Chương 7
Mười bích

    
ơ là con bài tốt, nhưng nếu 2 lá cơ vây bọc lá 10 bích thì tốt thành xấu. Kẻ đang yêu vớ phải 3 lá bài này chắc chắn sẽ tuyệt vọng. Tuyệt vọng còn khá, nếu bên phải 10 bích có ách rô, ách bích, già bích hoặc đầm bích thì khó tránh khỏi tang tóc.
Điều đập vào mắt Văn Bình trước tiên, ngay sau khi chàng xô cửa phòng là những con bài tây nhiều màu. cả thảy 13 lá, xếp theo hình ngôi sao, lá bổn mạng nằm giữa, chung quanh là 12 lá tiêu biểu cho tình cảm, danh vọng, tiền tài và sức khỏe. Bói bài có nhiều cách, sắp bài cũng có nhiều cách khác nhau, như sắp theo hình chữ thập, bánh xe hên xui... 32 lá, 15 lá, 13 lá, 3 lá.... Thôi thì đủ thứ kiểu. Nhiều khi người ta bói một lá duy nhất. Từ bao năm nay, Phù Dung chỉ bói một kiểu, kiểu 13 lá và nàng thường cho rằng số 13 giúp nàng gia tăng tuổi thọ.
Phù Dung vừa bói bài xong. Nhưng không bói trên bàn, trên giường, 13 con bài được rải trên mặt đất. Và Phù Dung nằm bên.
Trần truồng.
Quần áo bị xé rách gần hết.
Nàng chưa chết nên đã nghe rõ tiếng giầy của chàng. Nàng muốn ngồi dậy song không còn đủ hơi sức. Nàng chỉ có thể xoay mình về phía cửa. Câu nói đầu tiên của nàng đáp lại câu hỏi đầu tiên của chàng "em hề gì không?" chỉ gồm 3 bồi, 3 bồi anh ơi!
Trong giải đoán ý nghĩa của 32 lá bài, người ta thường quan tâm đến những lá bài cùng một giá trị như nhau. Có thể là 4 lá đồng loạt. Hoặc 3. Hoặc 2. Và tùy theo các lá đồng loạt để giải đoán vui buồn, thành công hoặc thất bại. Nếu 3 lá bồi thì có sự phản trắc của bạn bè. Đó là 3 lá "đứng". 3 lá lộn ngược cũng mang lại tin buồn, song kém chua cay, đau đớn hơn.
3 lá bồi Văn Bình vừa nhìn thấy lại là 3 lá bồi "đứng". Nghĩa là thần bài báo trước cho nàng biết nàng bị phản trắc. Bạn bè thân tín của nàn phản trắc nàng.
Nicôn hất tấp hỏi:
 Bọn Tình Báo Sở?
Phù Dung lắc đầu nhè nhẹ. Văn Bình biết thủ phạm không phải là Tình Báo Sở. Vì Tình Báo Sở không phải là bạn bè thân tín. Chàng bèn quỳ xuống cạnh nàng:
 Mai Lăng?
Phù Dung hơi mỉm cười. Mỉm cười trong lúc sửa soạn lên đường sang bên kia thế giới kể cũng lạ. Nhưng Văn Bình không lấy làm lạ. Đàn bà là sinh vật có nhiều khúc mắt và mâu thuẫn nhất trong vũ trụ. Phù Dung mỉm cười là để che giấu sự đau khổ và ngại ngùng. Nàng yêu Mai Lăng và tin hắn yêu nàng. Thế mà người đàn ông nàng sắp lấy làm chồng, nàng nguyện yêu thương hắn trọn đời, lại đanh đập tra tấn nàng một cách tàn bạo.
Quần áo nàng bị tơi tả, mỗi nơi một mảnh. Trên thân thể nàng chỉ còn lại những miếng đồ lót ni-lông. Hồi mới gặp lại Phù Dung sau nhiều năm tháng xa cách. Văn Bình đoán qua những đường cong đều đặn và dáng dấp mềm mại là nàng chưa già. Một lần nữa chàng đã đoán rất đúng. Thân thể nàng như thân thể của thiếu phụ 25, tròn trịa và quyến rũ đúng với câu "gái một con trông mòn con mắt".
Nhưng Văn Bình không có thời giờ chiêm ngưỡng nhan sắc như nặn của nàng vì nụ cười vừa nở trên môi hình trái tim vụt tắt. Cơn đau cực độ đang vò xé tạng phủ nàng. Văn Bình quan sát nét mặt và thăm dò kinh mạch của Phù Dung trong khi Nicôn loay hoay gọi điện thoại.
Phù Dung thều thào:
 Mời y sĩ phải không?
Văn Bình đáp:
 Phải. Nicôn cho biết tại lãnh sự quán Hoa Kỳ có một y sĩ thường trực mỗi đêm. Chỉ cần mươi, mười lăm phút là y sĩ có thể đến đây, chở em vào bệnh viện.
Phù Dung lại mỉm cười, nhưng khóe miệng đã bắt đầu méo lệch như da mặt bị kéo căng một bên:
 Vô ích, anh ạ. Em biết em chẳng còn sống bao lâu nữa. Anh Văn Bình ơi, đây là lần thứ nhì em bói nhằm 3 lá bồi. Lần thứ nhất, cách đây 17 năm, em bị phản trắc suýt chết. Và... lần này... Nhưng thôi, em cũng không oán than và tiếc nuối nữa... Em chết như vầy mà hơn.
Văn Bình ngắt lời:
 Mai Lăng đến đây?
 Vâng. Hắn về nhà sau khi các anh đi được 5 phút.
 Khi ấy, anh đang ở dưới đường.
 Không, sau khi anh đánh ngã bọn Tình Báo sở núp trong xe hơi thì Mai Lăng mới xuất hiện.
 Tại sao em không đóng chặt cửa?
 Hệ thống an ninh của em rất tốt, như em đã nói với anh. Nhưng nó chỉ có thể ngăn được người lạ, chứ không ngăn được Mai Lăng. Vị hắn được coi như người nhà. Tự tay hắn đã gắn lắp chuông điện, mắt điện, súng bắn đạn thuốc mê... Cho nên hắn đã biết phương pháp hóa giải. Hắn trèo từ mái nhà bên cạnh, nhảy xuống sân thượng, dùng kềm bọc cao su cắt đứt chuông báo động rồi lấy nam-châm áp vào cửa để mở chốt. Hắn từ sân thượng xuống phòng em dễ dàng, hắn chỉ gặp bà quản gia của em. Công việc riêng của em, bà quản gia không biết, bà ta đinh ninh Mai Lăng vắng nhà một thời gian, chứ không xung đột với em nên bà ta dẫn hắn đến ngay phòng này. Em đã khôn ngoan, không ở trong căn phòng chung, đề phòng hắn mò về, nhưng anh ơi, khôn ngoan cũng vô ích... Hắn tàn nhẫn đến thế là cùng, em la lên, bà quản gia thấy biến cũng la lên, hắn bèn vớ ống nước keo xịt tóc trên bàn phấn đánh nát mặt bà ta. Em không còn nghe tiếng rên nữa, chắc bà ta đã chết.
