Dịch giả: Hồng Vân
- 9 -

      
Audrey mặc chiếc váy và áo khoác vải flannel màu xanh xám. Với trang phục này trông cô nhợt nhạt và giống một bóng ma đến nỗi Battle nhớ lại lời Kay đã nói, “một con ma nhọt nhạt lượn lờ quanh nhà”.
Những câu trả lời của cô rất đơn giản và không cảm xúc gì.
Đúng vậy, cô đi ngủ lúc mười giờ, cùng giờ với cô Aldin. Suốt đêm cô chẳng nghe thấy gì.
“Mong cô thứ lỗi khi tôi xen vào chuyện riêng tư của cô,” Battle nói, “nhưng cô vui lòng giải thích tại sao cô lại đến ngôi nhà này?”
“Tôi luôn đến vào thời gian này. Năm nay, chồng cũ của tôi muốn đến đây vào thời gian này và hỏi tôi có muốn đến không”.
“Anh ta gợi ý hả?”
“Ồ vâng”.
“Không phải là ý của cô sao?”
“Không”.
“Nhưng cô đồng ý à?”
“Đúng, tôi đồng ý... tôi không thấy... rằng tôi có thể từ chối”.
“Sao lại không hả cô Strange?”
Nhưng cô lơ đễnh, dường như không nghe thấy.
“Một người không thích làm trái ý”.
“Cô là người bị tổn thương phải không?”
“Xin lỗi ông nói gì?”
“Chính cô đã ly hôn với chồng mình à?”
“Đúng vậy”.
“Thứ lỗi cho tôi... cô có cảm thấy thù anh ta không?”
“Không... làm gì có”.
“Cô Strange, cô là người vị tha”.
Cô không trả lời. Ông thử im lặng, nhưng Audrey không phải là Kay, không dễ bị thách thức. Cô có thể giữ im lặng mà không cảm thấy khó chịu tí nào. Battle biết rằng ông đã thua.
“Cô chắc chắn mình không gợi ý... việc gặp gỡ này chứ?”
“Tất nhiên”.
“Quan hệ giữa cô và cô Kay Strange thế nào?”
“Tôi không nghĩ cô ta thích tôi lắm”.
“Cô thích cô ta không?”
“Có. Tôi nghĩ cô ta rất đẹp”.
“À... cám ơn... Tôi nghĩ vậy là đủ rồi”.
Cô đứng dậy và đi ra cửa. Rồi cô do dự và quay trở lại.
“Tôi chỉ muốn nói...” cô nói nhanh một cách lo lắng. “Ông nghĩ Nevile đã làm điều này, rằng anh ấy giết bà ấy vì tiền sao. Tôi chắc chắn không phải vậy đâu. Nevile không bao giờ quan tâm tới tiền bạc. Tôi biết điều đó. Chúng tôi đã ở với nhau tám năm mà. Tôi không tin là anh ấy lại giết ai đó chỉ vì tiền... như vậy... như vậy không phải là Nevile. Tôi biết lời tôi nói không có giá trị làm bằng chứng, nhưng tôi mong là ông có thể tin”.
Cô quay đi và vội vã ra khỏi phòng.
“Chú nghĩ gì về cô ta?” Leach hỏi. “Cháu chưa bao giờ thấy ai lại vô cảm đến thế”.
“Cô ta chỉ không bộc lộ thôi” Battle nói. “Nhưng cảm xúc thì vẫn có. Một thứ cảm xúc rất mãnh liệt. Và chú không biết nó là gì...”
VIII
Cuối cùng là Thomas Royde. Anh ngồi nghiêm trang và cứng đơ, hơi chớp mắt, trông như một con cú.
Anh vừa về nhà từ Malay, lần đầu tiên trong tám năm. Kể từ khi còn là một cậu bé anh đã có thói quen đến ở tại Gull’s Point. Cô Audrey Strange là một người em họ xa, đã sống cùng với gia đình anh từ năm cô lên chín. Vào đêm trước đó anh đi ngủ lúc gần mười một giờ. Đúng, anh nghe Nevile Strange ra khỏi nhà nhưng không thấy anh ta. Nevile đi lúc gần mười giờ hai mươi hay trễ hơn một chút. Suốt đêm bản thân anh cũng không nghe thấy gì cả. Anh thức dậy và đang ở trong vườn khi người ta phát hiện ra xác bà Tressilian. Anh luôn thức dậy sớm.
Một khoảng im lặng.
“Cô Aldin đã nói với chúng tôi rằng có sự căng thẳng trong ngôi nhà này. Anh cũng nhận thấy điều đó chứ?”
“Tôi không nghĩ vậy. Tôi không chú ý lắm”.
“Nói dối” Battle nghĩ. “Tôi cá anh là người thấy câng thẳng nhất”.
Không, dù sao thì anh không nghĩ Nevile Strange thiếu tiền, anh ta dường như không có vẻ gì như vậy cả. Nhưng anh biết rất ít về việc làm ăn của Strange.
“Anh có biết nhiều về cô vợ thứ hai của Strange không?”
“Đây là lần đầu tiên tôi gặp cô ấy”.
Battle giở chiêu bài cuối cùng.
“Có lẽ anh biết, anh Royde à, rằng chúng tôi đã tìm được dấu vân tay của Nevile Strange trên hung khí. Và chúng tôi tìm thấy máu trên cánh tay áo của áo khoác mà anh ta mặc vào tối đó”.
Ông dừng lại. Royde gật đầu.
“Anh ta đã nói với chúng tôi” anh lầm bầm.
“Tôi thành thật hỏi anh: Anh có nghĩ là anh ta làm không?
Thomas Royde không bao giờ thích vội vàng. Anh đợi một lát - khá lâu - trước khi trả lời:
“Không hiểu sao ông lại hỏi tôi! Không phải việc của tôi. Đó là việc của ông. Phải nói là... anh ta không giống tí nào”.
“Vậy anh nghĩ ai là người có khả năng làm việc đó nhất?”
Thomas lắc đầu.
“Người duy nhất mà tôi nghĩ là đã làm, lại không có khả năng thực hiện. Vậy đó”.
“Vậy người đó là ai?”
Nhưng Thomas Royde lắc đầu quyết đoán hơn.
“Không thể nói được. Chỉ là quan điểm cá nhân của tôi thôi”.
“Nhiệm vụ của anh là phải hỗ trợ cảnh sát”.
“Nói cho ông biết các sự kiện. Đây không phải là sự kiện. Chỉ là ý kiến. Và dù sao thì cũng không thể nào”.
“Chúng ta chẳng khai thác được gì nhiều từ hắn” Leach nói sau khi Royde đã đi khỏi.
Battle đồng ý:
“Đúng, chúng ta không có được gì. Hắn đang toan tính gì đó trong đầu - cái gì đó khá rõ ràng. Chú muốn biết là gì quá. Đây là một loại tội phạm rất đặc biệt, Jim à...”
Điện thoại reo trước khi Leach kịp trả lời. Anh nhấc máy và trả lời. Sau vài phút, anh nói “Tốt” và gác máy.
“Máu trên tay áo là máu người” anh tuyên bố. “Cùng nhóm máu với bà Tressilian. Dường như là Nevile Strange có liên quan...”
Battle đến bên cửa sổ và nhìn ra ngoài một cách thích thú.
“Ngoài kia có một người đàn ông trẻ đẹp” ông nhận xét. “Khá đẹp và rõ ràng là có gì đó không đúng. Thật tiếc cho anh Latimer - vì chú cảm thấy đó chính là Latimer - tối hôm đó lại ở vịnh Easterhead. Anh ta là loại người có thể đánh nát đầu bà của mình nếu anh ta nghĩ có thể thoát được và nếu anh ta chắc rằng đã sắp xếp mọi thứ để thoát tội”.
“Chẳng có gì dành cho anh ta cả” Leach nói. “Dù sao thì cái chết của bà Tressilian cũng chẳng mang lại lọi ích gì cho anh ta”. Điện thoại lại reo lên. “Cái điện thoại chết tiệt, giờ là chuyện gì nữa?”
Anh tới chỗ điện thoại.
“Alo. Ồ, là ông hả, bác sĩ. Gì? Cô ta hả? Gì chứ? Cái gì?”
Anh quay đầu lại. “Chú, lại đây mà nghe này”.
Battle đến và nghe máy. Ông lắng nghe, gương mặt ông không biểu cảm gì như thường lệ. ông nói với Leach:
“Jim, đi gọi Nevile Strange đi”.
Khi Nevile vào, Battle vừa gác máy.
Nevile, trông trắng bệch và mệt mỏi, liếc một cách tò mò vào sĩ quan sở chỉ huy cảnh sát London, cố gắng đọc cảm xúc đằng sau chiếc mặt nạ gỗ.
“Anh Strange” Battle nói. “Anh có biết ai đó không thích anh lắm không?”
Nevile đảo mắt và lắc đầu.
“Chắc chứ?” Battle gợi ý. “Ý tôi là, ai đó hơn cả không thích anh - ai đó... thật sự... ghét anh?”
Nevile bất ngờ ngồi thẳng lên.
“Không. Không, dĩ nhiên là không. Không có chuyện đó”.
“Hãy nghĩ đi, anh Strange à. Có ai đó mà anh làm họ tổn thương cách này hay cách khác không?”
Nevile nổi cáu.
“Chỉ có một người có thể nói là bị tôi làm tổn thương và cô ấy không phải là kiểu người mang hận thù. Đó là người vợ đầu tiên của tôi, khi tôi bỏ cô ấy vì một người phụ nữ khác. Nhưng tôi có thể bảo đảm với ông rằng cô ấy không hề ghét tôi. Cô ấy... cô ấy là một thiên thần”.
Viên sĩ quan chồm người qua bàn.
“Để tôi nói cho anh biết, anh Strange; anh là người rất may mắn. Tôi không nói là tôi thích vụ của anh, tôi không thíthanh tra Leach nhìn Nevile chăm chú như một người vừa vớ được một vật quý giá cho bộ sưu tập yêu thích của mình. Cái nhìn đó làm Nevile cau mày lo lắng. Thanh tra Leach tiếp tục nói với giọng vui vẻ quá đáng.
“Anh không biết con số bao nhiêu, phải không anh Strange?”
“Tôi không thể nói ngay được. Cũng khoảng một trăm ngàn bảng Anh, tôi nghĩ vậy”.
“Thế à. Cho mỗi người sao?”
“Không. Mỗi người một nửa”.
“Tôi hiểu rồi. Một con số đáng kể đó”.
Nevile mỉm cười. Anh nói nhẹ nhàng: “Bản thân tôi có nhiều hơn số ấy, ông biết đó, tôi không cần phải thèm muốn của cải của người chết”.
Thanh tra Leach có vẻ sốc với ý tưởng đó.
Họ trở vào phòng ăn và Leach tiếp tục nói chuyện với từng người. Họ nói về dấu vân tay - một vấn đề thủ tục - để loại trừ vân tay của người nhà trên giường của người phụ nữ đã mất.
