truy lùng, dưới tình huống ấy bọn họ phải che đậy hành tung, lý nào chúng làm những việc cổ quái để mọi người chú ý!
Hắc Tinh Thiên thở dài:
- Nói ra thì đúng, nhưng đệ tử của Đại Kỳ môn thường làm những việc ngoài dự liệu của người khác. Nếu huynh đệ tại hạ sơ xuất thì sẽ rơi vào mưu mô của chúng.
Cả ba người vẫn ngồi trong đại sảnh chuyện trò.
Lý Lạc Dương trầm ngâm một lát:
- Dựa vào truyền thống của bản môn, tiểu đệ không thể giúp đỡ cho hai vị được, nhưng ngoài việc ấy, nếu hai vị cần gì tiểu đệ đều không chối từ.
- Tiểu đệ chỉ có mỗi một việc yêu cầu.
- Việc gì?
- Tiểu đệ yêu cầu Lý đại ca cho huynh đệ tại hạ hai bộ quần áo của người phục dịch.
- Được thôi.
Nửa giờ sau, Hắc Tinh Thiên, Bạch Tinh Võ đã cải trang, cả hai người đang bối rối trước số lượng phòng ốc của nhà họ Lý.
Chỉ nghe sau bức trướng có tiếng đàn rất hay. Trong thời khắc ấy Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ đều đang thực hiện quỉ kế nhưng cả hai cũng mê theo tiếng đàn.
Trong trướng màng khói trầm nghi ngút, xuân tình tràn ngập. Người thiếu nữ ngồi dưới lò trầm gảy đàn, hai hài tử hầu cũng ngồi một bên gõ trắc.
Thiết Trung Đường mỉm cười, chốc chốc lại nghiêng tai nghe. Chàng không nghe tiếng đàn nhưng lắng nghe mọi động tĩnh bên ngoài, đôi mắt hấp hem của chàng cũng có lúc tỏa ánh mắt nhìn sắc bén.
Chỉ có Thủy Linh Quang dựa vào giường như con mèo nằm queo.
Cùng lúc ấy thiếu nữ hầu ngưng tay, tiếng đàn chấm dứt.
Thủy Linh Quang khen:
- Em … em đàn rất hay.
Tiếng đàn vừa ngừng chốc lát. Thiết Trung Đường chợt vùng dậy bảo:
- Đàn tiếp đi!
Chàng liền nép mình trước tấm rèm.
Thủy Linh Quang hơi biến sắc:
- Tới … tới rồi sao?
- Quả nhiên tới rồi.
- Làm thế nào đây?
- Các ngươi cứ tự nhiên, còn Thanh nhi đàn tiếp.
Thiết Trung Đường nói nhanh, chàng sửa lại áo quần, tóc râu rồi lẹ làng phóng ra.
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ vẫn giả vờ qua lại, bọn chúng chợt thấy có người từ sau tấm rèm phóng ra hình dạng cổ quái hướng về bọn chúng vẫy tay.
Hai người đưa mắt nhìn nhau. Hắc Tinh Thiên nói nhỏ:
- Hắn đã chường mặt!
Bạch Tinh Võ gật đầu, rồi cả hai cùng đến.
Lão nhân cổ quái nói chậm rãi:
- Các ngươi đến đây phục vụ phải không?
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ liền cúi mình:
- Dạ đúng! Lão nhân gia có điều gì sai bảo, hai đứa chúng con được chủ nhân phái tới đây để hầu hạ lão nhân gia.
Thiết Trung Đường ngầm cười nhạt, nhưng sắc mặt của chàng vẫn không thay đổi, vẫy tay gọi:
- Đến đây!
Rồi lại vén tấm rèm đi vào.
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ lại đưa mắt nhìn nhau cùng đi vào phòng. Trong tâm cả hai tên này đều có phòng bị, hai tay bọn chúng sẵn sàng vận nội công tập trung chân lực. Vừa bước qua khỏi tấm rèm, bọn chúng ngửi thấy mùi trầm thơm ngát, bọn chúng nhìn quanh một vòng, trong ánh sáng của ngọc ngà, hai nữ hài tử cùng cô thị tỳ đang gảy đàn không hề chú ý đến bọn chúng. Còn thiếu nữ tuyệt mỹ thì đang phe phẩy chiếc quạt lông ngồi lắng nghe đàn. Lão nhân cổ quái thì nằm trên một chiếc giường hỏi:
- Hai ngươi có phải là người phục vụ của nhà họ Lý? Tại sao lại tùy tiện đến đây nhìn lén?
Hắc Tinh Thiên vội thưa:
- Gia quy của chúng con rất nghiêm khắc, không bao giờ có việc ấy, lão nhân gia nghi oan cho chúng con đó thôi.
Con người này rất giảo quyệt, đường đường là một tổng phiêu đầu mà lại đến đây làm một kẻ nô dịch, chúng cải trang như hệt, ngay nói năng cũng không hề để lộ một tí gì.
Thiết Trung Đường ngầm cười:
“Để xem chúng bay che đậy đến lúc nào?” Chàng nghiêm sắc mặt nạt:
- Sự thật rành rành ra đó thế mà chúng bay còn dám cãi?
Bạch Tinh Võ thấy lạ lùng! Hắn nhìn lão nhân không hề giống môn hạ của Đại Kỳ môn nên hắn không khỏi ngầm lo:
“Phải chăng hắn đã biết điều gì đó nên hắn muốn ngồi trên đầu mình?” Hắc Tinh Thiên cúi đầu thưa:
- Tiểu nhân đến đây quả thật là không … Thiết Trung Đường giả vờ giận dữ vỗ tay vào bàn:
- Lại còn nói là không?
Chàng chỉ tay vào thiếu nữ đánh đàn nói tiếp:
- Ta đã mua cô ấy một vạn năm ngàn lượng bạc từ Phấn Cúc Hoa đưa đến đây, còn ngươi không tốn một xu nhỏ lại muốn cùng với lão nhân gia nghe đàn, như thế rõ ràng là nghe trộm, hai ngươi còn cãi, còn chối nữa không?
