Dịch giả: Đài Lan
Chương 19
CHIẾN LỢI PHẨM LẠ LÙNG

    
hi trở lên, ba người thợ lặn nhìn thấy canô nằm cách mình một khoảng. Thuyền trưởng Jason đang canh mọi người về vội kéo neo lên, nổ máy đến vớt. Tất cả leo lên canô, nhanh tay tháo thiết bị lặn ra. Peter đưa cái hộp hình trụ đã lượm được cho tất cả xem.
- Hãy xem thử tên thợ lặn bí ẩn đã rơi cái gì? - Peter gợi ý.
- Khoan đã, Peter à - Paul MacGruder trả lời và mắt vẫn nhìn biển - Kẻ lạ và tàu "săn cá mập" vẫn có thể quay lại bám dính vào vỏ tàu bất cứ lúc nào. Thật vậy, tàu này có vỏ tàu bằng thép để di chuyển trong vùng đá ngầm. Nếu Hannibal đoán đúng và nếu tàu ngầm đó bám dính bằng từ hóa, thì rất có thể ta mang hắn về dàn khoan cùng ta. Nên đi về ngay!
Thuyền trưởng Jason tăng tốc ngay. Nhưng chiếc canô nặng nề bây giờ đi ngược sóng không thể đi nhanh nổi. Nó cứ chúi mũi vào sóng, theo một nhịp điệu đều đặn và chậm chạp. Tuy nhiên cũng vẫn vững vàng và không vô nước. Peter ôm chặt hộp hình trụ bằng kim loại, nhìn chằm chằm dàn khoan, càng lúc càng thấy nóng lòng hơn.
Cuối cùng, cũng đến ngay bên cạnh tàu Gió Khơi, nơi ba bốn người đang loay hoay sửa chữa. Bỏ lại Samuel cột tàu, mọi người lên cầu tầng trên tìm Hannibal. Thám tử trưởng đang chờ, tay cầm ống nhòm.
- Hộp sắt gì vậy Peter? - Hannibal kêu lên ngay - Mình có dùng ống nhòm theo dõi cậu trở lên và thấy cậu mang cái này về từ đáy biển.
- Bọn mình vẫn chưa mở ra xem - Peter nói.
- Vậy thì xem nhanh đi!
Paul MacGruder và thuyền trưởng Jason đến gần. Peter mở nắp ra. Tất nhiên là hộp đầy nước, nhưng hộp còn chứa thứ khác: được Peter thận trọng lấy ra. Một cái hộp nhỏ bằng thép, phủ đầy rêu và sò, nhưng còn nguyên và đóng kín.
- Cái hộp này có những chữ vẽ kì lạ - Paul MacGruder nhận xét.
Peter dùng dao lặn cạo những ký tự khó nhìn. Hồi xưa hộp được sơn màu đen, nhưng lớp sơn đã bị tróc nhiều. Những mảnh sơn còn lại tróc ra khi lưỡi dao chạm vào. Khi đó, mọi người thấy những dòng chữ bằng tiếng Nhật và một cái hình vẽ lạ lùng, khắc trên kim loại.
- Biểu tượng của hải quân hoàng gia Nhật Bản! - Thuyền trưởng Jason thốt lên - Có lẽ cái hộp này là của người chỉ huy tàu ngầm. Chắc là chứa những tài liệu công văn.
Peter cạy ổ khóa, mở hộp ra. Bên trong có một cái gói bọc vải không thấm nước và cột chặt. Nhưng trong hộp không hề có chút nước.
- Hộp hoàn toàn kín nước - thuyền trưởng Jason nhận xét - Thuyền trưởng Nhật đã quá cẩn thận.
Peter cắt sợi dây cột cái gói và mở gói ra. Peter rút ra quyển sổ có bìa vải thô mang cùng biểu tượng và ký tự Nhật như ngoài hộp.
- Quyển nhật ký tàu ngầm! - Paul MacGruder nói.
Peter mở sổ ra rồi nhăn mặt:
- Viết bằng tiếng Nhật!