Mọi người đều sẵn sàng hợp tác để lấy dấu vân tay, hầu hết khá hăm hở. Họ được đưa sang thư viện, thám tử hạ sĩ Jones đang đợi họ ở đó cùng với ống lăn mực nhỏ của anh.
Battle và Leach bắt đầu từ những người làm.
Chẳng thu thập được gì nhiều từ họ. Hurstall giải thích hệ thống khóa của ngôi nhà và thề rằng vào sáng hôm đó ông thấy các ổ khóa vẫn còn nguyên. Chẳng có dấu hiệu gì của kẻ đột nhập, ông giải thích rằng cửa trước vẫn khóa. Nó không được cài then và từ bên ngoài vẫn có thể dùng chìa khóa để mở. Nó được để nhưvậy vì ông Nevile đi vịnh Easterhead và có thể về trễ.
“Ông có biết mấy giờ thì anh ta về không?”
“Vâng có thưa ông. Tôi nghĩ khoảng hai giờ ba mươi sáng. Tôi nghĩ là có ai đó cùng vào với ông ấy. Tôi nghe nhiều giọng nói và rồi một chiếc xe chạy đi, và rồi tôi nghe tiếng đóng cửa và ông Nevile Lên lầu”.
“Tối qua mấy giờ thì anh ta đi Easterhead?”
“Khoảng mười giờ hai mươi. Tôi nghe tiếng đóng cửa”.
Leach gật đầu. Hiện tại có vẻ không thể khai thác được gì hơn ở Hurstall. Anh thẩm vấn những người khác. Tất cả đều có vẻ lo lắng và sợ hãi, nhưng với những tình huống như thế này thì hoàn toàn bình thường.
Leach nhìn chú của anh dò ý khi cánh cửa đóng lại sau lưng người hầu bếp hơi kích động, người đã theo sát các diễn biến xảy ra.
Battle nói: “Bảo cô hầu gái quay lại - không phải ngạc nhiên - người cao, gầy và khá chanh chua ấy. Cô ta có biết điều gì đó”.
Emma Wales rất băn khoăn. Cô được cảnh báo rằng lần này là người đàn ông đứng tuổi cao to sẽ thẩm vấn cô.
“Tôi muốn cho cô một lời khuyên, cô Wales à” ông nói nhẹ nhàng. “Cô biết mà, che giấu cảnh sát chẳng ích gì đâu. Chỉ làm cho họ xem cô là người không có thiện chí thôi, nếu cô hiểu tôi muốn nói gì”.
Emma Wales phản kháng một cách căm phẫn nhưng đầy lo lắng.
“Tôi chắc chắn tôi không bao giờ...”
“Nào, bây giờ” Battle đưa bàn tay gân guốc to bè của ông lên “cô đã thấy hoặc nghe điều gì đó, là gì vậy?”
“Tôi không nghe chính xác, ý tôi là tôi không thể không nghe, ông Hurstall, ông ấy cũng có nghe mà. Và tôi không nghĩ, trong khoảnh khắc đó, tôi không nghĩ rằng việc giết người có thể xảy ra ở đây”.
“Có lẽ không. Chỉ cần nói cho chúng tôi đó là gì thôi”.
“À, tôi sắp đi ngủ. Lúc đó chỉ mới hơn mười giờ, và trước hết tôi qua phòng cô Aldin để đặt bình nước nóng cạnh giường cô ấy. Mùa hè hoặc mùa đông cô ấy luôn uống nước nóng, và vì vậy dĩ nhiên tôi phải đi ngang qua cửa phòng của lệnh bà”.
“Kể tiếp đi” Battle nói.
“Và tôi nghe bà ấy và ông Nevile to tiếng qua lại. Họ nói rất lớn. Ông ta la hét. À, có lẽ là cãi nhau!”
“Cô có nhớ chính xác những gì nghe được không?”
“Thật sự tôi không chủ ý lắng nghe như ông nói đâu”.
“Không có, nhưng cô vẫn nghe được vài từ”.
“Lệnh bà đang nói là bà ấy không cho cái gì đó hay ai đó tiếp tục ở trong ngôi nhà của bà ấy và ông Nevile nói: ‘Đố bà dám nói gì chống lại cô ấy’ Nói vậy và ông ấy đi”.
Gương mặt Battle không chút cảm xúc, ông thử lần nữa, nhưng ông không thể biết thêm được gì từ cô. Cuối cùng ông để cô đi.
Ông và Jim nhìn nhau. Một lúc sau Leach nói:
“Giờ hẳn là Jones đã có chút thông tin gì đó về mấy dấu vân tay rồi”.
Battle hỏi:
“Ai đang khám xét các phòng?”
“Là Williams. Anh ta rất giỏi. Anh ta không bỏ lỡ bất cứ điều gì”.
“Cháu đang giữ mọi người ở bên ngoài à?”
“Vâng, đến khi nào Williams xong thì thôi”.
Đúng lúc đó cửa mở, và anh chàng Williams thò đầu vào.
“Có chuyện này tôi muốn các anh xem. Vào phòng của Nevile Strange đi”.
Họ đứng dậy và theo anh ta đi vào căn phòng ở phía tây ngôi nhà.
Williams chỉ vào một đống trên sàn. Một cái áo khoác màu xanh đen, quần tây và áo ghile.
Leach hỏi:
“Anh tìm được nó ở đâu?”
“Một bó dưới đáy tủ quần áo. Hãy xem cái này đi”.
Anh ta nhặt cái áo khoác lên và chỉ vào mép của cổ áo màu xanh sẫm.
“Anh có thấy mấy vết ố đen này không? Là máu đó, nếu không phải thì cứ lấy đầu tôi đi. Còn đây nữa nè, nó bắn tung tóe lên cả tay áo”.
“Ừm”. Battle tránh những ánh mắt hau háu của mọi người. “Tôi phải nói là trông có vè tồi tệ cho anh chàng Nevile. Còn ai khác vào phòng này nữa chứ?”
“Có sợi vải màu xám đen vương trên ghế. Có nhiều nước từ chậu rửa tung tóe trên sàn nhà”.
“Trông như anh ta đang rửa đi những vết máu vội vàng kinh khủng lắm hay sao đó? Có vẻ vậy. Mặc dù gần cửa sổ, và trời mưa thật đúng lúc”.
“Không còn đọng thành vũng trên sàn nửa, thưa ông. Nhưng cũng chưa khô hẳn”.
Battle im lặng. Một bức tranh hiện ra trước mắt ông. Một người đàn ông với hai bàn tay và tay áo đầy máu, cời bỏ quần áo dính máu, bó chúng lại bỏ vào tủ, giận dữ khoát nước lên hai bàn tay và cánh tay trần.
Ông nhìn qua cánh cửa ở bức tường phía bên kia.
Williams trả lời thắc mắc của ông:
“Phòng của cô Strange, thưa ông. Cánh cửa bị khóa”.
“Khóa hả? Khóa ngoài sao?”
“Không. Khóa trong”.
“Phía cô ấy sao?”
Battle suy nghĩ một lúc. Cuối cùng ông nói:
“Chúng ta đi gặp ông quản gia già lần nữa vậy”.
Hurstall khá lo lắng. Leach nói nhanh:
“Hurstall, sao ông không nói với chúng tôi là ông nghe thấy cuộc cãi vã giữa anh Strange và bà Tressilian tối qua?”
Ông già chớp mắt.
“Tôi thật sự không nghĩ tới điều đó, thưa ông. Tôi không tưởng tượng ra rằng ông gọi đó là cuộc cãi vã, chỉ là bày tỏ sự khác biệt về quan điểm một cách thân mật thôi”.
Tránh để không bị cám dỗ nói lên ý mình rằng, “Cái gì là sự khác biệt về quan điểm một cách thân mật chứ!” Leach tiếp tục nói:
“Bữa tối hôm qua anh Strange mặc quần áo gì?”
Hurstall ngập ngừng. Battle nói khẽ:
“Bộ vest màu xanh đen hay sọc xám? Ông không nhớ thì tôi chắc chắn cũng có người khác nói cho chúng tôi biết thôi”.
Hurstall không còn im lặng nữa.
“Giờ tôi nhớ rồi, thưa ông. Đó là bộ màu xanh đen”. Ông ta nói thêm, dường như hơi lo lắng, “Gia đình không có thói quen thay quần áo ngủ trong suốt những tháng mùa hè. Họ thường ra ngoài chơi sau khi ăn tối, đôi khi là đi ra vườn, có khi ra bến cảng”.
Battle gật đầu. Hurstall ra khỏi phòng. Ông đi ngang qua Jones ở ngưỡng cửa. Jones có vẻ hào hứng.
Anh nói:
“Đã có kết quả rồi, thưa ông. Tôi đã có dấu vân tay của tất cả mọi người. Chỉ có một dấu vân tay tương đối giống với cái của chúng ta. Tất nhiên tôi chỉ có thể so sánh tạm thời, nhưng tôi cá là chính là nó”.
“Sao hả?” Battle hỏi.
“Dấu vân tay trên cây gậy đó, là của Nevile Strange”.
Battle ngả người ra ghế.
“Tốt,” ông nói, “có vẻ như mọi chuyện đơn giản hơn rồi, đúng không?”
IV
Họ đang ờ trong văn phòng Cảnh sát trưởng, ba người với ba bộ mặt lo lắng nghiêm trọng.
Thiếu tá Mitchell thở dài nói:
“Tốt, tôi cho là chẳng còn gì để làm nữa, chỉ cần bắt anh ta thôi đúng không?”
Leach nói nhỏ:
“Có vẻ vậy đó, sếp à”.
Mitchell nhìn sĩ quan Battle.
“Vui lên chứ, Battle” ông nói tử tế. “Bạn thân nhất của ông vẫn còn sống”.
Sĩ quan Battle thờ dài.
“Tôi không thích điều này” ông nói.
“Tôi không nghĩ có ai trong chúng ta lại thích nó” Mitchell nói. “Nhưng tôi nghĩ chúng ta có đủ bằng chứng để ra lệnh bắt giam”.
“Quá thừa” Battle nói.
“Thực ra nếu chúng ta không ra lệnh bắt giam, thì người ta có thể thắc mắc rằng chúng ta đang làm cái quỷ gì?”
Battle gật đầu buồn bã.
“Chúng ta hãy kết thúc chuyện này” Cảnh sát trưởng nói. “Anh ta có động cơ, Strange và vợ được hưởng một số tiền đáng kể nếu bà già đó chết. Anh ta là người cuối cùng thấy bà ấy còn sống, có người nghe anh ta cãi nhau với bà ấy. Bộ quần áo anh ta mặc đêm đó có nhiều vết máu, tất nhiên, khốn nạn nhất là, dấu vân tay của anh ta có trên hung khí thật sự, và không có dấu vãn tay của ai khác”.