Cặp mắt lờ đờ mệt mỏi của Phù Dung hướng về góc phòng. Bà quản gia nằm ngửa, quần áo còn nguyên, chỉ hơi sộc xệch có lẽ vì bị lôi kéo, nhưng mặt và cổ bê bết máu.
Đúng như Phù Dung nói, bà quản gia đã chết. Văn Bình cảm thấy đau nhói ở cuống bao tử. Xúc động nội tâm này không do cái chết thê thảm của bà quản gia gây ra, mặc dầu khuôn mặt trắng trẻo, phúc hậu, luôn luôn tươi tỉnh đã biến thành đống thịt lầy lụa gớm ghiếc. Trong đời, chàng đã chứng kiến hàng trăm cái chết hung ác tương tự. Hàng trăm lần chàng đã phải vuốt mắt cho đàn bà đẹp. Bà quản gia đã xấp xỉ ngũ tuần. Chết cũng không còn sớm nữa.
Sở dĩ chàng xúc động vì Mai Lăng đã giết người bằng một khí giời rất khó giết người, ống keo xịt tóc không nặng bao nhiêu, Mai Lăng chỉ có thể đánh nát mặt và lũng sọ nạn nhân nếu hắn là con nhà võ cừ khôi từng hấp thụ tinh hoa của kình pháp. Theo hồ sơ, Mai Lăng là gã đàn ông hữu tài vô hạnh con nhà giàu, đẹp trai, học giỏi nhưng ham chơi, ham chơi đến nỗi cha mẹ phải từ bỏ. Hồ sơ chỉ nói hắn có số vốn võ thuật tạm đủ để tự vệ hoặc tấn công chớp nhoáng. Chứ hồ sơ không hề nói hắn có biệt tài biến nhẹ thành nặng khiến hắn có thể giết người bằng bất cứ vật nào cầm trong tay.
Chàng bèn hỏi Phù Dung:
 Mai Lăng giỏi võ không?
Nàng đáp:
 Khá giỏi. Thấy hắn nặng tay với bà quản gia, em can hắn nhưng hắn xô em ngã xuống đất. Rồi... rồi....
Phù Dung ngưng nói để thở. Hơi thở nàng khò khè như bị nghẹt đàm.
 Rồi hắn đánh em?
 Vâng. Hắn đánh em phủ đầu. Em chẳng hiểu tại sao nữa. Em vừa té ngã thì hắn dậm gót giầy vào bụng em, dằn nhiều cái làm em suýt tức ngộp. Sau đó, hắn dùng mũi giầy đá em. Trời ơi, hắn dận giầy mũi nhọn...
Đứng sau, đặc phái viên Nicôn buột miệng:
 Thằng khốn...
Văn Bình vội đưa ngón tay lên môi. Lòng chàng cũng lộn lạo trước những lời đau thương của Phù Dung. Nhưng chàng biết nàng còn yêu hắn. Hắn có thể coi nàng như con vật trong lò sát sinh, nàng cũng vẫn yêu hắn. Yêu cuồng loạn như con gái, đàn bà trong lứa tuổi đôi mươi....
Như chàng tiên liệu, Phù Dung có vẻ bất bình vì tiếng "thằng khốn" của Nicôn. Nàng hằn giọng rồi bênh vực cho người yêu sát nhân:
 Bình thường Mai Lăng là người vũ phu song điều đó không đáng ngại đối với em. Anh còn lạ gì em, lão trung tá mật thám Pháp còn vũ phu hơn nhiều, dường như Trời sinh em ra là để đàn ông vùi dập. Điều làm em quan ngại là chưa bao giờ Mai Lăng lại vũ phu đến mức độ ấy. Chưa bao giờ hắn hành hạ em vô cớ. Hắn chỉ thượng cẳng chân hạ cẳng tay mỗi khi nổi cơn ghen. Tính em nhăng nhít đến chết không chừa nên hắn ghen là đúng, hắn đánh em cũng đúng. Nhưng lần này....
Phù Dung nín lặng. Nàng ngó chàng trân trân, nước mắt tuôn đầm đìa. Lần này, Mai Lăng ghen với chàng... Văn Bình rút khăn tay lau má cho nàng. Nàng khóc ấm ức một lát rồi mới nói tiếp:
 Hắn ghen, hắn ghen, anh ạ. Và hắn ghen với anh. Chẳng hiểu sao hắn khám phá ra anh là bạn ngày xưa với em. Hắn đá mấy cái vào mạng sườn, em ngã nhào từ trên giường xuống đất, miệng quát tháo "đồ đĩ, đồ đĩ rạc, tính nào tật nấy, tao sẽ đánh mày chết". Bị đánh đau quá, em hóa liều, em thừa cơ hắn lục tủ lấy rượu, chồm dậy, lượm cái bình pha lê cắm hoa choảng vào vai hắn. em tưởng lúc ấy hắn có thể moi gan móc ruột em ra, hắn nhìn em trừng trừng mắt đầy tia máu đỏ ngầu. Nhưng hắn chỉ nhìn suông chứ không áp đảọ bằng sức mạnh. Nhìn em được ba, bốn phút, hắn bỗng rú lên cười sằng sặc. Em quên suy nghĩ, cứ nói bừa là hắn muốn gì hãy thú nhận ra, đừng có đòn phép ghen tuông vớ vỉnh nữa. Em không ngờ câụ nói văng mạng của em lại moi trúng ý nghĩ của hắn. Hắn khựng người, ly rựợu suýt rớt khỏi tay, rồi đáp "tôi muốn gì, tôi đã có dịp nói ra, và cô cũng đã rõ", dứt lời, hắn đổ dốc luôn ly rượu đầy ắp vào người em trước khi quăng cái ly vào gầm giường.
 Em không phản ứng lại?
 Không. Vì em quá sợ. Lưỡi em như bị khô cứng, tay chân em líu ríu, em không nói, không cử động gì được nữa.
 Tại sao?
Một lần nữa, Phù Dung nín lặng. Văn Bình nhận thấy nàng nín lặng lần này là lần thứ ba. Không hiểu tình cờ hay dụng ý, hễ Nicôn lại gần lắng tai nghe là nàng ngưng nói.
Chàng ra hiệu cho Nicôn kéo cái khăn trải giường đắp cho nàng.
Nicôn bàn:
 Đề nghị khiêng nàng lên giường.
Văn Bình không chấp thuận:
 Không khiên lên giường được đâu. Vì xương sống của nàng có lẽ bị đánh gẫy. Chừng nào có y sĩ?
 Hắn ra xe ngay khi tôi gọi.
Văn Bình tiếp tục lau những giòng nước mắt nóng trào ra đầy mặt Phù Dung:
 Em có hỏi hắn về cái vòng ước không?