- Dĩ nhiên! - Hannibal nói - Chứ làm sao có thể khác được. Ta sẽ mang về đất liền ngay khi có thể. Có thể Torao, người làm vườn của bác Crow sẽ cho ta biết trong đó viết những gì. Trong hộp không còn gì khác hả Peter?
- Không.
- Nhưng có cái gì khác trong ống sắt! - Paul MacGruder thốt lên.
Ông thọc tay vào ống lấy ra một chiếc nhẫn to bằng vàng. Nhẫn chạm trổ lá cây và chữ Nhật cuộn vào nhau và o83 giữa có đính một viên đá to màu đỏ.
- Hồng ngọc! Chắc chắn là đá thật! - Paul MacGruder nói khẽ - Nhẫn đàn ông. Có vẻ rất cổ... xưa hơn thế chiến thứ nhì nhiều. Nhìn độ bị mòn là cũng biết. Lá vàng hầu như không còn thấy được nữa.
Mọi người im lặng nhìn chiếc nhẫn một hồi. Rồi Peter nói lớn tiếng suy nghĩ của tất cả:
- Cái này thì không thể gọi là kho báu được! - Peter thất vọng thở dài.
- Vậy mà đó chính là cái mà tên thợ lặn bí ẩn đã lấy lên từ đáy biển
- Và hắn đã rất nhọc công để lấy lên - Paul MacGruder nhấn mạnh.
- Có thể - thuyền trưởng Jason gợi ý - hắn chỉ lấy những vật này lên để chứng tỏ hắn đã thật xuống được đến tàu ngầm... Có thể kho báu thật vẫn còn nằm trong xác tàu!
Hannibal kịch liệt lắc đầu.
- Không - thám tử trưởng nói - Cháu không nghĩ hắn đã lấy đại nhẫn và hộp đâu, hay hắn tình cờ tìm thấy. Theo cháu, hắn biết chính xác những gì hắn tìm và biết chính xác những vật này nằm chỗ nào. Cháu nghĩ rằng có kẻ trong tàu ngầm, đeo chiếc nhẫn này và tên thợ lặn đã lấy chiếc nhẫn từ tay một bộ xương.
- Nếu vậy - Peter nói - quyển nhật ký tàu và nhẫn có thể là những manh mối để tìm ra vị trí kho báu.
- Thêm một lý do để mang những manh mối này về đất liền thật nhanh - Paul MacGruder kết luận - Trong khi đó, ta nên liên lạc với ông Crow và Bob bằng radio.
- Ta có thể về bằng canô máy... mà khỏi phải chờ sửa xong tàu Gió Khơi? - Peter đề nghị. Ý cháu muốn nói là... nếu Hannibal không sợ phải leo lên chiếc canô.
Thám tử trưởng trừng mắt nhìn Peter, nhưng kiên quyết trả lời:
- Đồng ý! Cậu nói đúng ! Ta hãy đi báo tin cho ông Crow và Bob.
° ° °
Bob vẫn ngồi trên đi văng trong văn phòng nhà văn.
Ông Crow ngồi sụp xuống ghế, đối diện với radio.
Yamura không ngừng đi qua đi lại trong căn phòng.
Anh em Connor ngáp liên tục và động đậy chân, buồn chán vì phải chờ đợi.
Đột nhiên giọng nói của Hannibal phá vỡ bầu im lặng:
- Gió Khơi gọi ông Crow! Bác Crow trả lời đi!
Yamura đứng lại ngay. Tim và Jed lắng tai nghe. Bob và ông Crow đau khổ nhìn nhau. Yamura cho ông nhà văn trả lời.
- Tôi, Crow đây. Có phải Hannibal không?
- Dạ cháu đây. Tụi cháu sắp về!
Và từ dàn khoan xa xôi, thám tử trưởng tiến hành kể lại cuộc phiêu lưu của Peter và mọi người.
- Có lẽ tên thợ lặn bí ẩn chờ cho hết bão trên đảo Santa Cruz. Vậy hắn vẫn còn đâu đây. Nhưng cháu nghĩ ta đã lấy được những gì hắn tìm. Xin bác ra cảng chờ tụi cháu và dẫn theo Toraor được không ạ?