“Nhưng mà sếp à,” Battle nói, “ông cũng đâu mong muốn điều này”.
“Nếu tôi muốn vậy thì tôi thật khốn nạn”.
“Chính xác là ông không thích điều gì trong vụ này, hả sếp?”
Thiếu tá Mitchell chà chà mũi. “Có lẽ là việc bạn bè mình trở nên quá ngốc nghếch?”, ông gợi ý.
“Nhưng thưa sếp, đôi khi họ cũng hành xử như những kẻ ngốc”.
“Ồ, tôi biết... tôi biết chứ. Không có người như họ thì chúng ta có việc gì để làm đâu?”
Battle quay sang Leach:
“Cháu không thích gì trong vụ này hả Jim?”
Leach lắc đầu buồn bã:
“Cháu khá thích Strange. Thấy anh ta lui tới đây nhiều năm nay. Anh ta là một người tử tế, và là một người yêu thích thể thao”.
“Chú chẳng thấy có lý do nào để một cầu thủ quần vợt giỏi lại không thể là một kẻ giết người” Battle từ tốn nói. “Chuyện đó vẫn có thể xảy ra”. Ông dừng lại. “Điều chú không thích là cây gậy đánh golf”.
“Cây gậy sao?” Mitchell hỏi, hơi bối rối.
“Vâng, thưa sếp, hay nói cách khác, là cái chuông. Cái chuông hoặc cây gậy, một trong hai thứ đó”.
Ông tiếp tục với giọng nói chậm rãi cẩn thận.
“Chúng ta nghĩ điều gì thật sự đã xảy ra? Anh Strange đi vào phòng bà ấy, cãi nhau với bà ấy, mất bình tĩnh, và dùng gậy đánh vào đầu bà ấy ư? Nếu vậy, và không hề có chủ ý, thì sao anh ta lại mang theo cây gậy chứ? Đó không phải là vật mà anh ta mang theo bên mình vào buổi tối”.
“Có thể anh ta tập đánh, đại loại như thế”.
“Có thể lắm, nhưng chẳng ai nói vậy cả. Không ai thấy anh ta làm điều đó. Lần cuối cùng có người thấy anh ta cầm cây gậy trong tay là một tuần trước, khi anh ta tập đánh thử trên cát. Khi tôi xem xét nó, các anh biết không, có thể có hai hướng suy nghĩ. Hoặc là có một cuộc cãi vã và anh ta mất bình tĩnh... và, nghe này, tôi thấy anh ta trên sân, và trong những trận đấu của giải này, các ngôi sao làng quần vợt đều bị kích động và lo lắng nhiều, và nếu tâm tính của họ bị thay đổi cách dề dàng như vậy thì sẽ biết ngay. Tôi chưa bao giờ thấy Strange mất bình tĩnh. Tôi phải nói là anh ta kiểm soát tính khí của mình quá tuyệt vời - tốt hơn tất cả - nhưng chúng ta lại đang giả sử rằng anh ta nổi quạu và đánh vào đầu bà già yếu đuối đó”.
“Có một cách giải thích khác, Battle à”. Ông Cảnh sát trưởng nói.
“Tôi biết chứ, thưa sếp. Theo lý thuyết thì đây là việc làm có chủ đích. Anh ta muốn có tiền thừa kế từ bà già đó. Điều đó giải thích được việc cái chuông, dẫn tới việc đầu độc cô hầu gái, nhưng nó lại không thích hợp với cây gậy và cuộc cãi vã! Nếu anh ta quyết định hại bà ấy, anh ta sẽ rất cẩn thận để không to tiếng với bà ấy. Anh ta có thể bỏ thuốc mê cô hầu gái, bò vào phòng bà ấy lúc đêm khuya, đánh vào đầu bà ấy và dàn cảnh một vụ trộm nhỏ, xóa sạch cây gậy và đặt nó vào đúng chỗ! Tất cả đều không đúng, sếp à, đó là một sự pha trộn giữa tội ác có chủ tâm và không chủ tâm, hai cái đó không thể trộn lẫn vào nhau!”
“Có điều gì đó trong lời anh nói, Battle à... nhưng... hướng suy nghĩ khác gì sao?”
“Là tôi đang nghĩ đến cây gậy, sếp à”.
“Không ai có thể dùng gậy tấn công vào đầu bà ấy mà không làm mờ đi dấu tay của Nevile - điều đó gần như chắc chắn”.
“Trong trường hợp đó,” sĩ quan Battle nói, “bà ấy bị đánh bởi một vật khác”.
Thiếu tá Mitchell hít một hơi thật sâu.
“Đó là một giả định hơi liều lĩnh, đúng không?”
“Tôi nghĩ cũng bình thường thôi. Hoặc Strange đánh bà ấy hoặc chẳng ai đánh cả. Tôi không kết tội ai cả. Trong trường hợp này cây gậy được đặt ở đó có dụng ý với máu và tóc dính trên đó. Bác sĩ Lazenby không thích cây gậy lắm nhưng cũng phải chấp nhận vì nó rõ ràng nhất và bởi vì ông ấy không thể nói chắc chắn rằng không có ai dùng cây gậy đó”.
Thiếu tá Mitchell ngả lưng ra ghế.
“Tiếp tục đi, Battle” ông nói. “Tôi đang nghe ông nói đây. Vậy bước tiếp theo là gì?”
“Không bàn tới cây gậy nữa,” Battle nói, “vậy còn lại gì? Trước hết là động cơ giết người. Nevile Strange thật sự có động cơ để giết bà Tressilian không? Anh ta được thừa hưởng số tiền - theo tôi suy đoán là anh ta cần số tiền đó. Anh ta nói không. Tôi nghĩ chúng ta nên xác minh lại điều này. Điều tra tình trạng tài chính của anh ta. Nếu anh ta gặp khó khăn về tài chính và đang cần tiền, thì những bằng chứng chống lại anh ta được củng cố thêm. Ngược lại nếu anh ta nói thật và tài chính của anh ta không gặp vấn đề gì, vậy thì tại sao...”
“Tiếp theo thế nào?”
“Vậy thì, chúng ta có thể xem xét động cơ của những người khác trong ngôi nhà này”.
“Vậy là, ông nghĩ rằng Nevile Strange bị đặt bẫy sao?”
Sĩ quan Battle nheo mắt.
“Tôi đã đọc đâu đó một đoạn kích thích trí tưởng tượng của tôi, điều gì đó về một kế hoạch hoàn hảo. Có vẻ như tôi đang gặp tình huống đó trong vụ này. Dường như đó là một tội ác hung bạo, nhưng tôi thấy có điều gì đó khác nữa - một kê hoạch hoàn hảo đằng sau vụ này...”
Một thoáng im lặng trong khi Cảnh sát trưởng nhìn Battle. “Có thể ông nói đúng” cuối cùng ông nói. “Khốn nạn, có chuyện gì đó rất kỳ quặc trong vụ này. Bây giờ, ông có ý kiến gì về kế hoạch của chúng ta trong vụ này không?”
Battle vuốt cái hàm vuông vức của mình.
“À, sếp này,” ông nói “tôi luôn ủng hộ việc xem xét mọi thứ một cách rõ ràng. Mọi thứ dường như được sắp đặt để chúng ta nghi ngờ Nevile Strange. Chúng ta hãy cứ tiếp tục nghi ngờ anh ta. Không cần phải bắt giam anh ta lúc này, nhưng nói bóng gió tới nó, thẩm vấn anh ta, làm cho anh ta sợ hãi, và quan sát tổng thể phản ứng của mọi người. Xác minh lại lời nói của anh ta, xem xét cẩn thận các hành động của anh ta đêm đó. Thật sự, có thể để lộ kế hoạch của chúng ta một chút”.
“Khá nham hiểm” thiếu tá Mitchell nháy mắt nói. “Mô phỏng một cảnh sát tàn nhẫn bởi diễn viên ngôi sao Battle”.
Viên sĩ quan mỉm cười.
“Tôi lúc nào cũng thích làm điều mà mọi người kỳ vọng ở tôi, sếp à. Lần này ý tôi là hơi chậm rồi, hơi mất thời gian. Tôi muốn kiểm tra vài thứ. Việc nghi ngờ Nevile Strange là một lý do rất tuyệt để lục soát, ông biết khống, tôi cho rằng có gì đó khá lạ lùng đã xảy ra trong ngôi nhà đó”.
“Tìm kiếm vài điều về chuyện tình tay ba hả?”
“Nếu ông muốn nhìn sự việc theo cách đó, sếp à”.
“Cứ làm mọi việc theo cách của ông đi, Battle. Ông và Leach cứ tiếp tục”.
“Cám ơn sếp” Battle đứng dậy. “Bên luật sư cố vấn không gợi ý gì sao?”
“Không, tôi đã gọi cho họ. Tôi hiểu Trelawny khá rõ. Ông ta gửi cho tôi một bản sao di chúc của ông Matthew và một bản của bà Tressilian. Hằng năm bà ấy có khoảng năm trăm bảng, đầu tư vào chứng khoán hảo hạng. Bà ấy để lại tài sản cho Barrett và một phần nhỏ cho Hurstall, phần còn lại cho Mary Aldin”.
“Chúng ta phải để mắt tới ba người đó” Battle nói. Mitchell có vẻ hài hước:
“Những người đáng nghi, phải không?”
“Chẳng khó khăn gì khi để năm mươi ngàn bảng mê hoặc” Battle nghiêm túc nói. “Nhiều kẻ sát nhân đã giết người chỉ vì số tiền dưới năm mươi bảng. Điều đó tùy vào số tiền mà anh đang muốn có là bao nhiêu. Barrett được thừa kế, và có lẽ cô ấy đã cẩn thận tự bỏ thuốc chính mình để đánh lạc hướng nghi ngờ”.
“Cô ta suýt chết. Lazenby vẫn chưa để chúng ta thẩm vấn cô ta”.
“Có lẽ không nhận ra mình bỏ quá tay. Rồi Hurstall có thể cần tiền nhất trong tất cả những người mà chúng ta biết. Và nếu cô Aldin không có tiền riêng, cô ấy có thể mơ tưởng tới việc tận hưởng cuộc sống với nguồn thu nhập cao trước khi quá già”.
Cảnh sát trưởng có vẻ nghi ngờ.
“Tùy hai người thôi” ông nói. “Cứ tiếp tục công việc đi”.
V
Trở lại Gull’s Point, hai sĩ quan cảnh sát nhận được các báo cáo từ Williams và Jones.
Chẳng tìm ra được manh mối gì từ các phòng ngủ. Những người làm đã phản đối, đòi được phép tiếp tục công việc nhà. Có nên nói chuyện với họ không?
“Tôi nghĩ cũng nên cho họ biết” Battle nói. “Tôi sẽ tự mình xem xét hai tầng trên cùng. Các căn phòng không được dọn dẹp thường xuyên sẽ cho anh biết chút gì đó về chủ nhân của nó mà chúng ta cần biết”.