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ cứng họng không nói được một lời.
Thiết Trung Đường liền nhảy từ trên giường xuống nạt:
- Các ngươi đã trộm của lão nhân gia những gì thì phải trả lại cho lão phu?
Bạch Tinh Võ ấm ớ:
- Tiếng đàn làm sao mà hoàn lại được?
- Ngươi hãy tới đàn một bài để lão phu nghe.
- Tiểu nhân không biết đánh đàn.
Thiết Trung Đường nổi giận vỗ bàn mắng:
- Không biết đàn cũng không xong đâu, lão phu phải báo cho chủ nhân các ngươi biết lão phu muốn … muốn … Chàng lại nằm ngay xuống giường, trông chàng như không còn hơi để nói. Mặt khác Thiết Trung Đường giả vờ ho liên tục, nữ hài hầu vội vã mang trà đến thưa:
- Xin lão gia bớt giận, rồi cô bèn ra phía sau nhẹ nhàng đấm bóp cho Trung Đường. Bạch Tinh Võ và Hắc Tinh Thiên nhìn nhau sững sờ, Thủy Linh Quang nhìn dáng dấp của chúng trong lòng cười thầm, nàng lại lo lắng sợ Hắc Tinh Thiên nhận ra mình. Nàng tằng hắng một tiếng rồi nắm cây quạt lông lên che mặt đưa mắt liếc về phía Thiết Trung Đường mỉm cười.
Thiết Trung Đường mắng lớn:
- Cút … cút mau … nếu chúng bay bị lão phu phát hiện đến đây nghe lén một lần nữa xem lão phu có đánh vào mông chó của chúng mày không.
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ không dám nói một lời, lặng lẽ rút lui.
Thế là sau tấm rèm, Thủy Linh Quang không nhịn được nàng ngã lăn ra cười.
Hắc Tinh Thiên trầm ngâm:
- Tuy ta chưa nhận hắn là ai nhưng ta có cảm giác trong việc này có cái gì đó lạ lùng.
Bạch Tinh Võ nhíu mày:
- Thiếu nữ ấy có phải là người mà đại ca đã thấy trong thạch động.
Hắc Tinh Thiên lắc đầu:
- Con nhỏ ở trong động vừa xấu lại vừa dơ dáy, thiếu nữ này lại đẹp như tiên, nhưng trong sự việc này có cái gì không xứng.
- Có gì không xứng, chẳng qua vì ông già quá xấu xí còn thiếu nữ thì quá đẹp, đó là điều mà đại ca cho là không xứng?
- Không hoàn toàn như thế, ta chỉ có cảm tưởng là không xứng nhưng cụ thể thì không nói ra được.
Bạch Tinh Võ vỗ vào vai Hắc Tinh Thiên nói:
- Đại ca qua hướng đông, đệ qua hướng tây xem xét một lần nữa may ra khám phá được chân tướng của hắn, cũng chưa biết chừng.
Hắn không chờ Hắc Tinh Thiên đáp lời đã vội rảo bước.
Hắc Tinh Thiên cứ nhíu mày suy nghĩ mãi chợt nghe từ phía ngoài viện có tiếng cười vọng lại, hắn tò mò rảo bước ra.
Căn viện này không phải dành cho người giàu sang nhưng được quét dọn sạch sẽ.
Khi ấy có một cặp phu thê tuổi chừng trung niên đang đứng trên thềm, cùng với một cặp trẻ hơn mang theo a đầu đứng một bên đang đứng xem một cậu bé tuổi chừng mười bốn, mười lăm nhảy múa ở trong viện.
Điệu nhảy của cậu bé cũng lạ kỳ, cậu nhảy thật hoạt kê, gương mặt của cậu bé thật buồn cười khiến Hắc Tinh Thiên cũng không nhịn được cười, thì ra hắn phát hiện cậu bé bị què giò. Trong lòng hắn gợn lên chút thương cảm, chẳng biết đứa nhỏ này con cái nhà ai, chợt hắn thấy tấm màn cửa sổ phòng bên hé lên. Có một lão bà tóc bạc nhìn hắn nạt lớn:
- Cười gì, cà lăm cũng hát được, thì què chân cũng nhảy múa được, có gì mà phải cười?
Mọi người trông thấy lão bà giận dữ đều rút lui cả. Khi ấy thấy lão bà vẫy gọi:
- Bảo nhi, về thôi, bọn chúng cười nhạo con đấy, để bà bà tính cho.
Hắc Tinh Thiên cũng không dám ở lại vì hắn sợ gây họa nên cũng rút lui, trong bụng hắn cười thầm:
“Lại một bà lão cổ quái, thật là xúng một đôi với lão già kiạ” Hắn nghĩ tới em bé nhảy múa hắn không nhịn được cười, hắn nói nhỏ:
- Què chân lại nhảy múa, cà lăm thì hát ca.
Hắn vừa thì thầm đến đó chợt hắn nghĩ ra điều gì vui vẻ nói:
- Đúng rồi, cô gái ở trong động thì cà lăm, hèn gì cô ta không hề dám nói, thỉnh thoảng chỉ nói vài tiếng như muốn hụt hơi. Ngươi cải trang tuy khéo, nhưng không qua mắt nổi ta đâu.
Nghĩ tới đó, hắn vội vã trở lại phòng của lão già, nửa đường hắn gọi một tên bộc dịch:
- Ngươi đi tìm Bạch Tinh Võ nói với hắn đến ngay phòng của lão già.
Tên nô bộc gật đầu lia lịa, thì Hắc Tinh Thiên đã cách xa một khoảng rồi.
Hắc Tinh Thiên cởi áo ngoài, bên trong vẫn là trang phục của một tên phục dịch, hắn đi rất nhanh, chẳng mấy chốc đã đến căn phòng của ông già.
