Dịch giả: Nguyễn Đức Lân
Mười tám

     ob Morane, Bill Ballantine, Graham Lowbridge và Sheela Khan quây quần quanh một cái bàn trong một khách sạn lớn ở đường Chowringhee tại thành phố Calcutta. Thức ăn ngon, rượu thơm, bốn người ăn mừng cuộc chiến thắng lớn lao mà họ cùng chung sức mang lại. Tuy nhiên, trong niềm vui của họ vẫn phảng phất một cái bóng.
Morane là người đầu tiên nói lên những ý tưởng của mình.
- Chúng ta đã thành công trong việc cứu được nhiều mạng người. Nhưng vẫn có một kết quả ngược lại với chủ trương của chúng ta: đó là trường hợp của Shedar Sing. Vì sao mà một người như ông ta được nuôi dưỡng bằng triết lý của Gandhi lại có thể biến thành tội nhân? Đang là con cừu mà biến thành con sói hung dữ, khát máu và thích chém giết?
Viên cảnh sát trưởng vỗ vai, nói:
- Khi nào ông biết về Ấn Độ nhiều hơn thì ông sẽ hiểu. Hai mặt thiện, ác đó biểu trưng toàn thể đất nước tôi; một bên là cái hiện tại của nó, hướng về sự tiến bộ. những phép tắc khôn ngoan, bên kia là cái quá khứ tàn bạo của nó; gây nên bởi những cuộc xâm lăng, những sự hành hạ và dịch tễ.
Graham Lowbridge ngắt lời:
- Chà, tại sao lại không nói một cách đơn giản là do nơi bản chất loài người? Trong nhiều năm, con người là hiền dịu và ưa hòa bình rồi đột nhiên tham vọng đã đánh thức những bản năng xấu đang ngủ trong con người, biến hắn thành một Shedar Sing hay một Lal Bhawannee.
Rõ ràng lúc này là lúc không thuận lợi cho triết học nên Sheela Khan lái câu chuyện sang Morane:
- Chắc hẳn thiếu tá đã nếm đủ mùi vị với Ấn Độ rồi. Đã trải qua bao nhiêu nguy hiểm như thế!... Vậy khi nào ông trở lại Âu châu?
Morane mỉm cười, rất tế nhị:
- Phải hai ba tháng nữa. Ông đừng quên rằng tôi tới đây là để viết một thiên phóng sự về sông Hằng. Vài ngày nữa tôi sẽ tới miền đồng bằng, rồi đi Bénarès và đi xa hơn nữa, tới thượng nguồn sông, sát biên giới của Hy Mã Lạp Sơn. Tôi phải kiếm sống. Hơn nữa chính ông vừa nói: “Khi nào ông hiểu Ấn Độ rõ hơn...”
Đó chính là điều mà tôi muốn đấy: hiểu rõ hơn về đất nước của ông..
- Còn ông, ông Bill? Chắc hẳn ông tính về ngay với tài sản của ông ở Tô Cách Lan chứ?
Ballantine uống một hơi cạn chén, rồi lắc đầu:
- Về Tô Cách Lan ư? Không có chuyện đó đâu ít nhất là trong lúc này. Tôi sẽ đi theo anh thiếu tá tới thượng nguồn sông Hằng. Trên đường anh ấy có thể gặp một Maimaitcheng, những Lal Bhawannee hay những Shedar Sing và cần đến một cánh tay mạnh mẽ giúp đỡ. Ông có thể tin hay không tin, chứ cuộc đời của thiếu tá Morane được lót bằng những Maimaitcheng, những Lal Bhawannee và những Shedar Sing. Người ta vào nhà ông ở Ba Lê thế nào cũng gặp vài ba thứ ấy, tất nhiên là đã được chế biến thành chiến lợi phẩm mà thôi.

HẾT


Xem Tiếp: ----