Hạ sĩ Jones đặt một hộp giấy cứng lên bàn.
“Từ chiếc áo khoác màu xanh đen của Nevile Strange” anh tuyên bố. “Những sợi tóc đỏ trên tay áo, tóc hoe ở mặt trong cổ áo và bên vai phải”.
Battle lấy ra hai sợi tóc đỏ dài và vài sợi tóc hoe rồi ngắm nghía chúng. Ông nháy mắt nói:
“Thật tiện lợi. Trong nhà này có một người tóc hoe, một tóc đỏ, và một tóc đen. Vậy là chúng ta đã biết nơi chúng ta đang đứng. Tóc đỏ trên tay áo, tóc hoe trên cổ áo hả? Nevile Strange có vẻ là một anh chàng đào hoa. Tay ôm cô này và vai dành cho cô khác”.
“Vết máu trên tay áo đã được gửi đi phân tích, thưa sếp. Họ sẽ gọi cho chúng ta ngay khi có kết quả”.
Leach gật đầu.
“Còn đám người làm thì sao?”
“Tôi đã làm theo chỉ thị của anh. Không ai trong số họ bỏ đi hoặc có vẻ hận thù bà ấy cả. Bà ấy nghiêm khắc, nhưng rất tốt bụng. Dù có chuyện gì thì việc quản lý người làm là của cô Aldin. Dường như cô ấy rất thân với họ”.
“Cứ nghĩ cô ta là người đáng nghi nhất mà tôi đang để mắt tới” Battle nói. “Nếu cô ta là kẻ giết người mà chúng ta đang tìm, cô ta sẽ không dễ dàng bị bắt đâu”.
Jones có vẻ giật mình:
“Nhưng dấu vân tay trên cây gậy, thưa ông, là...”
“Tôi biết, tôi biết chứ” Battle nói. “Chỉ có duy nhất dấu vân tay của Strange. Người ta luôn tin rằng các vận động viên chẳng thông minh gì (dù sao thì, không phải tất cả đều như vậy) nhưng tôi tin Nevile Strange không phải là kẻ khờ khạo. Vậy còn vỏ keo của cô hầu gái thì thê nào?”
“Luôn nằm trên kệ trong phòng tắm của người làm ở lầu hai. Cô ấy đã bỏ chúng vào bình để ngâm vào buổi trưa, và để đó cho tới tối khi cô ấy đi ngủ”.
“Nếu vậy bất cứ ai cũng có thể lấy được chúng! Bất cứ ai trong ngôi nhà này”.
Leach nói chắc chắn:
“Chỉ có thể là người trong nhà thôi!”
“Đúng, tôi nghĩ vậy. Đây không phải là một trong những án mạng trong phòng kín. Không phải. Bất cứ ai có chìa khóa đều có thể mớ cửa vào nhà. Tối hôm đó Nevile Strange có chìa khóa, nhưng vấn đề đơn giản là cũng có thể cắt ổ khóa, hoặc một người sành sỏi cũng có thể mở nó bằng một sợi dây. Nhưng tôi không nghĩ người ngoài có thể biết về cái chuông và về việc Barrett dùng nước keo vào buổi tối! Chỉ có thể là người trong nhà thôi!”
“Đi với chú nào, Jim. Chúng ta lên lầu xem xét phòng tắm này và tất cả các phòng tắm còn lại”.
Họ bắt đầu từ tầng trên cùng. Trước hết là nhà kho chứa đồ gia dụng đã bị hỏng và những thứ đại loại như thế.
“Tôi chưa xem xét chỗ này, thưa sếp” Jones nói. “Tôi không biết...”
“Không biết anh đang tìm kiếm cái gì? Khá đúng đó. Chỉ phí thời gian thôi. Nhìn bụi trên sàn kiểu này thì chẳng có ai ở đây ít nhất cũng đã sáu tháng rồi”.
Tất cả phòng của người làm đều ờ tầng này, cũng có hai phòng ngủ trống và một nhà vệ sinh. Battle liếc nhanh qua từng phòng và chú ý tới Alice, cô người làm mắt thao láo, ngay cả lúc ngủ cũng không hề nhắm mắt; cô Emma, người ốm, có rất nhiều mối quan hệ, hình ảnh của họ chất đầy trong ngăn tủ, và Hurstall có một hoặc hai bình sứ Dresden và Crown Derby, mặc dù đã bị nứt.
Phòng của người đầu bếp rất gọn gàng, phòng của chị phụ bếp lại rất lộn xộn. Battle vào phòng tắm, căn phòng gần với đầu cầu thang nhất. Williams chỉ vào cái kệ dài trên bồn rửa, trên kệ có bàn chải và gương soi, các loại kem khác nhau, mấy chai nước muối và keo dưỡng tóc. Một gói vỏ keo bị mở một đầu.
“Không có dấu vân tay trên tấm kính hay cái túi đó sao?”
“Chỉ có dấu vân tay của cô hầu gái thôi. Tôi lấy được dấu vân tay đó trong phòng riêng của cô ta”.
“Anh ta không cần phải đụng tới tấm kính” Leach nói. “Anh ta chỉ cần làm vỏ keo rơi xuống thôi”.
Battle theo Leach xuống lầu. Lưng chừng cầu thang của tầng này có một cánh cửa sổ đật ở vị trí khá lạ. Một cái sào có móc ở một đầu được dựng ờ góc cầu thang.
“Chú dùng nó để kéo tấm kính trượt” Leach giải thích. “Nhưng có một con vít chống trộm. Cửa sổ không thể mở hẳn ra, chỉ mở được vậy thôi. Người ta không thể chui vào vì nó quá nhỏ”.
“Chú không nghĩ có người đột nhập vào nhà đâu” Battle nói. Đối mắt có vẻ trầm tư.
Ông vào phòng ngủ đầu tiên ở tầng tiếp theo, đó là phòng của Audrey Strange. Căn phòng gọn gàng mát mẻ, một chiếc lược ngà trên bàn trang điểm, không có quần áo gì ở đó. Battle nhìn vào tủ áo. Hai chiếc áo khoác và váy ngắn đơn giản, một cặp đầm ngủ, một hay hai chiếc áo choàng mùa hè. Mấy cái đầm là loại rẻ tiền dù được cắt may khéo léo và chỉn chu, và cũng đã cũ.
Battle gật đầu. Ông đứng cạnh bàn viết một hay hai phút gì đó, nghịch vớ vẩn cái hộp viết đặt bên trái cuốn vở nháp.
Williams nói:
“Chẳng có gì đáng quan tâm ở mấy tờ giấy nháp hay trong thùng rác”.
“Anh nói hay đó” Battle nói. “Ở đây chẳng có gì đáng xem”.
Họ đi qua những phòng còn lại.
Phòng của Thomas Royde thật lộn xộn, quần áo quăng tứ tung. Ông điếu và gạt tàn nằm trên bàn, bên cạnh giường ngủ có cuốn tiểu thuyết Kim của Kipling đọc dang dở.
“Thường thì những người làm dọn dẹp cho anh ta” Battle nói. “Thích đọc những thể loại cổ. Kiểu người bảo thủ”.
Phòng của Mary Aldin nhỏ nhưng tiện nghi. Battle nhìn vào cuốn cẩm nang du lịch trên kệ và chiếc lược bằng bạc sứt mẻ đã lỗi thời. Đồ dùng và màu sắc trong phòng hiện đại hơn các phòng còn lại trong ngôi nhà.
“Cô ta không phải là người thủ cựu” Battle nói. “Không có cả tranh ảnh. Không phải là người sống trong quá khứ”.
Có một vài phòng trống, tất cả đều được dọn dẹp sạch sẽ để chuẩn bị đón khách, và hai phòng tắm. Rồi đến phòng đôi của bà Tressilian. Tiếp đó, chừng khoảng ba bước, là hai căn phòng và phòng tắm của vợ chồng Strange.
Battle không phí nhiều thời gian với phòng của Nevile. Ông phóng tầm mắt ra cửa sổ được trổ ngay bên trên một tảng đá nhô ra biển. Quang cảnh hướng về phía tây, nhìn ra mũi Stark Head nhô lên khỏi mặt nước một cách hoang sơ và đầy đe dọa.
“Đón được ráng chiều” ông lầm bầm. “Nhưng buổi sáng thì không đẹp. Mùi tảo bốc lên khi thủy triều xuống. Và quang cảnh mũi đất rất ảm đạm. Không ngạc nhiên gì khi nó dễ làm người ta nghĩ đến việc tự tử”.
Ông tiến vào căn phòng rộng hơn, cửa phòng vẫn để mở.
Ở đây mọi thứ vô cùng lộn xộn. Quần áo chất đống, quần áo lót mỏng, vớ, áo thun mặc ngoài vứt ở một góc, một chiếc áo khoác ngoài nhiều hoa văn mùa hè bị ném trên thành ghế. Battle nhìn vào trong tủ áo. Toàn là áo lông thú, đầm ngủ, quần ngắn, quần áo chơi quần vợt, quần áo thể thao.
Battle đóng cửa lại một cách nghiêm trang.
“Sớ thích xa xỉ” ông nhấn mạnh. “Cô ta hẳn là tiêu tốn nhiều tiền của chồng lắm”.
Leach buồn rầu nói:
“Có lẽ đó là lý do...”
Anh bỏ lửng câu nói.
“Tại sao anh ta cần một trăm... hay hơn năm mươi ngàn bảng? Có thể lắm chứ. Chú nghĩ, chúng ta nên xem anh ta nói gì về chuyện này”.
Họ xuống thư viện. Williams có nhiệm vụ đi thông báo với người làm rằng họ có thể tiếp tục làm công việc nhà. Tất cả mọi người được tự do trở về phòng nếu họ muốn. Họ được thông báo sự thật và thanh tra Leach cũng muốn thẩm vấn riêng từng người, bắt đầu với ông Nevile Strange.
Khi Williams đã ra khỏi phòng, Battle và Leach sắp xếp chỗ ngồi sau chiếc bàn lớn thời Victoria. Một viên cảnh sát trẻ ngồi ờ góc phòng ghi chép bằng bút chì.
Battle nói:
“Cháu là người bắt đầu đấy, Jim à. Hãy làm cho thật ấn tượng”. Khi Jim gật đầu, Battle xoa cằm và cau mày.
“Chú ước chú biết cái gì đã làm cho Hercule Poirot [2] xuất hiện trong đầu chú”.
&div style='height:10px;'>
“Tất nhiên” MacWhirter nói, vô cùng ngạc nhiên. “Thật sự, anh không thể tin nổi điều này”.
“Em chắc chắn là anh không thể” Audrey đáp.
MacWhirter nói:
“Anh không phải là mẫu người của em. Anh nghĩ em sẽ kết hôn với người bạn ít nói nhưng lại để ý em từ rất lâu đó”.