Nàng đáp, giọng bắt đầu yếu rõ rệt:
 Có. Hắn quăng cái ly vỡ tan rồi ngồi phịch xuống ghế dựa. Để trấn áp cơn sợ hãi, em mang vụ go-do-chong-giom ra hỏi hắn. Nghe em hỏi, hắn cắn môi, rồi nói "việc này, cô chẳng nên biết làm gì". Em bảo là em có quyền biết vì ông hoàng Phakanvong sẽ từ chối ký kết thỏa ước dầu hỏa thì hắn lại rú lên cười sằng sặc như hồi nãy.
 Hắn có nhận đánh tráo cái vòng ước Tây Tạng không?
 Không. Thật ra, hắn không nói "có" hay "không" dứt khoát. Hắn bảo là cuộc đời chán hơn cơm nếp nát. C.I.A. đã coi hắn như cỏ rác, ông Hoàng còn xô hắn xuống thấp hơn một bực nữa, lương bỗng thì quanh năm thiếu hụt, hắn không thể tiếp tục thái độ quân tử Tàu được nữa.
 Quân tử Tàu? Nghĩa là hắn có ý định phản bội?
 Dĩ nhiên. Vì vậy hắn mới rắp tâm chiếm đoạt cái go-do-chong-giom từ trước ngày sang Âu châu.
 Hắn định bán báu vật cho ai?
 Em quên hỏi hắn. Hắn chỉ yêu cầu em giúp hắn. Em nói là em không thể giúp hắn làm chuyện phạm pháp thì hắn đáp là hắn mắc kẹt, hắn không còn lối thoát nào nữa, em có yêu hắn thì đừng bỏ rơi hắn. Nghe hắn than thở em quên bẵng trận đòn thừa sống thiếu chết vô cớ và vô lý và bưng mặt khóc. Hắn dìu em lên giường rồi... rồi hắn nhủ gì em nghe nấy. Khốn nạn, em lớn ngần ấy tuổi đầu mà ngu hơn con nít, em ngoan ngoãn nằm yên cho hắn vuốt ve. Hắn làm tình với em một cách đắm đuối như hồi hắn mới gặp em... Xong xuôi, hắn thì thầm vào tai em "Phù Dung ơi, em giúp anh nhé... em nên giúp anh, em phải giúp anh, em phải giúp anh vì chỉ có em mới giúp được anh thôi". Em tỏ vẻ không hiểu, hắn bèn hôn em và cắt nghĩa là hoàn cảnh bất khả kháng đã lôi kéo hắn vào tội lỗi, giờ đây, hắn muốn trở về con đường chính đạo cũng đã quá muộn, vì ông Hoàng cùng ông Sì-mít sẽ không thể tha hắn. Ra tòa, hắn sẽ khó tránh khỏi án tử hình hoặc chung thân cấm cố ngoài Côn Đảo. Nhưng theo kinh nghiệm hắn biết là ông Hoàng sẽ không truy tố hắn ra tòa, ông Hoàng phái anh qua đây để giải quyết nội bộ một cách êm thắm.
 Hắn lầm. Anh chưa hề nhận được chỉ thị giết hắn. Và ngay phút này anh cũng chưa có ý định giết hắn. Như anh từng hứa với em, anh sẵn sàng nhắm mắt trước tội lỗi của hắn. Hắn chỉ hoàn trả lại báu vật là đủ. Nếu hắn cần tiền, anh sẽ thỏa mãn. Miễn hồ hắn đừng đòi quá lố.
 Em đã nói với hắn như vậy. Nhưng hắn một mực không nghe. Hắn nằng nặc đòi em phải cung cấp cho hắn một bảo đảm chắc chắn. Hắn lập luận rằng nếu em chịu cung cấp bảo đảm này, ông Hoàng và ông Sì-mít và cụ thể hơn cả là anh, sẽ chẳng dám đụng đến lông chân hắn.
 Bảo đảm này là cái gì?
Phù Dung lại nhìn quanh quất. Nicôn đã ra ngoài để đón viên y sĩ của lãnh sự quán. Trong phòng chỉ có Văn Bình và nàng, ông Hoàng đã không lầm lẫn trong việc tuyển nạp nàng. Nàng là người đàn bà yêu hoang tàn, đã trải qua hàng chục đời chồng và hàng trăm mối tình xác thịt mỗi đêm, nghĩa là nàng không thể trung thành với một người đàn ông nào. Thế nhưng nàng lại là một nữ điệp viên tuyệt đối trung thành với tổ chức. Bằng chứng: nàng chẳng còn sống bao lâu trên cõi đất này nữa mà nàng vẫn nghĩ đến bổn phận phòng gian bảo mật. Nàng muốn nói ra nhưng lại sợ. Nàng ngần ngừ vì Nicôn vừa quay vào. Văn Bình thúc giục:
 Em nói đi.
Phù Dung lảng sang chuyện khác:
 Buồn quá anh ơi... có lẽ em sắp chết. Tự dưng em nhớ yến sào, em nhớ hòn Nội kinh khủng.
Văn Bình lặng người. Nếu nàng không nhắc đến yến sào và hòn Nội, chàng đã thúc giục nàng thêm nữa. Vì chàng cần biết rõ về vật được gọi là "bảo đảm". Theo từ ngữ điệp báp, "bảo đảm" thường là một tài liệu thuộc loại tối mật mà nhân viên phản thùng thường nắm giữ để "săng-ta". Nhưng Văn Bình không dám làm kinh động quá khứ đầy mộng đẹp của nàng. Yến sào và hòn Nội là một phần đời nàng. Hồi ấy, nàng đã tâm sự với chàng "anh ơi, em mê ăn yến vì nó là món ăn đại bồ, nhưng cũng vì em sinh trưởng ở Khánh Hòa, trong một vùng đối diện với hòn Nội ngoài khơi, em phải xa nhà từ tấm bé, em giàu có mà không được về, nên em mê ăn yến để khỏi nhớ hòn Nội..."
Yến là tổ chim hải yến trong các hòn đảo nhỏ nằm rải rác dọc bờ biển tỉnh Khánh Hòa. Những hòn đảo ít người nghe tên như hòn Chà Là, hòn Hố, hòn Đụng, hòn Sưởng, hòn Mun, hòn Hội và hòn Ngoại, lại đã đi vào lịch sử yến sào thế giới vì ở đó có rất nhiều tồ yến và là yến tuyệt ngon. Nhưng ngon đệ nhất phải là yến hòn Nội, chả thế mà phong dao đã có câu:
Yến sào hòn Nội
Vịt lội Ninh Hòa....