Hắn thấy tấm màng còn buông phủ nhưng tiếng đàn đã ngưng tự hồi nào, chỉ ngửi thấy có mùi rượu bay ra, mùi rượu rất lạ lùng, chẳng biết người ta pha chế như thế nào. Hắc Tinh Thiên thầm mắng:
- Cái lão già này cứ mà hưởng thụ.
Hắn nép mình vào cửa sổ. Hắn chợt nghe có tiếng thiếu nữ cười trong trẻo rồi hắn nghe có một thiếu nữ nói:
- Cho.. cho muội … Đầu óc Hắc Tinh Thiên chấn động, không còn nghi ngờ gì nữa, hắn vội vén tấm rèm bước vào cười như điên cuồng:
- Gan to nhỉ, thì ra các ngươi ở đây.
Thiết Trung Đường vẫn bình tĩnh, thái độ tự nhiên nói:
- Ai đấy, ra ngay!
Hắc Tinh Thiên cười nhạt:
- Ta là ai, có lý nào ngươi không nhận ra?
Thiết Trung Đường cố ý chăm chú nhìn hắn rồi cũng cười nhạt:
- Thì ra ngươi là tên phục dịch vừa rồi nghe lén không được bây giờ lại đến định ăn cướp hay sao?
- Thôi ngươi đừng giả vờ như mắt bị cát vào, dù các ngươi có như thế nào há đại gia này không nhận ra hay sao?
Trong lòng Thủy Linh Quang thật khẩn trương, lo lắng, nhưng Thiết Trung Đường vẫn xem như không có việc gì, chàng vẫn như bộ giận dữ vỗ vào bàn mắng:
- Ngươi là thứ gì lại dám vô lễ với lão phu, hãy cút đi mau, cút mau … Rồi chàng nắm một chén trà liệng vào Hắc Tinh Thiên.
Hắc Tinh Thiên né tránh rồi bật cười:
- Thì ra các ngươi ẩn trốn ở đây. Hãy nói thật đi, đại gia này sẽ tha tính mạng cho.
Thiết Trung Đường vẫn nạt lớn:
- Ngươi điên rồi sao?
- Thôi đừng đóng kịch nữa, hãy nạp mạng.
Bên ngoài, Thiết Trung Đường giả vờ luống cuống nhưng bên trong chàng vận chân khí. Trong thời khắc ấy Thiết Trung Đường chưa muốn để lộ hành tung, nhưng chàng lại muốn Hắc Tinh Thiên ra tay để chàng khắc chế hắn.
Khoảng cách giữa hai người mỗi lúc mỗi gần, người nào cũng thủ thế.
Trong nháy mắt chợt nghe có tiếng ngoài cửa sổ:
- Hãy khoan!
Cùng với tiếng nói, một bóng người phóng ngay vào nắm chặt cổ tay của Hắc Tinh Thiên nghiêm giọng nói:
- Đại ca, hãy khoan ra tay!
Thiết Trung Đường cũng không ngờ có Tam thủ hiệp Bạch Tinh Võ ra tay cản trở.
Hắc Tinh Thiên giận dữ:
- Buông tay ra!
- Đại ca, đại ca nhận lầm người rồi.
- Ta tin rằng hai con mắt ta không thể nào nhận lầm, thiếu nữ ấy rõ ràng là nói cà lăm, đúng là thiếu nữ ở trong thạch động.
- Trong cõi trời đất này, người cà lăm ngàn vạn. Đại ca, đại ca chỉ bằng vào đó mà đã kết luận, há không phải là võ đoán.
Rồi hắn ghé vào tai Hắc Tinh Thiên nói thì thầm:
- May là tiểu đệ tới kịp nếu không thì đại ca biết ăn nói làm sao với Lý Lạc Dương?
- Ngươi dựa vào đâu để nói rằng ta nhận lầm người?
Hắc Tinh Thiên hỏi.
Bạch Tinh Võ kéo Hắc Tinh Thiên lùi mấy bước nói nhỏ:
- Tiểu đệ Ở sau viện vừa phát hiện tông tích của đệ tử Đại Kỳ môn.
- Đúng không, không chừng đệ nhìn lầm?
Hắc Tinh Thiên nghi ngờ.
- Tên này đúng là ở trong rừng mới đến, tiểu đệ nhìn tận mắt rõ ràng, không thể nào nhầm lẫn được, đại ca đừng lo lắng gì cả.
Chợt thấy sắc mặt của Hắc Tinh Thiên thay đổi rồi hắn chấp hai tay lễ phép:
- Lão tiên sinh, tại hạ nhất thời lỗ mãng xin lão tiên sinh đừng quan tâm.
Thấy vậy, Thiết Trung Đường nổi giận mắng:
- Đừng quan tâm, kha kha.. nhất định lão phu để nằm lòng đấy, mãi mãi không thể nào quên, ngươi hãy cút mau!
Bạch Tinh Võ cười khổ xuống giọng:
- Thôi chúng ta đi mau, chung ta đã làm cho lão quái vật nổi giận.
Cả hai rời khỏi phòng của Thiết Trung Đường.
Thủy Linh Quang nhìn theo chúng, nàng thở phào nhẹ nhỏm:
- Thật nguy hiểm… may …may thật … Nàng liếc mắt nhìn Thiết Trung Đường, trong đôi mắt chàng lộ vẻ khẩn trương, thủ chưởng nắm thành quyền run run:
- Muội … muội sao vậy? Bọn chúng vừa nói gì muội có nghe rõ không?
Thủy Linh Quang gật đầu nói:
- Nghe … rõ!
- Tên Bạch Tinh Võ rất cẩn thận, tuyệt nhiên hắn không nhận lầm đâu. Nhưng bây giờ ta thật khó hiểu là người mà hắn thấy là người nào?