Ông Crow nhìn dò hỏi Yamura, ông Nhật gật đầu.
- Hôm nay To rao không làm việc ở đây - ông Crow nói tiếp - nhưng tôi sẽ ghé nhà rước cậu ấy.
- Hẹn lát nữa gặp lại bác nhé. Tụi cháu xuống canô máy của dàn khoan lên đường về ngay.
Radio im lặng. Ông Crow cắn môi, rồi cúi ra phía trước, dường như để nói cảnh cáo. Nhưng ông Nhật đã chĩa súng đe doạ.
- Đừng! - ông Yamura lạnh lùng nói.
Bob hoảng hốt cũng la lên:
- Bác Crow!
- Câm miệng! - Jed Connor gầm lên và áp cái bàn tay to lên miệng Bob.
Ông Crow ngả ra lưng ghế. Yamura ra hiệu cho Tim Conor nói.
- Trói chúng lại! - ông ra lệnh.
Trong nháy mắt hai anh em Connor trói và nhét giẻ vào miệng nạn nhân, thật xa radio. Sau đó bộ ba rùng rợn này bỏ đi. Khi ra ngoài, bọn chúng lấy xe Ford ra cảng.
Bob đang giãy dụa để tự cởi trói. Rất tiếc anh em Connor rất có kinh nghiệm thắt dây. Mắt Bob gặp phải mắt ông Crow. Cả hai đều bị ám ảnh bởi cùng một suy nghĩ. Hannibal và Peter đang trở về với quyển nhật ký và chiếc nhẫn. Và Yamura biết chuyện này!
Ông nhà văn nhìn radio. Ông cố lê cái ghế đến đó, nhưng không được. Ông tự thả mình ngã sang một bên và thử bò đến đó, nhưng không thành công. Rồi khi muốn ngồi dậy lại, thì ông không làm được nữa. Nên ông nằm dưới thảm, bất lực và tuyệt vọng.
° ° °
Canô chạy xa dàn khoan thật nhanh. Hannibal và Peter vẫy tay chào Paul MacGruder và thuyền trưởng Jason đang nhìn theo. Peter điều khiển canô bằng một bàn tay tự tin, lái canô trên những ngọn sóng vẫn còn to. Thám tử trưởng hơi xanh. Khi Peter chỉ mũi hòn đảo Santa Cruz, sẽ đi vòng qua, Hannibal thở dài. Hannibal rất mong đến cảng thật nhanh.
- Babal ơi! - Peter đột ngột nói - Cậu thấy mình nghĩ có đúng khi nói rằng nhật ký tàu và nhẫn là manh mối dẫn đến kho báu không? Có thể kho báu là vàng và thuyền trưởng tàu ngầm biết điều này?
- Có thể - Hannibal trả lời.
Sóng biển càng lúc càng làm cho Hannibal buồn nôn và cậu cố bám vào tàu để đỡ bị lắc.
- Có lẽ mình nghĩ đúng - Peter nói tiếp với mục đích cố làm bạn quên đi sự khó chịu hơn là để trình bày suy nghĩ của mình - Nếu không thì nhật ký tàu và nhẫn còn có thể có nghĩa nào khác bây giờ?
- Thì - thám tử trường trả lời bằng một giọng yếu ớt - có thể là... một bí mật riêng tư... không có liên quan gì với kho báu..
Hannibal bị lôi cuốn bởi ý nghĩ của mình, quên đi biển động và giọng nói dần dần vững vàng hơn.
- Peter à, mình có suy nghĩ rồi. Giá trị quyển nhật ký tàu sẽ là nội dung: khi đọc được, ta sẽ biết chuyện đã xảy ra trên tàu ngầm xưa kia. Còn nhẫn, thì có thể nó giúp cho ta nhận dạng một người nào đó. Mình đang tự hỏi không biết có phải tên thợ lặn bí ẩn xuống dưới tàu ngầm tìm một bằng chứng rằng có một người nào đó có mặt trong tàu lúc xảy ra vụ đắm... và bằng chứng về chuyện xảy ra trước khi tàu chìm.