Nàng là con gái đầu lòng của một gia đình ngư dân nghèo xơ nghèo xác. Cha mẹ nàng, gia đình nàng đều là công nhân bóc yến ở hòn Nội. Hàng năm, cuộc bóc yến diễn ra hai lần, vào mùa xuân và mùa thu. Tổ yến màu trăng trắng, trông như con thoi chỉ rối, lớn bằng hai, ba quả trứng gà Mỹ, dính chặt vào đá. Yến quý nhất là yến huyết màu hồng hồng. Yến huyết thường thấy ở hòn Nội. Bóc yến là công việc gay go, nhiều khi rất mạo hiểm, yến huyết lại oái hồng hồng. Yến huyết thường thấy ở hòn Nội. Bóc yến là công việc gay go, nhiều khi rất mạo hiểm, yến huyết lại oái oăm tìm những nơi loài người không dám léo hánh tới để làm tổ, đặc biệt là trong những kẽ đá hoặc hang động bé nhỏ nằm chìm dưới nước. Muốn lấy tổ yến, phải đợi thủy triều hạ xuống rồi chui luồn vào động. Có nhiều cửa động chỉ bằng một hai gang tay, người lớn không lọt. Cô bé Phù Dung được đi bóc yến luôn luôn vì thân hình nàng mỏng dính.
Nếu cuộc đời cứ chảy nhịp đều như vậy, Phù Dung cứ đi bóc yến như vậy thì vụ vòng ước go-do-chong-giom với Mai Lăng, hoàng tử Phakanvong và Antôn đã chẳng xảy ra. Và cô bé thân hình mỏng dính kia lại chẳng trở thành thiếu phụ sắc nước hương trời không bao giờ lại mang cái tên thi vị nhưng yểu mệnh là Phù Dung...
Người ta đã lầm khi cho rằng tình yêu cuồng loạn chỉ có thể được trong giới no cơm ấm cật. Trên thực tế, mẹ Phù Dung, một người đàn bà chưa hề biết son môi và nước hoa là gì, và lớn lên trong sự khổ cực tột độ, lại yêu say đắm một chàng trai tuổi chỉ bằng non nửa. Họ còn yêu nhau say đắm hơn các cặp tình nhân ngày nay nữa vì họ mù chữ, họ không thể viết thư nóng bỏng hẹn hò cho nhau. Họ lợi dụng những cuộc bóc yến ngoài khơi để làm tình, và kết quả là một cuộc thanh toán đẫm máu xảy ra, cha Phù Dung hạ sát tình địch trên núi rồi quẳng xác xuống biển Nam Hải. Hung thủ bỏ trốn vào Nam, còn mẹ Phù Dung ra xóm cổn làm nghề ca kỹ. Nàng sống một thời gian với mẹ, nhưng mẹ nàng sớm lìa bỏ cõi trần vì mối hận tình không nguôi và nàng sớm lăn thân vào gió bụi.
Định mạng sui nàng làm vợ bé một trung tá mật thám Pháp. Nàng đã tập cho người chồng già khác màu da một thói quen độc đáo: thói quen ăn yến. Phù Dung mê ăn yến để khỏi nhớ quê nhà hòn Nội, song thật ra để thèm ước cuộc sống ấm cúng gắn bó của vợ chồng yến, khác với cuộc sống lạnh lùng chia cắt của cha mẹ nàng.
Chim yến thường bay từng cặp từ khơi vào đảo, chọn nơi nào kín đáo mới lập tổ. Chúng nhả nước bọt ra, âu yếm tạo thành những sợi dây tình nhằng nhịt, rồi chim mái đẻ trứng an toàn. Chim mái nằm trong tổ ấp trứng, chim trống lặn lội ra ngoài tìm mồi. Suốt trong thời gian 20 ngày ấp trứng, đôi trống mái sống hòa thuận thần tiên. Chim yến con cũng được cha mẹ yến nuôi dưỡng trong hai tháng rưỡi trước khi cho vào đời. Phù Dung mồ côi từ nhỏ, nàng không được hưởng một tuổi hoa thơ mộng như chim yến con.
Nghe Phù Dung nhắc đến yến sào, Văn Bình lặng người. Nàng vẫn tiếp tục nói, hai mắt lim dim, giọng khao khao đều đều, tay chân bất động, như dưới tác động của thuốc móc rút sự thật păng-tô-tan:
 Thương anh ghê... anh Văn Bình há.... Thương anh ghê.... Em vừa mua được một cân yến hạng nhất, yến hòn Nội chính hiệu gửi từ Nha Trang qua tận Ba Lê, đắt gấp chục lần giá bên nhà. Em làm anh ăn thì ngon phải biết. Em có lối làm yến lạ lắm, khỏi cần pha với dầu phụng cũng sạch như thường.
Làm yến quả là một nghệ thuật. Nghệ thuật này có tính cách cổ truyền, thoạt đầu phải ngâm tổ yến trong nước nóng, không được nóng nhiều song cũng không được nóng ít. Yến sẽ rời ra thành sợi, chất lông và bụi sẽ nổi lềnh bềnh trên trên, người ta đổ dầu phụng, dầu này sẽ quyện chất bẩn trên mặt nước. Gạn hết đi, người ta dùng nhíp nhổ râu lượm hết lông măng. Xong xuôi, yến được đun cách thủy để nấu ngọt hay mặn.
Giọng nói của Phù Dung bỗng lúng túng. Nàng ngừng lại để ho. Chàng tỏ vẻ lo lắng vì nàng vẫn không chịu đá động đến hiện tại:
 Anh ơi, em thương anh ghê... em ngu ghê... em không ăn nhằm bùa mê thuốc lú ái tình thì hôm nay phải là ngày hạnh phúc nhất đời em. Té ra em chỉ được tái ngộ với anh để rồi chết... Anh Văn Bình nè, anh thường về thăm nhà không?
Lâu lắm Văn Bình chưa về thăm nơi chôn rau cắt rốn. Đó không phải vì chàng không muốn về. Chàng muốn về kinh khủng song con sông Bến Hải tàn nhẫn đã ngăn chặn niềm tương tư bất tận của chàng. Trong dĩ vãng, chàng đã về thăm, nhưng đều là lén lút. Về thăm trong đêm khuya, gót giầy thật nhẹ và gần đến lũy tre làng phải nín hơi thở sợ chó sủa. Hoặc về thăm chớp nhoáng, phi cơ nhẹ thả xuống rồi móc lên.
Chàng đáp cho Phù Dung yên lòng:
 Cũng thỉnh thoảng.
 Đố anh, em có thích về thăm nhà không nào?
 Ai lại chẳng thích.
 Lầm. Thói đời, ai cũng thích. Em cũng thích. Nhưng mỗi khi nghĩ lại em không còn thích nữa. Anh nghĩ coi, nai khô Diên Khánh, sò huyết Thủy Triều và tôm hùm Bình Ba có nơi nào ngon bằng không? Chắc là không. Nhưng giờ đây, chiến tranh đã làm....
Nicôn rón rén bước lại ra hành lang. Văn Bình vội đưa bàn tay bịt miệng Phù Dung:
 Em vừa nhắc đến hai chữ "bảo đảm", Mai Lăng đòi em cung cấp "bảo đảm". Hiện em giữ tài liệu nào của ông Hoàng?
Phù Dung đáp chỉ đủ chàng nghe:
 Không, Mai Lăng đòi em cho biết tên của Savuy.