Bạch Tinh Võ kéo Hắc Tinh Thiên ra bên ngoài. Hắc Tinh Thiên nôn nao hỏi:
- Nhị đệ, việc này không phải nhỏ đâu, đệ nhìn có nhầm không?
- Tiểu đệ chẳng những không nhìn lầm mà còn biết được tên này có một thiếu nữ đi theo, đêm qua hắn vẫn còn ở đây, phong thái của hắn rất thoáng đạt, nhưng suốt ngày hắn chỉ ở trong phòng, rất ít lộ mặt và cũng không thấy hắn giao tiếp với ai cả.
- Nếu đệ thấy như vậy, chắc chắn là hắn rồi!
Bạch Tinh Võ cười tự hào:
- Tiểu đệ khi hành động đâu để nhầm lẫn được?
Thế là Hắc Tinh Thiên tranh bước đi trước Bạch Tinh Võ.
Một lần nữa, Bạch Tinh Võ kéo Hắc Tinh Thiên dừng lại nói:
- Bình thường đai ca làm việc rất êm ổn, tại sao hôm nay đại ca lại nôn nóng như vầy?
- Chỉ vì việc này quan hệ đối với chúng ta rất quan trọng, ta không thể để chúng ra tay trước, cũng không để bọn Linh Nhứt Phong, Tư Đồ Tiếu phổng tay trên, nếu để chúng biết huynh đệ mình có chút hoạnh tài, thì không tránh được một phần chia cho bọn họ. Hà huống là cái chết của Tiểu Lôi Thần, ta cũng có phần trách nhiệm, nếu Tích Lịch Hỏa mà biết được lại càng không nên… - Nói thì như vậy, nhưng bây giờ đại ca ra tay thì làm sao không bị Lý Lạc Dương tra hỏi? Với sức mạnh của huynh đệ ta liệu có chống nổi lực lượng của nhà họ Lý?
- Thực ra, trong giây phút này ta có phần rối loạn, việc này xử lý như thế nào đệ đừng ngại cứ quyết định đi.
Bạch Tinh Võ ghé vào tai Hắc Tinh Thiên nói một hồi, chỉ thấy Hắc Tinh Thiên mỉm cười vừa gật đầu vừa vỗ tay khen:
- Được, cứ hành động như vậy.
Đêm nay, đèn đóm vừa được thắp sáng nhà họ Lý vẫn giao dịch như thường lệ.
Chung quanh đại sảnh cứ cách nhau một thước có một ngọn đèn, ánh đèn lấy lánh bảy mày tỏa ánh sáng thật huy hoàng.
Ngoài ra, mỗi bàn đều có hai ngọn bạch lạp, khăn bàn sang trọng được thay hằng ngày nên không thấy một vết dơ nào.
Bởi vì việc mua bán châu báu rất cần đầy đủ ánh sáng mới có thể phân biệt được thật hay giả để đánh giá chúng. Chung quanh mỗi bàn đều có tám ghế dựa, trên mỗi bàn đều có một thẻ gỗ, nội dung trên thẻ gỗ này được ghi số khác nhau. Con số cũng tuần tự, cứ nhìn vào tấm thẻ này thì biết nơi ở của khách nhân. Người khách ở phòng một thì ngồi vào bàn số một, nếu khách nhân ở phòng số mười thì ngồi vào bàn số mười.
Do vì mọi người tới đây đều che giấu lai lịch và họ tên nên chỉ còn cách đó mới có thể phân biệt được mà thôi.
Nhưng cũng có một số khách nhân, mà lai lịch của họ không thể che đậy, cũng giống như tờ giấy không đậy được ngọn lửa.
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ cùng ngồi ở bàn số mười ba tại một góc kín, với hai cặp mắt như cú vọ chăm chú nhìn kỹ từng người lũ lượt đến. Trong số này có một bà lão mặc áo hoa, dẫn theo hai thiếu nữ đầy nhan sắc ngồi vào bàn số hai, sau lưng bà ta có một hán tử trung niên, hông đeo trường kiếm, da mặt hơi xanh, dáng dấp nhanh nhẹn giảo hoạt.
Hắc Tinh Thiên nhíu mày nói nhỏ:
- Đệ xem người nào vậy?
- Ngọc phan an Phan Thừa Phong! Hắn làm bảo tiêu cho Phùng Bách Vạn ở Sơn Tây? Sao cũng đến đây?
- Có lạ lùng gì đâu, hắn đang theo dõi Phùng Bách Vạn đấy.
Chợt có ba đoàn khách nhân đến, một đoàn là Nhị công tử Vương Tôn Kim ở Kinh Thành dẫn theo bốn nàng thiếp vừa cười cười bước vào, một đoàn là mấy vị công tử và cả nhị con nhà giàu sang ở Giang Nam, huynh đệ Âu Dương huynh, vừa phe phẩy chiếc quạt trên tay vừa nhìn người thiếu nữ đẹp. Còn một đoàn đều là thiếu nữ tuổi trạc chừng hai mươi, người nào cũng ra dáng phong tư, còn dáng dấp của họ thì rất buồn cười, cô nào cô nấy đều cúi đầu nhắm mắt.
Mọi người đang có mặt đều nhìn họ, nhưng ít người biết rõ lai lịch của họ chỉ có Hắc Tinh Thiên tủm tỉm cười nói với Tinh Võ:
- Nhị đệ, đệ có biết họ là ai?
- Đại ca đừng xem thường cái nhìn của tiểu đệ, có lý nào đệ không nhận ra họ chính là Hoàng Giang nhứt hoa Nữ Vương Phong!
- Bọn nữ ma đầu đã đến đây thì không biết sẽ có bao nhiêu người giống con thiêu thân lao vào lưới của chúng.
Bạch Tinh Võ chú ý liền nhìn thấy mắt của Âu Dương huynh đệ nhìn họ chầm chập, hắn nói:
- Tự mình đi tìm cái chết thì đừng oán giận ai cả!