“Thomas hả? Thomas thành thật. Anh ấy quá thành thật. Anh ấy trung thành với hình ảnh cô gái mà anh ấy yêu cách đây nhiều năm. Nhưng người anh ấy thích là Mary Aldin, dù chính anh ấy cũng chưa nhận ra”.
MacWhirter bước tới một bước. Anh nói nghiêm túc:
“Điều em thật sự mong muốn là gì?”
“Vâng... Em muốn luôn bên anh, không bao giờ rời xa anh. Nếu anh đi rồi, em sẽ không bao giờ tìm được người nào như anh, và em sẽ mãi cô đơn”.
MacWhirter thở dài. Anh lôi cái ví ra và cẩn thận xem xét giấy tờ.
Anh lầm bầm:
“Một giấy đăng ký đặc biệt rất đắt. Ngày mai điều đầu tiên anh cần làm là đi ngân hàng”.
“Em có thể cho anh mượn ít tiền” Audrey thầm thì.
“Em không phải làm những chuyện như vậy. Nếu anh kết hôn với một phụ nữ, anh sẽ trả phí đăng ký. Em hiểu không?”
“Anh không cần phải nghiêm trọng như vậy”. Audrey nhỏ nhẹ nói.
Anh nhẹ nhàng nói khi đến bên cô:
“Lần trước anh ôm em, em giống như một con chim nhỏ, vùng vẫy để thoát ra. Giờ thì em sẽ chẳng bao giờ thoát được đâu...”
Và cô trả lời:
“Em sẽ chẳng bao giờ muốn thoát đi đâu nữa”.

HẾT


Xem Tiếp: ----

Truyện Thời Khắc Định Mệnh Lời giới thiệu Thư gửi Robert Graves Mở đầu - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - ởm đó, chỉ ngay khi nó vừa kiếm được loại nước hoa thật sự thơm mà bất kỳ con chó nào cũng phải ganh tị. 0 vàng, giờ thì nó cũng giống như con người vậy, không có mùi nhã nhặn lắm.
Vụ việc nhỏ này đã làm MacWhirter cảm thấy vui. Anh đón xe buýt đi Saltington, chỗ anh đã gửi giặt bộ quần áo. Cô gái trực ngày đêm ở đó nhìn anh lơ đễnh.
“Ông là MacWhirter hả? Tôi e rằng chưa xong”.
“Phải xong rồi chứ”. Người ta đã hứa với anh hôm qua sẽ có, và ngay cả bây giờ đã là 48 tiếng thay vì 24 tiếng, đồ anh vẫn chưa giặt xong. Người phụ nữ này lại có thể nói những chuyện như vậy sao. MacWhirter cảm thấy giận dữ.
“Nhưng chưa tới giờ mà” cô gái nói, mỉm cười lạ lùng.
“Nhảm nhí”.
Cô gái thôi cười. Cô búng tay:
“Dù sao thì vẫn chưa xong” cô nói.
“Vậy tôi sẽ lấy nó ngay bây giờ” MacWhirter nói.
“Nhưng chưa đụng gì vào nó cả” cô gái cảnh báo anh.
“Tôi sẽ lấy lại”.
“Tôi dám nói chắc rằng chúng tôi có thể giặt nó xong vào ngày mai - coi như đó là một đặc ân”.
“Tôi không có thói quen xin ân huệ của ai. Làm ơn đưa lại cho tôi bộ đồ”.
Ném cho anh một cái nhìn bực bội, cô gái đi vào phòng trong. Cô quay lại và đẩy qua quầy một gói hàng được gói vụng về.
MacWhirter cầm lấy và rời khỏi đó.
Anh cảm thấy khá nực cười, mặc dù anh đã thắng. Thật sự, nó chỉ có nghĩa rằng anh sẽ phải mang bộ đồ đến chỗ khác để giặt!
Anh ném gói hàng lên giường khi quay về khách sạn và nhìn nó bực bội. Có lẽ anh có thể giặt ủi trong khách sạn. Cũng không đến nỗi tệ, có lẽ thật sự nó không cần giặt chăng?
Anh mở gói hàng và lộ vẻ bực mình. Thật là, tiệm giặt ủi 24 giờ đó làm ăn chẳng ra sao cả. Cái này có phải của anh đâu chứ. Thậm chí màu cũng chẳng giống nữa. Bộ vest anh đưa cho họ là bộ màu xanh sẫm. Đúng là những kẻ không biết làm ăn.
Anh liếc nhìn cái nhãn tên một cách mỉa mai. Trên nhãn đề MacWhirter. Một MacWhirter khác à? Hay là có sự nhầm lẫn tên một cách ngớ ngẩn?
Bực bội liếc xuống đống nhàu nát, anh đột ngột khụt khịt mũi.
Chắc chắn anh biết cái mùi đó, một mùi đặc biệt khó chịu... có liên quan tới con chó. Đúng rồi, là nó. Diana và con chó của cô bé. Mùi cá cực kỳ hôi hám!
Anh cúi xuống xem xét bộ vest. Là nó đó, một mảng bạc màu trên vai áo. Trên vai...
Bây giờ, MacWhirter nghĩ, thật sự rất đáng tò mò...
Dù sao đi nữa thì hôm sau, anh sẽ nói chuyện với con nhỏ tại cửa hàng giặt ủi 24 giờ đó. Quản lý công việc quá tồi!
XIV
Sau bữa tối, anh ra khỏi khách sạn và đi dạo xuống con đường dẫn tới bến phà. Bầu trời trong xanh nhưng thời tiết khá lạnh, kiểu thời tiết mùa đông. Mùa hè đã kết thúc.
MacWhirter lên phà tới Saltcreek. Đây là lần thứ hai anh tới thăm Stark Head. Nơi này có sức quyến rũ mãnh liệt với anh. Anh chậm rãi đi lên đồi, băng qua khách sạn Balmoral Court và một ngôi nhà lớn nằm ở mũi đá. Gull’s Point - anh thấy tên được viết trên cánh cửa sơn. Tất nhiên, đó chính là nơi bà già đã bị sát hại. Ở khách sạn anh nghe được nhiều chuyện về vụ này, cô phục vụ phòng của anh cứ khăng khăng kể cho anh nghe về nó và báo chí cũng thổi phồng lên làm cho MacWhirter, người thích đọc nhưng tin tức thế giới và không hề quan tâm tới tội phạm phải bực mình.
Anh tiếp tục đi, xuống bên kia đồi và đi dọc theo bờ biển, qua vài ngôi nhà tranh cũ kỹ đã được hiện đại hóa của dân chài. Rồi đi ngược lên cuối đường và mất dạng ở lối mòn dẫn tới Stark Head.
Stark Head trông thật dữ tợn và đe dọa. MacWhirter đứng trên bờ đá nhìn xuống biển như cách anh đã làm đêm nọ. Anh cố gắng nhớ lại cảm giác mà anh đã từng trải qua - thất vọng, giận dữ, mệt mỏi - khát khao được thoát ra khỏi đó. Nhưng chẳng có gì trở lại. Tất cả đã qua rồi. Thay vào đó chỉ còn là một cơn giận dữ khá lạnh lùng. Bị kẹt trên ngọn cây đó, được đội cứu hộ bờ biển giải cứu, nhặng xị lên cứ như một đứa trẻ nghịch ngợm trong bệnh viện, một loạt những việc nhục nhã và xấu hổ. Tại sao anh không được yên chứ? Anh ước ngàn lần, hơn ngàn lần được thoát ra khỏi những việc này. Anh vẫn còn cảm thấy điều đó. Thứ duy nhất anh quên chính là nguyên nhân thúc đẩy anh tới đó.
Nghĩ về Mona đã làm cho anh đau đớn biết bao! Bây giờ anh có thể nghĩ về cô khá nhẹ nhàng. Cô luôn là một cô ngốc. Dễ dàng nghe theo những kẻ nịnh bợ hay những kẻ thích giả vờ coi trọng ý kiến của cô. Rất đẹp. Đúng, rất đẹp, nhưng không thông minh, không phải là kiểu phụ nữ mà anh đã từng mơ.
Nhưng tất nhiên đó là giấc mơ đẹp - một bức tranh lạ lùng mơ hồ nào đó về một phụ nữ đang bay xuyên màn đêm với đuồi áo màu trắng trôi theo sau cô... Điều gì đó như bức hình chạm ở mũi tàu - chỉ là không rắn chắc... rất mơ hồ...
Và rồi, hoàn toàn bất ngờ, điều không thể tưởng tượng nổi đã xảy ra. Từ màn đêm xuất hiện một bóng người. Một phút trước, cô ấy ở đó, phút sau cô ấy là một hình bóng màu trắng đang chạy... chạy tới bờ đá. Một bóng hình đẹp và tuyệt vọng, bị đẩy đến hủy hoại bởi sự sợ hãi! Lao đi với một nỗi tuyệt vọng khủng khiếp... Anh biết nỗi tuyệt vọng đó. Anh biết nó có ý nghĩa gì...
Anh vội vàng lao ra khỏi bóng tối và bắt lấy cô ngay khi cô sắp tới gờ đá!
Anh giận dữ nói: “Không, cô không được...”
Có vẻ như anh đang ôm một con chim nhỏ. Cô vùng vẫy, vùng vẫy trong im lặng, và rồi, lại giống như một con chim, đột nhiên chết cứng.
Anh vội vàng nói:
“Đừng gieo mình xuống đó! Chẳng đáng đâu. Không đáng. Ngay cả khi cô bất hạnh vô cùng...”
Cô ấy phát ra một âm thanh. Có lẽ đó là tiếng cười của một bóng ma.
Anh nói sắc sảo:
“Cô không phải là vì đau khổ đúng không? Vậy là gì?”
Cô trả lời anh ngay bằng một từ nhẹ như hơi thở:
“Sợ hả?” Anh ngạc nhiên đến nỗi buông cô ra, đứng lùi lại một bước để nhìn cô được rõ hơn.
Anh nhận ra cô đang nói thật. Chính nỗi sợ hãi đã làm cho bước chân cô thêm hối hả. Chính nỗi sợ hãi đã làm cho gương mặt thông minh trắng trẻo xinh xắn của cô nên ngớ ngẩn và trống rỗng. Sự sợ hãi đã làm cho đôi mắt cô mở to.
Anh nghi ngờ hỏi: “Cô sợ điều gì?
“Tôi sợ bị treo...”
Đúng vậy, cô đã nói điều đó. Anh liếc mắt, hết nhìn cô rồi đến nhìn bờ đá.
“Vậy tại sao?”
“Một cái chết nhanh chóng thay vì...” Cô nhắm mắt và rùng mình. Cô tiếp tục run rẩy.
MacWhirter nhanh chóng sắp xếp lại các mảnh thông tin với nhau.
Cuối cùng anh nói:
“Là bà Tressilian? Bà già đã bị sát hại phải không?” Rồi, với vẻ buộc tội: “Cô là cô Strange, cô vợ cũ của Strange”.