Văn Bình giật bắn người:
 Savuy Tiệp Khắc hả?
Phù Dung đáp gọn:
 Vâng. Em là "hộp thư sống" của họ ở Giơneo.
Một trong nhiều nhiệm vụ của Phù Dung là làm đầu dây liên lạc giữa ông Hoàng với một số điệp viên hoạt động trên lãnh thổ Cộng sản Tiệp Khắc. Những điệp viên này họp lại thành một tổ chức mệnh danh là Savuy.
Savuy là bí danh. Việc đặt bí danh thường là đầu đề của nhiều sự rắc rối thi vị và rí rỏm. Nguyên Hương không phải là đệ tử trung thành của thần Lưu Linh như chàng, song nàng lại chọn bí danh của các cộng sự viên hải ngoại trong bảng danh sách rượu vang thượng hạng. Savuy (1) là thứ vang có một không hai trên thế giới, dân nhậu nổi tiếng không thể không biết. Mặc dầu Thụy Sĩ chỉ đứng hạng đàn em trong kỹ nghệ rượu nho. Rượu Savuy lừng danh, có lẽ vì nó có hương vị đặc biệt, màu nâu nâu của nó cũng đặc biệt, và đặc biệt hơn nữa là người ta chỉ sản xuất rất ít, chỉ đủ dùng cho một thiểu số nhà giàu.
Rượu nho cũng như đàn bà. Nghĩa là trên căn bản, vang xứ nào cũng do nho ép mà ra. Nghĩa là đàn bà da trắng cũng giống đàn bà da vàng, đàn bà da đen. Giống thì giống, ấy thế mà khác thì vẫn khác. Rượu nho đỏ gamay thơm mùi cam thảo và mùi chan chát bất hủ của trái cau hôn lễ uống với em bé 17, 18, trong độ thơm vừa chín của tuổi ô mai thì nhất trần đời. Em bé chưa quá đôi mươi, thân hình núi lửa làm da thịt đàn ông sôi bỏng thì phải nhấm nháp với rượu pha mùi dâu và mận tươi Đàlạt (2). Nhưng nếu giai nhân có đôi chân dài, người gầy nhẳng, gò má hơi hóp và cặp mắt sâu trũng, da dẻ lạnh như băng tuyết mà nội tâm lại có thể đun kim khí lỏng chảy thành nước thì nên đối ẩm với một loại rượu nho độc nhất vô nhị, nói là "rượu tảng băng" (3). Rượu vang trắng này được ủ lâu năm trong những hang đá lạnh lẽo nên hấp thụ nhiều hương lạ. Tuy nhiên, muốn đại thắng người đẹp "trường túc bất tri lao" thì phải đến với loại nho được trồng ở đỉnh núi, ở độ cao nhất nhì thế giới (4). Dường như khí trời trên cao chứa đựng một tiên lực siêu phàm, cây nho càng được trồng trên cao chừng nào càng sản xuất rượu vang bồi dưỡng sinh lực nhiều chừng nấy.
Tổ chức Savuy được ông Hoàng thành lập từ nhiều năm ở Thụy Sĩ, song mãi đến thời gian gần đây nó mới mang lại kết quả cụ thể và khích lệ. Một số tin tức, tài liệu từ phía sau bức màn sắt cộng sản được chuyển qua Tiệp, rồi từ đó chuyển qua lãnh thổ trung lập Thụy Sĩ. Văn Bình đã nghe nói nhiều đến Savuy song chưa có cơ hội hoạt động chung với họ; vả lại, chàng ở trong ban Hành Động, quanh năm dùng dao súng và võ thuật, các điệp viên Savuy chỉ phụ trách lấy tin thuần túy nên cơ hội này khó thể xảy ra. ông Hoàng từng nói với chàng là tổ chức Savuy rất quan trọng. Mấy tháng trước, chàng đang ở Sàigòn, ông tổng giám đốc dặn dò:
 Hiện giờ thì chưa, nhưng trong tương lai chắc anh sẽ hoạt động ở Đông Âu. Khi ấy, tôi sẽ nhờ anh củng cố lại tổ chức Savuy. Theo chỗ tôi biết, GRU Sô Viết và Quốc Tế Tình Báo sở Trung Hoa đang tìm đủ mọi cách chọc thủng màng lưới an toàn của Savuy.
Giờ đây Mai Lăng đòi Phù Dung "cho biết tên của Savuy". Nàng là đầu dây tất không lạ gì phương danh và địa chỉ của nhân viên Savuy đầu não. Tóm được chi tiết này, Mai Lăng sẽ có thể bình chân như vại. Antôn sẽ không dám đụng đến hắn... Và dĩ nhiên Nicôn và chàng cũng sẽ o bế hắn tột độ, nếu không hắn sẽ điều đình bán tài liệu Savuy cho Antôn. Không riêng Tình Báo sở, GRU và KGB Sô Viết, ngay cả các cơ quan tình báo đồng minh Tây phương cũng sẵn sàng rút hàng đống đô-la ở ngân hàng ra để đổi lấy mấy dòng chữ về Savuy.
Mai Lăng quả to gan bạo phổi. Nhưng hắn cũng là tay cừ. Nếu hắn nắm được tài liệu Savuy, chàng sẽ phải khoanh tay, nhìn hắn múa gậy vườn hoang.
Chàng bèn hỏi Phù Dung:
 Em có cho hắn biết tên các nhân viên Savuy không?
 Không... nhưng....
Nụ cười của Văn Bình chỉ vẽ thoáng trên môi rồi tan biến. Vì nàng vừa nói thêm tiếng "nhưng".
 Nhưng.... Nhưng... anh ơi.... Em chỉ là đàn bà chân yếu tay mềm. Em không chịu nỗi những đòn tra tấn tàn bạo của hắn. Anh ơi.... vừa âu yếm đấy, hắn đã trở mặt được ngay và dùng mũi giầy đá vào xương sống. Em ráng chịu đau và trong thâm tâm em nhất quyết giữ bí mật đến chết. Hắn có lối tra tấn khoa học, mỗi cái đá là một phát atémi, hắn không đá thật mạnh để làm gẫy đốt xương sống trên cổ nhưng đủ làm em đau khắp châu thân, óc bị rung chuyển như búa bổ. Kể ra, hắn chỉ muốn lấy bản danh sách Savuy chứ không muốn giết em, nhưng vì em tiếp tục ngậm miệng nên hắn... nên hắn... úi chao, đau lắm anh ơi....
 Em ngồi dậy được không?
 Không.
 Anh sẽ đỡ em.
 Đừng anh. Lưng em như thể nát bấy. Hắn đá trúng khúc xương dài trên đốt xương cụt nên em bị bại liệt, không cử động được nữa.