Chợt nghe phía ngoài đại sảnh có tiếng oang oang:
- Chỗ của mỗ ở đâu?
Một gã đại hán đen thui, mình cao tám thước, trong tay hắn xách một cái bao vải, ngang nhiên bước vào.
Hắn nhìn quanh một vòng rồi chăm chú nhìn Ngọc phan an Phan Thừa Phong, miệng hắn râm râm:
- Tiểu tử ăn cơm mớm cũng đến đây.
Phan Thừa Phong cứ ngửa mặt nhìn trời xem như không nghe, không thấy.
- Không ngờ Thiên sát tinh Hải Đại Thiểu cũng đến.
Hắc Tinh Thiên chắc lưỡi:
- Nhìn cái bao vải trong tay hắn, chắc hắn thu hoạch cả năm nay không ít, hắn tới đây chỉ một mình, chính ta cũng không biết hắn đã kiếm ở đâu.
Liền đó, Thiên sát tinh Hải Đại Thiểu được dẫn đến bàn số bảy, nhưng hắn chưa chịu đi, nôn nóng hỏi:
- Lý đại ca, hôm nay như thế nào?
Ở trong sảnh, phụ tử họ Lý đang bận rộn giao dịch, người mua kẻ bán, vừa nghe hỏi Lý Lạc Dương mỉm cười:
- Còn sớm mà, phố xá chưa mở cửa.
Hải Đại Thiểu ngửa mặt cười như điên cuồng, hắn nói thật lớn:
- Hôm nay mỗ tới đây thay Lý đại ca mở cửa hàng.
Một tay hắn nắm miệng bao, một tay nắm đáy bao hắn đổ vàng bạc đầy một bàn.
Hải Đại Thiểu vẫn cười ngạt ngoẻo:
- Tính mỗ rất nóng, cộng tất cả là ba mươi thứ, không nhiều nhưng cũng chẳng ít, cứ mỗi thứ năm trăm lạng bạc, muốn mua thì cứ mua.
Hắn nói chưa dứt lời đã có một số người chạy đến dành nhau chọn, thấy thế Hải Đại Thiểu hét to:
- Để mỗ ngồi yên cái đã!
Tiếng nói của hắn như sấm rền, khiến mọi người đều dừng chân.
- Như vậy thì không được rồi, chọn đồ tốt còn thứ xấu để cho ai, mỗi người thay nhau đặt tay vào bao bốc một lần, bốc nhầm cái nào thì lấy cái đó!
Hắn lại bô bô:
- Giao tiền trước thì mới được bốc, nếu người nào lạng quạng mỗ chém một đao cụt tay ngay!
Mọi người nhìn nhau rồi thối lui cả, không ai chú ý các thứ trong bao có giá trị như thế nào, cũng không ai dám thử may rủi.
Thấy vậy, Lý Lạc Dương bước đến, bên cạnh có một gã trung niên nắm tờ ngân phiếu mỉm cười nói:
- Tại hạ xin bốc trước.
- Mỗ rất tin Lý đại ca nhưng phải trao ngân phiếu trước.
- Quy củ không thể bỏ.
Lý Lạc Dương nói dõng dạc.
Họ Lý vừa đặt tấm ngân phiếu ở trên bàn, thò tay vào bao bốc được một viên ngọc màu trắng toát, không có một dấu vết gì.
Thấy thế mọi người reo vang. Lý Lạc Dương mỉm cười ra giá ngay:
- Giá trị viên ngọc này đến ba ngàn lạng bạc thế mà chỉ tốn năm trăm lạng bạc mà thôi, thật là may mắn, thật là may mắn.
Lý Lạc Dương đánh giá vàng ngọc chẳng khi nào sai cả. Tiếng nói của Lý Lạc Dương chưa dứt thì đã có một toán người chạy đến, người đầu tiên bốc được một viên ngọc chỉ được hai trăm lạng bạc. Thấy vậy những người khác đều rút lui, chỉ còn lại một người, người mặc áo màu lam như một văn nhân bước tới:
- Ngân Toán Bàn cũng muốn thử may rủi.
Hải Đại Thiểu vừa cười vừa nói.
Văn sĩ trung niên này là một trong những tay mua bán châu báu nổi tiếng, ông ta chính là Ngân Toán Bàn, nghe tiếng Hải Đại Thiểu rồi mỉm cười:
- Tại hạ tin rằng huynh đài không để cho người khác lỗ lả.
Vật đầu tiên Ngân Toán Bàn bốc chỉ đáng giá ba bốn trăm lượng, nhưng hắn cũng không hề nôn nao, hắn bốc vật thứ hai là một con sư tử bằng ngọc trị giá đến mấy ngàn lượng.
Thấy vậy Hải Đại Thiểu hỏi:
- Ngân Toán Bàn quả là tinh minh, còn muốn bốc nữa không?
- Được bốn ngàn lượng cũng đủ rồi, tại hạ rất biết đủ.
Lại có một hán tử không biết hắn bàn tính gì với phu nhân hắn một hồi lâu rồi nắm một tấm ngân phiếu chạy đến.
Tay hắn run run, bốc được một vật giá trị chỉ bằng hai trăm lạng, gương mặt hắn biến sắc, mồ hôi toát ra như tắm.
Phu nhân hắn cũng chạy đến giọng run run:
- Biết làm thế nào?
- Bốc thêm một lần nữa.
Hải Đại Thiểu hét to.
Hán tử trung niên cúi đầu nói:
- Tại hạ không còn … - Đồ ngốc, mỗ bảo ngươi bốc chứ có bảo ngươi đưa tiền đâu.
Nghe vậy, đôi phu thê ấy không dám tin cứ chối mãi. Cuối cùng bốc được một thứ trị giá cả ngàn lượng, cả hai phu thê cám ơn lia lịa.