Peter mỉm cười khi thấy sếp mình hồi sinh trở lại. Hai thám tử không còn xa mũi đảo Santa Cruz. Peter đột nhiên bẻ bánh lái thật mạnh. Canô chuyển hướng, chúi ra phía trước đột ngột. Hannibal nhào ra trước để đẩy ra những mảnh cây nổi mà Peter vừa mới tránh kịp. Hannibal cực nhọc kéo ra hai cành cây to và cả một cây còn nguyên bị cơn bão làm bứt rễ.
- Xém chút nữa là đụng rồi - Peter tuyên bố và bẻ bánh lái trở lại - Nhưng bài tập thể dục này rất có ích cho cậu.
Peter nói đúng. Hannibal đã hồng hào trở lại, mắt sáng. Nói chuyện, rồi cảm giác nguy hiểm đã làm cho Hannibal quên đi biển động. Nhưng lời nhận xét của Peter làm cho thám tử trưởng giận.
- Mình không hề bị say sóng! - Hannibal phản đối.
- Thật à! - Peter trêu.
Hannibal buồn rầu nhìn qua mũi đảo Santa Cruz, thấy eo biển để vào Santa Barbara. Rồi Hannibal quay đầu sang một bên nhìn bờ biển hòn đảo Santa Cruz. Đột nhiên Hannibal đăm chiêu nhìn Peter. Thám tử phó đã tái mặt.
- Đúng - Peter ấp úng - mình cũng để ý. Bờ biển đi qua chậm hơn... Bọn mình đang đi chậm lại... chậm lại khá nhiều.
- Hay có mảnh cây bị mắc dưới vô tàu?
- Cậu… cậu nhìn thử đi... - Peter đề nghị.
Hannibal ngồi bất động một hồi. Rồi Hannibal nhổm dậy, cúi xuống thật xa qua khỏi tàu. Ánh mắt Hannibal lục soát nước biển phía dưới canô. Bão đã làm cho nước đục và đầy bùn. Tuy nhiên... Hannibal nhìn thấy nó!
- Nó ở dưới đó, Peter ơi! - Hannibal thông báo - Mình thấy bóng nó. Một loại ngư lôi dài gần bằng canô này,  dính vào vỏ tàu. Không nghi ngờ gì! Đúng là tàu "săn cá mập”!
Thám tử trưởng ngồi xuống trở lại rồi hai thám tử sửng sốt nhìn nhau.
- Chắc là nó bám vào ta lúc ta chạy chậm lại để xua mấy cành cây - Hannibal nói - Tên này khôn quá!
Hai thám tử đang ở một mình trên một chiếc tàu không có ca bin, cách bờ hai chực ngàn dặm... một mình với tên thợ lặn bí ẩn, có thể nguy hiểm, ngay dưới chân mình!
- Hắn có thể leo lên tàu bất cứ lúc nào! - Hannibal buồn rầu la lên.
- Không đâu - Peter trả lời - Khi ta còn chạy, hắn không leo lên được. Nếu hắn chui ra khỏi tàu, mình chỉ cần tăng tốc là bỏ hắn lại mả không có tàu. Hắn buộc phải chờ bọn mình chạm đất. Rất tiếc, có thêm tải nặng này, bọn mình sẽ không đủ nhiên liệu để về đến Santa Barbara.
Tàu đã đến eo biển. Peter rẽ vào đó.
- Bọn mình sẽ phải cập bờ chỗ khác - Peter nói thêm - Một chỗ nào đó giữa Santa Barbara và Ventura. 
Hannibal gật đầu. Peter chạy thẳng về chỗ đất liền gần nhất. Đột nhiên canô có vẻ chạy nhanh hơn.
- Hắn giúp bọn mình! - Peter thốt lên - Hắn bật động cơ lên. Cũng không bao nhiêu, nhưng vẫn đỡ!
- Nếu hắn làm thế - Hannibal thở dài - thì có lẽ là vì ta đang đi về chỗ hắn muốn đi... không phải về Santa Barbara, mà về một điểm vắng vẻ!