Phù Dung không nói rõ, chàng cũng hiểu. Mai Lăng vừa áp dụng một kỹ thuật tra tấn của Tình Báo Sở được coi là vô nhân đạo. Kỹ thuật này nhằm tấn công các yếu huyệt dọc xương sống. Đối với con nhà võ thì đòn đánh xương sống rất khó trúng đích và ít hữu hiệu vì 33 đốt xương chồng chận lên nhau này khá cứng, và tủy xương sống - cái ống tròn màu trắng sữ dài 46 phân tây, đường kính 1 phân, chứa đựng 31 dây thần kinh quan trọng - được bạo bọc an toàn. Nhưng nếu am tường vị trí các huyệt thì chỉ cần phóng atémi nhẹ là đối thủ thảm bại trong khoảnh khắc.
Xương sống được chia ra làm 4 khúc, khúc đầu gồm 4 đốt, hễ bị đánh gẫy là táng mạng hoặc nhẹ ra cũng trọng thương và tàn tật suốt đời, khúc lưng gồm 12 đốt không có huyệt nào đáng kể, khúc thứ 3 ngang với bụng gồm 5 đốt dính cứng với nhau, và sau cùng là 4 đốt nhỏ xíu hợp thành đốt xương cụt.
Mai Lăng không chủ tâm giết chết Phù Dung nên hắn chừa khúc đầu. Mà chỉ tập trung đòn vào khúc thứ ba của xương sống. Nhưng trong cơn giận dữ hắn đã quá nặng chân khiến những đường dây thần kinh ở đó bị thương tổn nặng.
Kết quả nàng còn sống cũng như chết. Nàng còn sống thì cũng phải ngồi xe có người đẩy. Chân nàng đã bất động, tay nàng cũng đang dần bất động. Sau này, ăn uống nàng cũng cần người hầu hạ. Phù Dung quen nếp sống hoạt động, nàng là con thiêu thân tình ái, thiếu xác thịt đàn ông nàng không chịu nổi. Như vậy, thà nàng chết mà hơn... Y sĩ của lãnh sự quán chưa đến, giá đến ngay bây giờ cũng vô ích. Đột nhiên, Văn Bình có ý nghĩ là viên y sĩ này gặp nạn dọc đường để Phù Dung có thể êm ái từ giã cõi đời...
Nằm dưới đất, nàng rên rỉ:
 Đau lắm, em đau lắm, anh ơi, anh bắn cho em một viên đạn vào óc để em chết cho rồi....
Văn Bình an ủi gượng gạo:
 Không sao, em không sao đâu.
Phù Dung bắt đầu thở khò khè:
 Đừng nói dối nữa. Em là thánh tổ nói dối, anh qua mắt em sao nổi. Chân em lạnh rồi. Em đang lạnh nơi bụng. Anh ơi....
Người thiếu phụ trôi nổi xứ Khánh Hòa nhiều yến huyết đa tình sắp chết. Văn Bình vội nói:
 Em cất giấu tài liệu Savuy ở đâu?
Náng đáp, nhọc mệt:
 Trong tủ sắt.
 Tủ sắt? Tủ sắt ở đâu?
 Phía sau tủ gương đựng quần áo. Anh bấm nút ngầm dưới tấm gương soi là tủ áo nhích ra.
 Hiểu rồi. Em đã mở két lấy tài liệu cho hắn.
 Đời nào. Nếu em nghe lời hắn, em đã không bại liệt và sắp chết. Nhưng em cứng đầu chẳng được gì. Vì trong những ngày chung sống với em hắn đã lừa chụp được cách mở két, hắn chỉ giả vờ ngủ và dùng máy ảnh gắn ống têlê để.... Hắn chỉ thiếu cái chia khóa, chia khóa này đầu dẹt, gồm đúng 13 cái khứa, hắn không thể rèn cái giả nên....
 Nên hắn đánh em để hỏi chia khóa?
 Vâng. Em đeo bằng một sợi dây nhỏ trong quần lót. Em ân ái với hắn, nệm đồ lót ở góc giường, đến khi đánh em gần chết hắn nổi sùng kéo giựt khăn trải giường chiếc chia khóa mới rớt xuống đất...
 Và hắn mở tủ sắt?
 Vâng.
 Trong đó có đầy đủ tên và chỗ ở của các nhân viên Savuy.
 Không có tên thật, chỉ có bí danh. Cũng không có địa chỉ. Tuy nhiên, có một số chi tiết mà cơ quan điệp báo nào nghiên cứu cũng có thể phăng ra tên và địa chỉ.
 Có cách nào thông báo cho các nhân viên Savuy rút vào bí mật không?
 Có... nhưng.... nhưng....
 Nhưng... như thế nào, em nói đi....
 Mật mã dùng để liên lạc cũng được cất trong tủ sắt.
 Nghĩa là Mai Lăng đã nắm đầu cán, còn chúng mình đầu lưỡi?
 Hắn giải thích là nếu anh và Nicôn án binh bất động mặc hắn hành động hắn sẽ hoàn trả tử tế những tài liệu đã lấy. Trong trường hợp ngược lại, hắn sẽ....
 Hiểu rồi. Em dư biết anh không thể án binh bất động. Vì còn báu vật go-do-chong-giom. Còn khế ước khai thác dầu hỏa. Còn uy tín của sở. Và còn....
 Anh định nhắc đến em ư? Cám ơn anh.
 Thật đấy. Nếu chỉ để báo thù riêng cho em thôi, anh cũng không ngần ngại.
 Em đau... đau lắm.... một lần nữa em cám ơn anh. Đừng quên con bé yến sào... yến sào hòn Nội nhé, anh Văn Bình nhé?
Phù Dung thở vuột ra rồi im lặng.
Hoàn toàn nín lặng Phù Dung đã chết.
Nàng vừa thở hơi cuối cùng thì Nicôn đưa y sĩ vào. Viên thầy thuốc đặt vội hộp đồ nghề xuống đất, đeo ống nghe vào tai. Rồi nhấc cườm tay xem mạch. Rồi vạch mắt quan sát tròng trắng. Sau cùng, đứng dậy lác đầu nhè nhẹ. Nicôn hỏi:
 Không cứu được nữa?
Viên y sĩ đáp:
 Không.
Văn Bình không quan tâm đến sự hiện diện của viên y sĩ. Vì chàng còn phải mở tủ sắt, tiêu hủy những bằng chứng về sự cộng tác của người chết với sở Mật Vụ của ông Hoàng. Chàng khỏi phải tìm kiếm lâu lắt, ngay dưới tấm gương lớn bằng đầu người chàng thấy một cái nút nhỏ cùng màu với thớ gỗ. Bấm vào, kỳ lạ thay, cái tủ đựng quần áo đồ sộ, nặng nề, tưởng như 4 người đàn ông lực lưỡng di chuyển không nổi, lại nhẹ nhàng dạt sang bên. Thì ra chân tủ có bánh xe. Nhưng bánh xe cao-su này nhỏ xíu, tủ lại thấp sát mặt đất nên khó thể nhìn thấy.