Hắc Tinh Thiên trông thấy vậy khen:
- Thiên Sát Tinh quả không thẹn là một tay cướp hào hiệp.
Phùng Bách Vạn thấy chưa có ai đến bốc, hắn bước tới:
- Không nên bốc nữa, còn lại hai mươi bốn thứ, tại hạ mua hết.
- Hãy trao ngân phiếu đây.
Phùng Bách Vạn đưa ngân phiếu cho Phan Thừa Phong rồi nói:
- Gồm một vạn hai ngàn năm trăm lạng.
Không khí trong đại sảnh bỗng nhiên nặng nề, bởi vì trong giới giang hồ ai cũng biết giữa Ngọc Phan An và Thiên Sát Tinh có mối thù bất cộng đái thiên.
Hải Đại Thiểu cười như điên cuồng:
- Tên họ Phan cút về mau, Hải Đại Thiểu đến đây làm ăn với chủ nhân họ Lý, không cần tiền bạc của đứa nô tài.
Phan Thừa Phong dừng lại, gương mặt hắn không còn một hột máu.
Tay Phan Thừa Phong đã nắm vào chuôi kiếm. Thấy vấy mọi người đều nhìn Hải Đại Thiểu với đôi mắt phẫn nộ.
Lý Lạc Dương tằng hắng một tiếng, vội nhảy tới nhận ngân phiếu của Phan Thừa Phong, lấy cái bao, trả ngân phiếu cho Hải Đại Thiểu:
- Việc làm ăn như vậy là xong!
Phan Thừa Phong giao cái bao cho Phùng Bách Vạn, hắn chưa hề nói một lời nhưng đôi mắt hắn đầy sát khí.
Hải Đại Thiểu cười hăng hắc, hắn lấy mấy lạng bạc trả tiền phòng, miệng hắn còn mắng:
- Tên nô tài ăn cơm mớm!
Hắn vừa mắng vừa đi, khi đến trước mặt Phùng Bách Vạn hắn dừng lại nói:
- Thực ra, chừng ấy chẳng đúng đáng là bao, nô tài của ông có cái mũ ngọc, hãy bán cho mỗ.
- Có mũ ngọc gì đâu!
Chợt hiểu hàm ý câu nói của Hải Đại Thiểu, đôi mắt Phùng Bách Vạn đỏ ngầu vỗ bàn đứng dậy, nhưng Hải Đại Thiểu đã đi xa rồi, hắn vừa đi vừa múa tay hát:
- “Năm hồ, bốn biển mang mang.
Ai ai cũng muốn bạc vàng đầy kho.
Xem ra thế sự lắm trò.
Chén cay múa tít kiếm thù lên cao.” Tiếng chửi thầm của Phùng Bách Vạn mỗi lúc mỗi nhỏ, còn Phan Thừa Phong thì xuôi tay đứng yên lặng.
Không khí ở trong đại sảnh bỗng im ắng, việc mua bán trở lại bình thường, tình tự kinh ngạc và kích động cũng như những nụ cười lén và tiếng nói thì thầm đều ngưng.
Đến lúc trời vừa tối thì một số bàn đã vắng người.
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ nói với nhau:
- Bàn số bốn cũng vắng người.
Hai người nhìn nhau cười tỏ vẻ đắc ý:
- Còn nhớ kế hoạch không?
- Trước hết là gây rối loạn ở đây, để mọi người không chú ý đến phía sau viện, kế đến là đốt chuồng ngựa, khiến người của họ Lý lo chữa cháy, sau đó hãy ra tay.
Vừa nói đến đó, Hắc Tinh Thiên chợ thở dài:
- Việc này nói thì dễ, nhưng chúng ta làm sao chỉ hai người mà gây rối loạn được?
Trong lúc ấy vừa thấy một bà già ăn mặc tầm thường, chống tay vào một cậu bé què chân tuổi chừng mười ba hoặc mười bốn từ từ bước vào.
Trong tay bà già nắm một cái bao rách, áo quần tuy rách cũ, nhưng phong thái chẳng khác nào một kẻ sang trọng.
Toàn thể mọi người đang có mặt đều bị bà lão thu hút.
Lão bà từ từ bước tới bàn số chín, không hề chú ý đến mọi người chung quanh, khi vừa vào chính giữa đại sảnh, thấy trong cái bao rách có rất nhiều châu báu, nghe tiếng vàng ngọc va chạm nhau như tiếng đàn tỳ bà.
Thôi thì vô số trân châu vàng ngọc nằm la liệt. Dưới ánh đèn lấp lánh, mới thoáng nhìn không biết là bao nhiêu viên.
Lão bà nói:
- Đây là châu báu của già này.
Thấy vậy Lý Kiếm Bạch vội vàng bước tới đưa hai tay nói:
- Xin quí vị chờ cho, để tại hạ nhặt lên đã.
Nên biết rằng trân châu mắt rồng nếu chỉ có một viên thì giá trị của nó càng cao.
Mọi người đều ngồi yên không ai dám vọng động.
Phần Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ đều bước ra ngoài, cả hai người ngửa mặt thở phào:
- Trời giúp huynh đệ ta, sự việc không thể từ từ được mà cần phải nhanh.
- Đúng phải cần nhanh.
Hắc Tinh Thiên đồng ý.
Thế là cả hai đều phóng mình đi.
Bạch Tinh Võ phân công:
- Đại ca đến phóng hỏa, còn tiểu đệ đứng giữ ở đây.
Ở trong phòng số bốn đèn sáng lờ mờ lấy ló trong song cửa có hai bóng người.
Một lát sau người nam nhân chợt đứng dậy mở cánh cửa sổ, ánh trăng bên ngoài lồng lộng soi vào gương mặt anh tuấn của chàng.
Đôi mắt chàng như tỏa hào quang, cùng với sóng mũi cao, trong dáng dấp một trang anh tuấn còn pha nét thanh tú của một thư sinh.