Cô gật đầu mà vẫn còn run lẩy bẩy.
MacWhirter tiếp tục bằng giọng cẩn thận chậm rãi, cố gắng nhớ tất cả những gì mà anh đã nghe. Tin đồn đã hợp nhất với sự kiện.
“Họ bắt giam chồng cô, đúng không? Có nhiều bằng chứng chống lại anh ta, và rồi họ phát hiện ra rằng những bằng chứng đã được ai đó cố tình dựng nên...”
Anh dừng lại và nhìn cô. Cô không còn run nữa. Cô đang đứng nhìn anh như một đứa trẻ ngoan. Anh thấy một sự xúc động không thể kìm lại được trong thái độ của cô.
Anh tiếp tục:
“Tôi hiểu...Vâng, tôi hiểu mọi việc rồi... Anh ta đã bỏ cô vì một người phụ nữ khác, phải không? Và cô vẫn yêu anh ta... Đó là lý do...” anh đã tuyệt vọng. Anh nói, “Tôi hiểu rồi. Vợ tôi bỏ tôi vì một người đàn ông khác...”
Cô vung tay, và bắt đầu lắp bắp một cách hoang dại và vô vọng:
“Kh-o-ô-ng - Kh-o-ông phải nh-ư vậy đâu. Không phải...”
Anh ngắt lời cô. Giọng anh nghiêm khắc và như ra lệnh:
“Về nhà đi. Cô không cần phải sợ nữa. Cô có nghe không? Tôi chắc chắn cô không bị treo cổ đâu!”
XV
Mary Aldin đang nằm trên trường kỷ trong phòng khách. Đầu cô bị đau và toàn thân rã rời.
Cuộc điều tra chính thức đã bắt đầu vài ngày trước và sau khi tìm được bằng chứng, nó được hoãn lại một tuần.
Đám tang của bà Tressilian sẽ được tổ chức vào ngày hôm sau. Audrey và Kay đã đi Saltington bằng xe hơi để mua quần áo đen. Ted Latimer đi cùng với họ. Nevile và Thomas Royde đi dạo, vì vậy ngoài những người làm ra thì chỉ có Mary ở nhà.
Sĩ quan Battle và thanh tra Leach hôm nay cũng vắng mặt, và như vậy cũng được xem là sự giải thoát. Dường như với Mary, không có họ cô như trút được gánh nặng. Thật ra họ lịch sự, khá dễ chịu, nhimg những câu hỏi liên tục, có chủ tâm nhằm phát hiện và sàng lọc mọi sự kiện là thứ gì đó đè nặng lên thần kinh người khác. Cho tới bây giờ ông sĩ quan có gương mặt gỗ hẳn đã biết được mọi việc, mọi lời nói, mọi hành g người.
“Điều đó không đúng” anh nói nhỏ nhẹ. “Đơn giản là không đúng. Các ông nghĩ tôi giết bà ấy, nhưng tôi không làm. Tôi thề là tồi không làm. Hẳn là có nhầm lẫn gì đó khủng khiếp ở đây”.
“Anh không thể giải thích gì về những dấu vân tay này sao?”
“Làm sao tôi có thể chứ? Tôi bị chết điếng rồi đây”.
“Anh có giải thích gì về tay áo và cổ tay áo của bộ đồ màu xanh đen của anh bị dính máu không?”
“Máu sao?” Đó là một tiếng thì thầm kinh hãi. “Không thể nào như thế”.
“Ví dụ như, anh bị đứt tay chẳng hạn...”
“Không. Không, tất nhiên là không rồi!”
Họ cùng im lặng một lúc.
Trán Nevile Strange nhăn lại, có vẻ nghĩ ngợi. Cuối cùng anh nhìn lên họ với cặp mắt sợ hãi khủng khiếp.
“Thật kỳ quái!” anh nói. “Đơn giản là kỳ quái. Không có cái nào trong số đó là thật cả”.
“Sự việc là quá đủ thật rồi” sĩ quan Battle nói.
“Nhưng tại sao tôi làm điều này? Không thể hiểu được... không thể tin được! Tôi biết Camilla từ lâu lắm rồi”.
Leach đằng hắng:
“Anh đã tự mình nói cho chúng tôi rằng anh sẽ có được một khoản tiền lớn khi bà Tressillian chết, phải không anh Strange?”
“Các ông nghĩ đó là lý do sao... nhưng tôi không cần tiền! Tôi không cần nó!”
“Đó,” Leach đằng hắng nói, “là điều anh nói thôi, anh Strange à”.
Nevile bật đứng dậy.
“Xem này, tôi có thể chứng minh rằng tôi không cần tiền. Để tôi gọi cho quản lý ngân hàng của tôi, các ông có thể tự mình nói chuyện với anh ta”.
Máy đã được nối. Đường truyền tốt và chỉ vài phút sau họ được nối máy tới London. Nevile nói:
“Là anh hả, Ronaldson? Nevile Strange đây. Anh nhận ra tôi chứ? Nghe này, anh làm ơn nói chuyện với cảnh sát - giờ họ đang ở đây - tất cả các thông tin mà họ muốn biết về việc làm ăn của tôi... vâng, đúng vậy, làm ơn giúp dùm”.
Leach nhận điện thoại. Anh nói nhẹ nhàng. Cứ tiếp tục như vậy, hỏi và trả lời.
Cuối cùng anh trả lại điện thoại.
“Sao?” Nevile hăm hở hỏi.
Leach bình thản:
“Anh có nhiều tiền, và ngân hàng chịu trách nhiệm về các khoản đầu tư của anh. Họ nói rằng chúng đang ở trong tình trạng tài chính tốt”.
“Vậy các ông thấy điều tôi nói là thật rồi đó!”
“Có vẻ vậy, nhưng một lần nữa, anh Strange à, anh có thể phạm tội, nợ nần - chi trả vì bị tống tiền - những lý do anh cần tiền mà chúng tôi không biết”.
“Nhưng tôi không có! Tôi bảo đảm với các ông là tôi không hề. Các ông sẽ không thể tìm ra được những chuyện như vậy đâu”.
Sĩ quan Battle nhúc nhích đôi vai nặng nề của ông. Ông nói bằng giọng tử tế của bậc cha chú:
“Chúng tôi đã có đủ bằng chứng để yêu cầu một lệnh bắt giam, vì tôi chắc chắn anh sẽ đồng ý, anh Strange à. Nhưng chúng tôi chưa làm điều đó. Chúng tôi cho anh một cơ hội để xóa bỏ nghi ngờ”.
Nevile cay đắng nói: “Ý ông là ông chắc chắn tôi đã làm chuyện đó đúng không, nhưng ông muốn điều tra động cơ cho vụ kiện chống lại tôi?”
Battle im lặng. Leach nhìn lên trần nhà.
Nevile liều lĩnh nói:
“Có vẻ là một giấc mơ khủng khiếp. Tôi không thể nói gì hay làm gì nữa. Nó giống như... như sập bẫy và ông không thể nào thoát ra được”.
Sĩ quan Battle nhúc nhích. Một tia sáng lóe lên giữa mí mắt đóng hờ của ông.
“Một cách sắp xếp hay” ông nói. “Thật sự là cách sắp xếp rất tuyệt. Tôi có ý này...”
VI
Hạ sĩ Jones khéo léo đưa Nevile đi qua sảnh và rồi dẫn Kay vào qua đường cửa sổ lớn để vợ chồng họ không gặp mặt nhau.
“Mặc dù vậy anh ta sẽ gặp những người còn lại” Leach nhấn mạnh.
“Ổn cả thôi” Battle nói. “Đây là người duy nhất chú muốn gặp trong khi cô ta vẫn còn chưa biết chuyện”.
Ngày trôi qua ảm đạm với những cơn gió mạnh. Kay mặc chiếc váy vải tuýt và chiếc áo len màu tím ánh lên mái tóc khiến nó trông như một cái bát bằng đồng được đánh bóng. Trông cô nửa sợ hãi nửa hào hứng, vẻ đẹp và sức sống của cô tương phản với bìa sách thời Victoria và nhữle='height:10px;'>
Họ vừa ăn trưa xong thì cảnh sát đến. Có điều gì đó nghe có vẻ sợ hãi trong giọng nói của Hurstall khi ông thông báo rằng sĩ quan Battle và thanh tra Leach đang đợi trong phòng khách.
Gương mặt sĩ quan Battle khá vui vẻ khi ông chào hỏi mọi người.
“Tôi hy vọng đã không quấy rầy tất cả các bạn” ông nói như để biện hộ. “Nhưng có một vài việc tôi muốn biết. Ví dụ, gãng tay này là của ai?”
Ông đưa ra một chiếc găng tay bằng da dê màu vàng nhỏ.
Ông hỏi Audrey:
“Của cô phải không, cô Strange?”
Cô lắc đầu.
“Không... không, không phải của tôi”.
“Của cô hả Aldin?”
“Tôi không nghĩ vậy. Tôi không có cái nào màu đó cả”.
“Đưa tôi xem?” Kay đưa tay ra. “Không phải”.
“Có lẽ cô nên thử mang vào xem”.
Kay thử, nhưng chiếc găng tay quá nhỏ.
“Cô Aldin?”
Tới lượt Mary thử.
“Cũng quá nhỏ với cô” Battle nói. Ông quay sang Audrey. “Tôi nghĩ cô sẽ thấy nó vừa với cô nhất. Tay cô nhỏ hơn tay hai người kia”.
Audrey cầm lấy và mang vào tay phải.
Nevile Strange lạnh lùng nói:
“Cô ấy đã nói với ông, Battle à, rằng đó không phải là găng tay của cô ấy mà”.
“À vâng,” Battle nói, “có thể cô ấy nhầm. Hoặc quên”.
Audrey nói: “Có thể là của tôi, găng tay thì giống nhau mà, phải không?”
Battle nói:
“Sự thật là nó được tìm thấy bên ngoài cửa sổ phòng cô, cô Strange à, bị vứt xuống chỗ dây thường xuân với chiếc còn lại”.
Sự im lặng đột nhiên bao trùm. Audrey mở miệng định nói, nhưng lại thôi. Mắt cô cụp xuống trước cái nhìn kiên định của vị sĩ quan cảnh sát.
Nevile chồm tới trước. “Nghe này, ông sĩ quan...”
“Có lẽ chúng ta nên nói chuyện riêng với nhau được không, anh Strange?” Battle nói một cách nghiêm túc.
“Được, ông sĩ quan. Vào thư viện đi”.
Anh đi trước dẫn đường và hai nhân viên cảnh sát theo sau.
Ngay khi cửa phòng được đóng lại, Nevile lạnh lùng nói:
“Chuyện nực cười về những chiếc găng tay bên ngoài cửa sổ của vợ tôi là sao đây?”
Battle nói nhỏ nhẹ: “Anh Strange à, chúng tôi tìm thấy những thứ rất lạ lùng trong ngôi nhà này”.