Cái tủ gỗ chỉ nhích vừa soắn cho cái két được lộ ra ngoài. Sau khi đoạt tài liệu Savuy, Mai Lăng chỉ bấm nút, trả cái tủ vào vị trí cũ, chứ không đóng két sắt. Văn Bình kéo cửa két, bên trong còn nhiều giấy tờ và đồ vật, song chàng biết chắc là bản danh sách nhân viên Savuy đã mất. Dung tích của két sắt bằng cái thùng dầu 20 lít đặt nằm ngang Văn Bình lôi đống giấy tờ lộn xộn; xếp gọn trên nền nhà rồi hạ lệnh cho Nicôn:
 Tưới xăng vào, dốt hết, bỏ tàn xuống cống phòng tắm.
Trong khi Nicôn và viên y sĩ loay hoay với mớ giấy bắt đầu cháy lùng bùng. Văn Bình bê cái hộp bằng sắt sơn đen cũng ở trong két ra. Hộp sắt nặng trên 5 ký này là một điện đài tối tân. Chàng rút sợi dây màu đỏ từ góc hộp xoắn tròn quanh ngón tay rồi giật mạnh. Nửa phút sau, một điện tiếng "bục" khô khan nổi lên. Mọi bộ phận của đài đã bị phá nát. Chàng gói những miếng vụn cong queo cháy xém vào cái khăn tắm lớn, đoạn trao cho Nicôn:
 Phiền anh tẩu tán cái này ra khỏi nhà. Anh nhớ điện thoại báo tin cho cảnh sát biết. Nhưng trước khi họ đến đây, anh phải lánh mặt. Nicôn hỏi:
 Còn anh?
 Đi có việc.
 Tìm Mai Lăng?
 Ừ. Đến nơi hắn ngụ xem sao. Nhân viên của Phù Dung còn thức không?
 Không. Hầu hết đã về nhà riêng. Chỉ còn lại mấy chú cận vệ yếu như sên.
 Vậy tôi xuống trước nhé. Anh chờ cảnh Sát rú kèn ở đầu hẻm rồi hãy chuồn. Đêm nay, nếu tôi chưa ngỏm củ tì tôi sẽ gặp anh tại khách sạn Président.
 Một lần nữa, tôi thành thật cám ơn anh.
 Có chuyện gì mà cám ơn?
 Anh đã cứu tôi 2 bận trong một đêm. Nếu tôi phải đi trước chắc chắn tôi đã bị bọn Antôn hỏi thăm sức khỏe. Một trận đòn thù nữa sẽ làm tôi hết đời. Tôi cám ơn anh vì anh đã cố ý giúp tôi.
Văn Bình cười duyên, vỗ vai viên y sĩ để cáo từ. Gã thày thuốc này có lẽ là quân nhân nên có bắp thịt rắn chắc và da mặt rám nắng. Lối tiến thoái nhẹ nhàng của hắn đã chứng tỏ hắn đã ăn mày được khá nhiều về võ thuật. Vậy mà cái vỗ tay thân ái của Văn Bình cũng làm hắn xụm xương quai xanh. Đang đứng thẳng ro, hắn rụp lưng xuống, hai chân rung rung như gân sắp đứt. Miệng hắn líu mãi mới thốt được nên lời:
 Ơ kìa, tôi làm gì mà anh đánh tôi?
Thật ra Văn Bình không chủ tâm thị oai với gã thầy thuốc của tòa lãnh sự Hoa Kỳ. Chẳng may cho hắn là Văn Bình gặp ngày sung sức trên mức trung bình. Nếu chàng vỗ mạnh tay hơn nữa - chỉ nặng tay hơn chút xíu thôi - chắc chắn hắn sẽ phải bó bột 3 tuần lễ.
Đêm đã khuya.
Văn Bình hé mở cửa, vọt ra đường. Trước khi đặt bước trên vỉa hè, chàng cẩn thận nép mình sát tường. Sự thận trọng của chàng không đến nỗi vô ích. Vì bọn đàn em của Antôn đã xuất hiện.
Xuất hiện với lưỡi dao sáng loáng bay vèo trong đêm tối.
Chú thích:
 Rượu Savuy ở tổng Vaud.
 Rượu nho có chất dâu tươi và mận tươi Đàlạt này được ép ở vùng Epresses và vùng Salquenen. Những vùng này có khí hậu khô ráo, sự ướt át của vũ trụ bị thu hút vào lòng đất nên cây nho tạo ra một thứ rượu... "ướt át" khác thường, đố ai uống nó một đêm trời teng teng mà không nhớ đến người đẹp Hỏa Diệm Sơn.
 Vin du glacier.
 Trồng ở đỉnh núi cao 1200 mét ở Heidervvein.
 

Truyện Mây Mưa Thụy Sĩ Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 ể trở nên trống trải. Và chỉ cần một đòn nhẹ là đối phương tiêu tùng sự nghiệp.
Kể ra, đám đông am tường Liên Hoàn Thần Xà quyền này chỉ có thể làm chàng mệt mỏi, chứ không có hy vọng triệt hạ chàng như Antôn hy vọng, về phần Văn Bình chàng cũng muốn tốc thắng. Vì chàng muốn cho Antôn một bài học.
Vả lại, chàng còn quá nhiều việc phải làm. Nào đến gặp hoàng tử Phakanvong. Nào đi tìm Mai Lăng. Nào hò hẹn vợi Phù Dung, cả chục năm nay, chàng xa nàng. Nàng không còn trẻ như thiếu phụ hai, ba mươi nữa, song con mắt quan sát tinh tường của chàng cho thấy nàng còn khỏe hơn cả "con gái 17 bẻ gãy sừng trâu". Trong những ngày hoạt động ở Án Độ, chàng đã mầy mò tìm kiếm các cô gái bán khoán cho thần linh, có đặc tài tạntờrít-yoga (1) nghĩa là đặc tài làm tình suốt ngày, suốt đêm, làm tình từ tháng này qua tháng khác mà không hề thấm mệt. Như nhà sưu tập bưu hoa, có nhiều cô-lếch-xông (collection) tem thư quý giá mà vẫn thấy ít vì trên thế giới đang còn nhiều bộ quý giá hơn nữa, chàng là "tay chơi" điệu nghệ nên chàng không thể không rung động trước một cô-lếch-xông hấp dẩn bậc nhất, mệnh danh tanrờrít-yôga có thể được so sánh với bộ bưu hoa hấp dẫn nhất. Nhưng nếu là bưu hoa thì chỉ được phép ngắm nghía, hoặc nhiều lắm là vuốt ve mà thôi....
Chàng được biết Phù Dung am tường tantờrít-yôga. Bí thuật này đã giúp nàng có sức mạnh yêu đương như các cô gái bán khoán cho thần linh ở Ấn Độ.
Tuy vậy, chàng không có thời giờ mơ mộng nữa vì những đòn ác hiểm đầu tiên đã đua nhau vèo tới. Trong loang mắt, chàng đã ước lượng được tài nghệ của địch. Trong bọn, chỉ có 2 tên là đạt tới trình độ đánh đòn có gió. số còn lại khá lợi hại song không làm chàng lo lắng mấy.