Với màu da trắng, đôi môi đỏ au lại thoáng nét của một thiếu niên quật cường thơ ngây. Chàng ngưng nhìn ánh trăng, ngực chàng như thở thật nhanh, tựa hồ như trong lòng tức giận bởi một điều gì đó.
Nàng thiếu phụ từ từ đứng dậy, từ từ ngoảnh đầu lại … Dưới ánh trăng, nét mặt đẹp của thiếu phụ làm xiêu lòng nam nhân. Đôi mắt nàng như có ma lực thu hút người khác, chỉ nghe nàng hỏi dịu dàng:
- Huynh lại giận rồi sao?
Chàng thiếu niên anh tuấn chỉ “hừ” một tiếng không chú ý cũng không nhìn thiếu phụ. Bàn tay ngọc của thiếu phụ vịn vào vai chàng thiếu niên, đôi môi duyên dáng tựa vào tai chàng:
- Mong sao huynh đừng giận?
Chàng thiếu niên anh tuấn thở dài:
- Ta không tức giận nhưng ta không hiểu tại sao muội lại đến đây?
Nàng thiếu phụ cúi đầu:
- Tại sao huynh lại không bằng lòng?
Chợt chàng thiếu niên nắm vào vai thiếu nữ:
- Muội hãy cho ta biết, muội có nhiều đau khổ, muội đang bị áp bức bởi thế lực của ác ôn, cần ta cứu, cần ta giúp muội … Thiếu phụ ngửng mặt nhìn chàng với đôi mắt u buồn:
- Huynh không bằng lòng!
- Sao ta lại không bằng lòng, đừng nói chi muội đã cứu mạng ta, mà chỉ luận tình cảm giữa chúng ta, muội bảo ta nhảy vào nước lửa, ta cũng bằng lòng ngay.
- Huynh đối với muội thật tốt, muội biết rõ.
Nàng thiếu phụ nói dịu dàng. Đôi mắt nàng như long lanh nước mắt, gục đầu lên vai chàng thiếu niên:
- Nếu huynh đối với muội không tốt, tại sao lại bằng lòng đưa muội đến đây rồi lại bằng lòng đưa muội trở về.
Chàng thiếu niên chợt đẩy thiếu phụ ra rồi nói lớn:
- Ta đã cho muội biết từ lâu, ta là một môn nhân đang có tội, nếu ta đưa muội trở về, chẳng biết phải gánh chịu bao nhiêu nguy hiểm, giông tố, còn có khả năng nhận lãnh sự xử trị của môn qui.
Thiếu phụ chợt khóc:
- Muội là một thiếu phụ đáng thương, nếu muội không nương tựa vào huynh thì muội nương tựa vào chỗ nào?
Nét tức giận của chàng thiếu niên như dịu lại:
- Đương nhiên ta phải bảo vệ muội, bất luận như thế nào ta cũng đưa muội trở về nhà, nhưng tại sao muội lại thích đến đây, vì sao không muốn về?
Thiếu phụ vừa rưng rưng khóc vừa nói:
- Ngọc ngà châu báu huynh biết rằng rất hấp dẫn với một nữ nhân và mãi mãi không thể kháng cự nổi.
- Muội cũng cần hiểu cho rằng trong giới giang hồ, ta có nhiều kẻ thù?
- Tại sao huynh không hóa trang?
Chàng thiếu niên nghe xong chợt nổi giận:
- Thân thể, da tóc do phụ mẫu sanh ra, phụ mẫu đã cho ta hình dáng, tại sao ta lại giấu che nó, tại sao lại cần hóa trang?
Thiếu phụ nhào vào lòng chàng:
- Tiểu Vân, đừng giận nữa, chúng ta hãy đi ngay, được không? Huynh đừng lo, không có ai gia hại chàng được đâu.
Người thiếu phụ đặt bàn tay vào cửa sổ rồi nàng đóng lại, thì ra trên cửa sổ đã in vết bàn tay của nàng.
Dấu bàn tay của nàng như có lân tinh, dấu tay ấy về ban đêm phát ra áng sáng, trông giống như dấu tay của ma quỉ từ địa ngục về đây để lại dấu tích.
Đúng là địa ngục, bởi vì trong thời khắc này, trong gian phòng này chứa đầy mưu mô giảo quyệt.
Người thiếu phụ này so với quỉ sứ còn hung hiểm đáng sợ hơn nhiều.
Nàng chính là Ôn Đại Đại người tình của Lạc Nhựt mục trường chủ nhân Tư Đồ Tiếu.
Còn Đại Đại lấy vẻ đẹp của mình, thủ đoạn với tình cảm tạo thành một hố sâu đáng sợ, nàng dụ dỗ được chàng thiếu niên Vân Tranh theo nàng.
Ôn Đại Đại bày ra một câu chuyện nàng là một người nữ nhân đáng thương nhưng chẳng có ai giúp đỡ, sau đó nàng cầu Vân Tranh đưa nàng đi:
- Chàng đưa muội đi đến chân trời góc biển để chúng ta được sống bên nhau, muội muốn thoát khỏi cái thế giới xấu ác này và muội chỉ yêu chàng.
Một Vân Tranh nóng nảy, nhiệt tình quật cường và ngây thơ thì rất dễ dàng sa vào mê lưới của Ôn Đại Đại, Vân Tranh đã thề trọn đời bảo vệ nàng, thậm chí muốn đưa nàng trở về nhà.
Vân Tranh muốn đưa Ôn Đại Đại về căn cứ địa của Đại Kỳ môn để được sự che chở. Sau ba năm chàng lưu lang sẽ được sống bên nàng dài lâu.
Kế hoạch của Vân Tranh cũng chính là hy vọng của Đại Đại.
Đại Đại đem câu chuyện của Vân Tranh báo cho Tư Đồ Tiếu.
Đi đến đâu Ôn Đại Đại đều để lại dấu tích để cho Tư Đồ Tiếu biết mà theo dõi.