Nevile chau mày.
“Lạ lùng hả? Ông nói lạ lùng là có ý gì?”
“Tôi sẽ cho anh thấy”.
Hiểu ý cái gật đầu đó, Leach ra khỏi phòng và quay lại với một vật rất lạ trên tay.
Battle nói:
“Anh xem này, cái này gồm một quả đấm sắt được lấy ra từ tấm chắn lò thời Victoria, một quả đấm sắt rất nặng. Sau đó, phần đầu của vợt tennis đã được tháo ra, và quả đấm được vặn vào tay cầm của cái vọt”. Ông dừng lại. “Tôi nghĩ chẳng còn nghi ngờ gì nữa, cái này là vật được dùng để giết bà Tressilian”.
“Thật kinh khủng!” Nevile rụt vai nói. “Nhưng ông tìm thấy cái này ở đâu - cái vật ác mộng này?”
“Quả đấm đã được lau sạch và đặt về vị trí cũ chỗ tấm chắn. Tuy nhiên, kẻ giết người lại quên lau sạch con vít. Chúng tôi tìm ra dấu máu trên đó. Cũng với cách đó, tay cầm và phần đầu của cái vợt đã được gắn lại như cũ bằng thạch cao được dùng trong phẫu thuật. Nó bị ném trở lại cái tủ dưới cầu thang rất cẩu thả, mà ở chỗ đó có lẽ chẳng có ai chú ý tới nếu chúng ta không cố tình tìm kiếm những cái thuộc loại đó”.
“Ông quá thông minh, ông sĩ quan à”.
“Chỉ là công việc thường ngày thôi”.
“Tôi nghĩ là không có dấu vân tay phải không?”
“Theo khối lượng của cái vọt thì tôi nghĩ nó là của cô Kay Strange, đã được cô ấy cũng như anh sử dụng và dấu tay của cả hai người đều có ở trên đó. Nhưng cũng có những dấu hiệu không thể nhầm lẫn được là có ai đó đã mang găng tay dùng nó sau anh và cô Strange. Chỉ có một dấu vân tay - tôi nghĩ lần này do sơ suất - trên miếng dán đã được dùng để dán cái vọt lại. Lúc này tôi sẽ không nói đó là dấu vân tay của ai. Tôi còn có vài điểm phải nói trước đã”.
Battle dừng một chút, rồi nói tiếp:
“Tôi muốn anh chuẩn bị tâm lý cho một cú sốc, anh Strange à. Và trước hết tôi muốn hỏi anh một chuyện. Anh có chắc chắn rằng chính anh đã gọi ý gặp mặt ở đây và thật sự không phải cô Audrey Strange gọi ý chuyện đó với anh không?”
“Audrey không làm chuyện như vậy, Audrey...”
Cửa mở và Thomas Royde bước vào.
“Xin lỗi đã xen vào,” anh nói, “nhưng tôi nghĩ tôi muốn nghe chuyện này”.
Nevile quay gương mặt ưu phiền về phía anh ta.
“Anh không thấy phiền sao, anh bạn già? Đây là chuyện khá riêng tư”.
“Tôi e là tôi không quan tâm tới chuyện đó. Anh thấy đó, đứng bên ngoài tôi có nghe tới một cái tên”. Anh ta dừng lại. “Audrey”.
“Cái tên Audrey thì có liên quan quái gì với anh chứ?” Nevile nổi nóng vặn lại.
“À, nếu vậy thì nó có liên quan với anh sao? Tôi không nói bất cứ điều gì rõ ràng với Audrey, nhưng tôi đến đây là để hỏi cưới cô ấy, và tôi nghĩ cô ấy biết điều đó. Hơn nữa, tôi muốn nói là tôi sẽ cưới cô ấy”.
Sĩ quan Battle đằng hắng. Nevile hơi giật mình quay về phía ông.
“Xin lỗi, ông sĩ quan à. Chuyện gián đoạn này...”
Battle nói:
“Tôi chẳng phiền đâu, anh Strange. Tôi còn một câu hỏi nữa muốn hỏi anh. Cái áo khoác màu xanh sẫm mà anh mặc vào buổi tối xảy ra án mạng, có tóc hoe trong cổ áo và cả trên vai? Anh có giải thích gì không?”
“Tôi nghĩ đó là tóc tôi”.
“Ồ không, không phải của anh đâu. Là tóc của phụ nữ, và còn có tóc đỏ trên tay áo nữa”.
“Tôi nghĩ là tóc của Kay. Những sợi khác mà ông nói là của Audrey. Rất giống của Audrey. Tôi bị mắc cái nút tay áo vào tóc cô ấy đêm đó bên ngoài hiên, tôi vẫn còn nhớ mà”.
“Trong trường hợp đó,” thanh tra Leach lầm bầm, “tóc hoe phải nằm ở cổ tay áo mới đúng”.
“Ồng đang nói cái quỷ gì vậy?” Nevile gào lên.
“Cũng có dấu phấn bên trong cổ áo khoác nữa” Battle nói. “Primavera Naturelle 1 - một loại phấn có mùi rất dễ chịu và đắt tiền - nhưng đừng nói với tôi là anh dùng nó, anh Strange à, vì tôi sẽ không tin đâu. Và cô Strange dùng loại Orchid Sun Kiss. Cô Audrey Strange dùng Primavera Naturelle 1”.
“Ông đang muốn nói điều gì?” Nevile lặp lại.
Battle chồm tới trước.
“Tôi đang nói rằng, vào dịp nào đó cô Audrey Strange đã mặc chiếc áo khoác đó. Đó là cách giải thích hợp lý vì sao tóc và phấn lại dính vào áo. Và anh đã thấy chiếc găng tay mà tôi đưa ra lúc nãy đúng không? Là găng tay của cô ấy. Đó là chiếc bên phải, và đây là chiếc bên trái”.
Ông lôi nó ra khỏi túi và đặt xuống bàn. Nó nhàu nát và ố màu vì những mảng màu nâu.
Nevile nói, giọng pha chút sợ hãi: “Trên đó là gì?”
“Máu, anh Strange à” Battle quả quyết. “Và anh sẽ thấy điều này, là bàn tay trái. Và cô Audrey Strange thuận tay trái. Tôi chú ý điều đó đầu tiên khi tôi thấy cô ấy cầm ly cà phê bằng tay phải và điếu thuốc bằng tay trái trong bữa ăn sáng. Và hộp bút trên bàn viết của cô ấy đã được chuyển sang trái. Tất cả đều phù hợp. Quả đấm ở lò sưởi, đôi găng tay ngoài cửa sổ, tóc và phấn trên áo. Bà Tressilian bị tấn công phần thái dương bên phải, nhưng vị trí chiếc giường khiến bất cứ ai đứng phía bên kia của nó đều không thể làm được. Người thuận tay phải muốn đánh bà Tressilian một cú sẽ rất khó khăn, nhưng người thuận tay trái sẽ có cú đánh rất tự nhiên...”
Nevile cười khinh bỉ.
“Ông đang muốn nói rằng Audrey - Audrey đã chuẩn bị rất kỹ lưỡng những việc này và tấn công bà già mà cô ấy đã quen biết nhiều năm để chạm tay vào món tiền của bà ấy sao?”
Battle lắc đầu.
“Tôi không có ý đó. Tôi xin lỗi, anh Strange, anh phải hiểu mọi việc thế này. Tội ác này, trước sau đều nhắm thẳng vào anh. Kể từ khi anh bỏ cô ta, Audrey Strange đã suy nghĩ đến những khả năng để trả thù. Cuối cùng cô ta trở thành người bị rối loạn tâm lý. Có lẽ cô ta chưa bao giờ là một người mạnh mẽ. Có lẽ, cô ta nghĩ về việc giết anh nhưng như vậy chưa đủ. Cuối cùng, cô ta nghĩ về việc khiến anh bị treo cổ vì tội giết người. Cô ta chọn một đêm khi cô ta biết anh cãi nhau với bà Tressilian. Cô ta lấy áo khoác trong phòng ngủ của anh và mặc nó khi tấn công bà già để nó bị vấy máu. Cô ta đặt gậy đánh golf của anh trên sàn, vì biết rằng chúng tôi sẽ tìm ra dấu vân tay của anh trên đó, và bôi tóc và máu lên đầu gậy. Cũng chính cô ta đã tiêm vào đầu anh ý tưởng đến đây vào thời điểm cô ta có mặt. Và điều cứu anh là điều mà cô ta không thể dự tính được, đó là bà Tressilian đã rung chuông gọi Barrett và rằng Barrett đã nhìn thấy anh ra khỏi nhà”.
Nevile đưa tay lên ôm lấy mặt. Bây giờ thì anh nói:
“Không đúng. Không phải vậy! Audrey chưa bao giờ có lòng hận thù với tôi. Ông hoàn toàn sai rồi. Cô ấy là người thẳng thắn nhất, thật thà nhất, không hề có ý nghĩ tội lỗi trong tâm”.
Battle thở dài.
“Tôi chẳng việc gì phải tranh cãi với anh, anh Strange à. Tôi chỉ muốn anh chuẩn bị. Tôi sẽ báo trước với cô Strange và yêu cầu cô ấy đi cùng tôi. Tôi có lệnh bắt người. Tốt hơn là anh nên tìm cho cô ấy một luật sư”.
“Vô lý. Hoàn toàn vô lý”.
“Tình yêu biến thành thù hận dễ hơn anh nghĩ, anh Strange à”.
“Tôi nói với Ông là mọi việc sai rồi, vồ lý hết sức”.
Thomas Royde bước vào. Giọng anh ta bình thản và thoải mái.
“Đừng lặp lại mấy từ vô lý đó nữa, Nevile. Hãy kiềm chế đi. Anh không thấy rằng điều duy nhất có thể giúp Audrey lúc này là anh nên từ bỏ những ý nghĩ lịch sự đó đi và chấp nhận sự thật sao?”
“Sự thật hả? Ý anh...?”
“Ý tôi là sự thật về Audrey và Adrian”. Royde quay về phía hai nhân viên cảnh sát. “Ông thấy đó, sĩ quan à, ông nhận định sai rồi. Nevile không bỏ Audrey. Cô ấy bỏ anh ta. Cô ấy đi cùng anh trai Adrian của tôi. Rồi Adrian chết vì tai nạn giao thông. Nevile cư xử với Audrey hết sức hào hiệp. Anh ta sắp xếp để cô ấy ly hôn với anh ta và nhận phần lỗi về mình”.
“Không muốn cô ấy bị mất danh dự” Nevile thốt lên hờn dỗi. “Không ngờ là có người biết chuyện này”.
“Adrian đã nói với tôi, chỉ trước khi...” Thomas giải thích ngắn gọn. Anh tiếp tục nói: “Ông không thấy sao, ông sĩ quan, điều đó làm cho lý do của ông bị sai! Audrey không có lý do để ghét Nevile. Ngược lại, có lý do để biết ơn anh ta. Anh ta đã cố gắng để Audrey nhận tiền trợ cấp nhưng cô ấy không muốn. Tất nhiên khi anh ta muốn cô ấy đến và gặp Kay, cô ấy không thể từ chối được”.