Thế mà Vân Tranh nào có biết, chàng định đưa kẻ thù về căn cứ địa của Đại Kỳ.
Khi ấy, cửa sổ ụp xuống, ánh đèn lời mờ! Trên nóc nhà đối diện một bóng người xuất hiện. Chính là Bạch Tinh Võ.
Trong bóng đêm chỉ thấy trên đôi môi hắn nở nụ cười âm hiểm, hắn thì thầm:
- Hảo tiểu tử, để xem ngươi đi tới đâu?
Hắn nói chưa dứt lời thì phía bên kia lửa cháy ngút trời. Kế đến là tiếng hô hoán tiếng chân người chạy.
Bạch Tinh Võ nép mình xuống vừa nghe có tiếng gió, Hắc Tinh Thiên đã lao tới.
- Đệ Ở đây! Nhìn rất rõ, vạn lần không sai.
- Có động tĩnh gì không?
- Không ngờ tên đệ tử của Đại Kỳ môn lại đang âu yếm với một thiếu phụ, giờ này hắn ở lại.
- Thế là thế nào?
Hắc Tinh Thiên nạt.
Bạch Tinh Võ nắm tay Hắc Tinh Thiên chỉ cho hắn nhìn dấu bàn tay nơi cửa sổ.
- Vừa rồi tiểu đệ cũng lấy làm lạ, chẳng biết người thiếu phụ ấy như thế nào, theo cái nhìn của tiểu đệ thì thiếu phụ ấy không được đàng hoàng, chỉ tiếc là chưa thể tìm ra lai lịch của người thiếu phụ này.
- Bất luận lai lịch của thiếu phụ đó như thế nào cũng cần phải hạ thủ!
Ngọn lửa càng lên cao nhưng tiếng hoảng loạn không còn nữa, đủ biết rằng những người bộc dịch của nhà họ Lý được huấn luyện rất nghiêm túc.
Trầm ngâm một lát, Hắc Tinh Thiên nắm một viên ngói định phóng đi nhưng bị Bạch Tinh Võ cản lại:
- Việc đến như vầy, chi bằng chúng ta cứ xông vào để hắn không trở tay kịp.
- Được!
Cả hai người phi thân lên nóc phòng, hai người giao hẹn chỉ dùng mắt ra dấu, rồi kẻ trước người sau xông vào.
Ai ngờ cả hai vừa đặt chân xuống đất, từ dưới đất bay lên một vật sáng như sao rất nhanh nhưng lại không phát ra tiếng gió đánh vào đầu Hắc Tinh Thiên.
Hắn chỉ chú ý mặt sau nên không đề phòng, Bạch Tinh Võ vội nhảy lên đá vào ngực Hắc Tinh Thiên. Hắn ngầm mắng:
“Ngươi điên rồi sao?” Hắc Tinh Thiên nhờ tránh cái đá của Bạch Tinh Võ đồng thời hắn cũng tránh được ám khí. Chỉ nghe có tiếng gió bên tai, thì ra ám khí đã xẹt ngang.
Bạch Tinh Võ đưa tay chỉ về hướng có ám khí rồi chuyển mình theo thế “Long hình” hắn nằm soài phóng như tên bay.
Bây giờ Hắc Tinh Thiên mới rõ, hắn cũng phóng theo, trên nóc nhà có bóng người, ám khí lại phóng theo. Thấy vậy Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ rất kinh sợ không nghĩ ra người ở đằng sau đánh lén là ai.
- Có lý nào bọn chúng lại có người bảo vệ? Có lý nào ở đây lại có thêm đệ tử của Đại Kỳ? Có lý nào hành động của chúng ta bị Lý Lạc Dương phát hiện?
- Phải chăng hắn đã phát hiện hành tung của chúng ta, hắn cố ý như đã ngủ say?
Bóng người ở trên nóc nhà lắc mình đã phóng tới trước mặt Hắc Tinh Thiên. Hắc Tinh Thiên sẵn sàng tay quyền tập trung chân lực, còn Bạch Tinh Võ thì phóng cước đá vào lưng bóng người ấy.
Cả hai phân tiền hậu giáp công, họ đều dùng đến tám phân chân lực, bộ vị phóng chưởng, ra cước phóng những chiêu thức chí mạng, cả hai nghĩ rằng sẽ thắng người này trong chớp mắt.
Người ấy bị tấn công cả hai mặt vẫn không rối loạn và vẫn an toàn giữa hai thế tấn công của Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ.
Thấy thế cả hai người đều lo.
“Người này có thân thủ rất nhanh”.
Cả hai không nói cứ theo như bóng với hình, rồi ra chiêu cùng đánh xuống.
Chợt nghe bóng người ấy vừa cười vừa hỏi:
- Hai vị đúng là muốn hạ độc thủ?
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ vội thu chiêu nhảy lùi nửa bước chăm chú nhìn người ấy. Thấy người ấy nằm ngửa trên mái ngói, hai tay ôm đầu, thì ra là Lạc Nhựt mục trường Tư Đồ Tiếu.
Hắc Tinh Thiên và Bạch Tinh Võ rất kinh ngạc rồi phóng tới hỏi:
- Tại sao Tư Đồ huynh cũng đến đây?
- Tiểu đệ biết hai vị đã đến, tự nhiên tiểu đệ phải theo sau.
- Đúng là tai mắt của Tư Đồ huynh rất thông.
Trên mặt Hắc Tinh Thiên gượng cười chứ trong lòng hắn như dầu sôi lửa bỏng, ngầm lo:
“Mình được kho tàng bí mật, có lý nào hắn cũng biết rồi.” Hắc Tinh Thiên được giang hồ gọi là Thất xảo linh lung, nếu lấy tâm trí giảo hoạt thâm trầm ra mà luận thì so với Tư Đồ Tiếu khác xa, điều này hơn ai hết hắn hiểu rất rõ.