“Ông thấy không,” Nevile hào hứng nói thêm “điều đó đã xóa đi động cơ của cô ấy. Thomas nói đúng”.
Gương mặt cứng đờ của Battle vẫn bất động.
“Động cơ chỉ là một yếu tố” ông nói. “Tôi có thể sai. Nhưng sự thật thì lại khác. Tất cả các sự kiện đều cho thấy cô ta có tội”.
Nevile nói:
“Tất cả các sự kiện cách đây hai ngày đều cho thấy rằng tôi là người có tội”.
Battle dường như hơi sửng sốt.
“Vậy là đủ rồi. Nhưng xem này, anh Strange, hãy xem điều mà anh muốn tôi tin này. Anh đang yêu cầu tôi tin rằng có ai đó ghét cả hai người các anh, ai đó, nếu âm mưu chống lại anh thất bại, thì dấu vết sẽ dẫn tới Audrey Strange. Bây giờ anh có thể nghĩ ra ai không, anh Strange, người ghét cả anh và vợ trước của anh?”
Nevile lại vùi mặt vào tay một lần nữa.
“Khi ông nói như vậy, ông làm nó có vẻ không tuởng!”
“Bởi vì nó rất không tưởng. Tôi phải tiếp tục với các sự kiện. Nếu cô Strange có bất cứ lời giải thích nào...”
“Tôi có thể giải thích được không?” Nevile hỏi.
“Chẳng ích gì đâu, anh Strange à. Tôi phải làm nhiệm vụ của mình”.
Battle đứng dậy ngay. Ông và Leach là người đầu tiên rời khỏi phòng. Nevile và Royde đi theo ngay sau họ.
Họ tiếp tục băng qua đại sảnh vào phòng khách và dừng lại ờ đó.
Audrey Strange đứng dậy. Cô bước tới gặp họ. Cô nhìn thẳng vào Battle, môi cô gần như muốn nở nụ cười.
Cô nói rất nhỏ nhẹ:
“Ông tìm tôi phải không?”
Battle trở nên rất trịnh trọng.
“Cô Strange, tôi có lệnh bắt giam cô vì tội sát hại Camilla Tressilian vào thứ hai vừa rồi, ngày 12 tháng Chín. Tôi phải cảnh báo cô rằng bất cứ điều gì cô nói sẽ được ghi lại và có thể dùng làm bằng chứng trước tòa”.
Audrey thở dài. Gương mặt nhỏ nhắn của cô bình thản và tinh khiết như đá chạm.
“Gần như được giải phóng rồi. Tôi rất vui vì nó... kết thúc!”
Nevile chồm tới:
“Audrey, đừng nói bất cứ điều gì, đừng nói gì cả”.
Cô nhìn anh mỉm cười.
“Nhưng tại sao lại không hả Nevile? Tất cả là sự thật... và em rất mệt mỏi”.
Leach hít thở thật sâu. À, ra vậy. Tất nhiên, phát điên phát cuồng lên, nhưng sẽ không phải lo lắng! Anh tự hỏi chuyện gì đã xảy ra với chú của mình. Ông già trông cứ như là gặp ma vậy. Liếc nhìn sinh vật điên cuồng tội nghiệp ấy như thể ông không còn tin vào mắt mình nữa. Ồ, một vụ kiện thú vị đây, Leach nghĩ một cách thoải mái.
Và rồi, bầu không khí như ngưng đọng lại khi Hurstall mở cửa phòng khách và tuyên bố: “Ông MacWhirter”.
MacWhirter bước dài vào một cách có chủ đích. Anh đi thẳng tới chỗ Battle. “Ông là cảnh sát chịu trách nhiệm vụ Tressilian phải không?” anh hỏi.
“Là tôi”.
“Vậy tôi có điều quan trọng muốn nói. Tôi xin lỗi đã không tới đây trước, nhưng tầm quan trọng của việc mà tôi vô tình thấy vào đêm thứ hai trước đã khiến tôi đến đây”. Anh liếc nhanh quanh phòng. “Liệu tôi có thể gặp riêng ông ở đâu đó không?”
Battle quay sang Leach.
“Anh ở đây với cô Strange được không?”
Leach nói trang trọng: “Vâng, thưa sếp”.
Rồi anh nhoài người ra trước và thì thầm gì đó với người kia.
Battle quay sang MacWhirter. “Lối này”.
Ông dẫn đường vào thư viện.
“Bây giờ thì, chuyện này là sao? Đồng nghiệp của tôi nói rằng trước đây anh ta đã thấy anh, mùa đông năm rồi phải không?”
“Đúng vậy” MacWhirter nói. “Cố gắng tự tử. Đó là một phần câu chuyện của tôi”.
“Tiếp tục đi, anh MacWhirter”.
“Tháng Giêng vừa qua tôi đã cố tự tử bằng cách gieo mình xuống Stark Head. Năm nay sở thích lại đưa tôi tới thăm nơi này. Tối thứ hai tôi đi bộ lên đó. Tôi đứng lặng hồi lâu, nhìn xuống biển, nhìn qua vịnh Easterhead và rồi tôi nhìn sang bên trái mình. Ý tôi là nhìn về phía căn nhà này. Tôi có thể thấy nó khá rõ trong một đêm trăng”.
“Vâng”.
“Cho đến hôm nay tôi đã không nhận ra rằng đó là đêm xảy ra vụ giết người”.
Anh chồm tới trước. “Tôi sẽ kể cho ông nghe những gì tôi thấy”.
XVI
Thật sự chỉ mất khoảng năm phút trước khi Battle quay lại phòng khách, nhưng với những người tại đó dường như lại là một khoảng thời gian quá dài.
Kay đột nhiên mất kiểm soát. Cô gào lên với Audrey:
“Tôi biết đó là cô. Tôi luôn biết là cô mà. Tôi biết cô đã làm điều gì đó...”
Mary Aldin nói nhanh:
“Làm ơn đi, Kay”.
Nevile lạnh lùng:
“Im đi, Kay, vì Chúa”.
Ted Latimer đến bên Kay, cô đã bắt đầu khóc.
“Hãy bình tĩnh lại đi” anh tử tế nói.
Anh giận dữ nói với Nevile:
“Anh dường như không nhận ra rằng Kay đã chịu nhiều căng thẳng! Sao anh không chăm sóc cô ấy một chút hả, Strange?”
“Tôi không sao” Kay nói.
“Thêm chút nữa thôi” Ted nói, “Tôi sẽ đưa cô đi khỏi họ!”
Thanh tra Leach đằng hắng. Anh biết rất rõ có những điều dại dột được nói ra vào những thời điểm như thế này. Không may là chúng sau này lại được người ta nhớ nhiều nhất.
Battle quay lại phòng. Gương mặt ông không biểu cảm gì.
Ông nói: “Cô có muốn sắp xếp vài thứ không, cô Strange? Tôi e là thanh tra Leach sẽ lên lầu cùng cô”.
Mary Aldin nói: “Tôi cũng sẽ đi”.
Khi hai người phụ nữ ra khỏi phòng cùng với viên thanh tra, Nevile lo lắng hỏi: “Sao, anh chàng đó muốn gì?”
Battle chậm rãi nói:
“Anh MacWhirter kể một câu chuyện rất lạ”.
“Có giúp được gì cho Audrey không? Ông vẫn quyết định bắt cô ấy à?”
“Tôi đã nói với anh rồi, anh Strange à. Tôi phải làm nhiệm vụ của mình”.
Nevile quay đi, sự hồ hời trên gương mặt anh biến mất.
Anh nói:
“Tôi nghĩ tốt hơn hết là tôi nên gọi cho Trelawny”.
“Không cần phải vội vàng vậy đâu, anh Strange. Có một thử nghiệm mà tôi muốn làm trước để chứng minh lời nói của MacWhirter. Tôi sẽ đợi cô Strange xuống đã”.
Audrey đang xuống cầu thang, thanh tra Leach đi bên cạnh cô. Gương mật cô vẫn bình tĩnh xa xăm.
Nevile đi về phía cô, đôi tay anh dang ra.
“Audrey...”
Cái liếc bàng quan của cô quét qua anh. Cô nói:
“Không sao, Nevile. Em không sao. Em không phiền gì cả”.
Thomas Royde đứng gần cửa ra vào, như thể anh ta sẽ chặn lối ra vậy.
Một nụ cười yếu ớt lướt qua trên môi cô.
“Đúng là Thomas” cô thì thầm.
Anh lầm bầm nói: “Anh có thể làm gì...”
“Chẳng ai làm được gì đâu” Audrey nói.
Cô ngẩng cao đầu bước ra. Một chiếc xe cảnh sát đang đợi bên ngoài cùng với Jones. Audrey và Leach lên xe.
Ted Latimer lầm bầm tán dương:
“Sự ra đi đáng ngưỡng mộ!”
Nevile giận dữ quay sang anh ta. Sĩ quan Battle khéo léo xen vào giữa họ và lên tiếng:
“Như tôi đã nói, tôi cần làm một thử nghiệm. Anh MacWhirter đang đợi ở bến phà. Chúng ta sẽ tới đó gặp anh ta trong mười phút nữa. Chúng ta sẽ đi bằng tàu hải quân, vì vậy quý cô nên mặc ấm vào. Làm ơn, trong vòng mười phút”.
Ông như một đạo diễn đang điều khiển các diễn viên trên sân khấu. Ông không chú gì đến những gương mặt bối rối của họ.
Chú thích:
[1] Bluebeard, tên một nhân vật với bộ râu xanh trong truyện cổ tích nước Anh, một kẻ cưới rất nhiều vợ và lần lượt giết chết họ. - ND.
[2] Nhân vật thám tử đầy cá tính trong một số tiểu thuyết của Agatha Christie. - ND.
[3] Là một loài rắn sống ở vùng sa mạc châu Phi. Mamba đen thuộc họ rắn hổ, là loài rắn bò nhanh nhất thế giới, rất hung hăng và nọc rất độc - ND.
--!!tach_noi_dung!!--

Đánh máy: casau
Nguồn: casau: VNthuquan.net - Thư viện Online
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 2 tháng 7 năm 2015

--!!tach_noi_dung!!--
- 8 -
--!!tach_noi_dung!!--
- 10 -
--!!tach_noi_dung!!--
Truyện Cùng Tác Giả 13 Vụ Án 5 Giờ 25 Phút Án mạng đêm cuối năm Ba Điều Bí Ẩn Bi Kịch Về 3 Cái Chết Bí mật chiếc bình xanh BÍ MẬT NGÔI NHÀ NGHỈ Bí Mật Trong Chiếc Vali Bộ Tứ BỨC HỌA CHẾT NGƯỜI

Xem Tiếp »