Cả bọn đã mất nhiều tháng để tập luyện thuần thục bộ quyền liên hoàn. Bằng chứng là chúng xuất chiêu đúng phép tắc, mỗi tên nhằm một bộ phận trên thân thể chàng mà đánh, và mỗi tên xử dụng một môn đòn khác nhau trong bộ thủ của Thiếu Lâm tự.
Thủ chỉ, hùng chưởng, thôi sơn, cương đao và phương dực là 5 môn đánh trong bộ thủ cũa Thiếu Lâm tự, chuyên dùng đầu ngón tay, đầu nắm tay, quả đấm taỵ, mép bàn tay và cùi tay. Tên thứ nhất, đối diện chàng, lật ngửa bàn tay, xỉa 4 ngón vào yết hầu Văn Bình theo thế "tứ chỉ dương hầu". Tên thứ nhì ra quân bằng cú đấm thẳng "mãnh công độc chưởng" cực kỳ ác liệt. Nhưng vẫn chưa ác liệt bằng đòn "thôi sơn hữu dực" của tên thứ ba, đứng xéo bên trái Văn Bình, đấm móc xương sườn chàng. Chính đòn ác liệt này quật ngã đặc phái viên Nicôn võ nghệ siêu quần của C.I.A..
Đồng thời, tên địch bên hữu chém xương quai xanh chàng bằng bàn tay nằm ngửa trong thế "cương đao trảm xà" và tên địch bên tả xấn lại, hất cùi trỏ trong thế "phương dực loan đài" khá diễm ảo.
Nếu tên to con nhất trong bọn không nổi xung vội vàng vì lời khích bác của Văn Bình và đồng bạn không vội vàng bắt chước hắn thì bài quyền Liên Hoàn Thần Xà còn nguyên vẻ bén nhọn nguy hiểm, khiến Văn Bình phải đồ mồ hôi hột. Sự tức giận đã làm thế đánh của bọn nhân viên Tình Báo sở chểnh mảng và rời rạc trong một phần mười giây đồng hồ. Thời gian vi-ti này đã quá đủ để Văn Bình phản công thắng lợi.
Chàng rún mình nhảy vọt, và khi lên đến ngang vai địch chàng tung hai chân ra, quét thành vòng tròn. Thoạt trông, lối đá hai chân này là thế "song phi hồ điệp" một trong 81 thế cước quen thuộc của võ lâm Trung Quốc. Nhưng thật ra, thế đá song phi của Văn Bình là sự tổng hợp của nhiều cước pháp khác nhau, nó nhanh như võ Tàu, song nó lại mạnh như cú đá bay vòng cầu tuymiêu tolieu chadi, một trong 14 kiểu đá căn bản của Thái Cực Đạo Đại Hàn.
Không hiểu hai ngọn cước của Văn Bình trúng đòn những đâu mà cả bọn 5 tên đằng đằng sát khí đều rạp xuống. Lẽ ra Văn Bình đá bồi thêm nữa nhưng chàng lại khoan thai hạ chân xuống vỉa hè. Tuy chàng vận giầy da và khối xương thịt của chàng nặng trên 70 ký, chàng vẫn gieo mình êm ru như thể đế giầy được gắn lò so mềm và lót bông gòn. Sự tấn thoái thần tốc của Văn Bình làm bọn địch hoang mang, đến khi chúng nhìn thấy chàng thì chàng đã ôm gọn cô gái nõn nà trong vòng tay.
Văn Bình ôm gọn cô gái không phải dùng nàng làm lá chắn trước cuộc tấn công sắp tới của 5 tên khổng lồ Tình Báo Sở. Chàng ôm gọn nàng trong vòng tay là để... hôn nàng. Cách đó mấy phút, nàng hung hăn con bọ xít bao nhiêu thì giờ đây nàng mềm nhũn con chi chi bấy nhiêu. Đành rằng "cẩn tắc vô áy náy" Văn Bình đã khôn ngoan dùng một thế khóa nhu đạo tuyệt diệu để giữ nàng áp vào ngực chàng, nhưng nàng cũng không đến nỗi là khóa sinh nhu đạo nhập môn, nếu nàng chưa có đủ bản lãnh để gỡ thoát thì cũng có thể kêu cứu và vùng vẫy, vì lẽ dễ hiểu miệng nàng, và tay chân nàng hoàn toàn được tự do.
Trên thực tế, nàng lại im lìm. Không cựa quậy thì chớ, tay chân nàng còn tự ý trói cứng vào người Văn Bình nữa. Và thay vì kêu cứu bọn đàn em hùng hồ, nàng chỉ thốt ra những tiếng ú ớ.
Một tên nóng mắt toan giằng kéo cô gái ra khỏi Văn Bình. Nhưng hắn chưa kịp xớ rớ đến lưng nàng thì Văn Bình đã chặt atémi giữa bắp thịt tay. Hắn rú lên rồi loạng choạng.
Tên thứ hai lỉnh ra sau lưng chàng, vẻ mặt hí hửng. Ánh đèn đường chiếu rõ cánh tay vạm vỡ của hắn đang vung lên. Tội nghiệp, hắn định lập công đầu, hắn không dè Văn Bình có biệt tài "nhìn thấy" sau lưng bằng cách nghe tiếng động, nên cánh tay hắn vừa phóng ra thì Văn Bình đã đá móc gót chân. Lối đá thụt hậu này, dân trong làng võ đều biết là "câu liêm cước", song chỉ một số ít nắm vững được bí pháp. Hậu cước gồm 3 lối đá, lối câu liêm xử dụng gót chân nên khó trúng đích. Tuy vậy, Văn Bình vẫn đặt được gót chân vào ngay dạ dưới của địch. Hắn lăn chiêng xuống đất, miệng kêu hự hự.
Hạ xong 2 tên, Văn Bình buông thả cô gái nõn nà. Nàng đứng ngây người như lạc hồn. Ba tên còn lại tiếp tục đứng nhìn chàng, mắt gườm gườm, nhưng không dám dính lấy người chàng như hồi nãy nữa. Có lẽ tài mọn song phi hồ điệp và câu liêm cước của Văn Bình đã làm chúng tỉnh mộng. Điệp viên z.28 của sở Mật Vụ không dễ áp đảo như điệp viên Nicôn của C.I.A. Mỹ. Văn Bình đã giỏi quyền cước, lại còn giỏi cả môn thu phục giống cọp cái kiều diễm nữa.
Văn Bình liếm mép ra vẻ còn thèm, nheo một con mắt ra hiệu một cách rí rỏm với cô gái nõn nà, đoạn thọc tay túi quần, quay lại chiếc Vôn-va-gen đang đậu bên kia đường với đặc phái viên Nicôn ngồi đợi. Nicôn theo dõi cuộc so tài giữa Văn Bình và đám đông Tình Báo Sở, không bỏ sót một chi tiết. Trái thôi sơn của một trong 5 tên đã đủ khiến Nicôn xửng vửng. Vậy mà trong loáng mắt Văn Bình đã khuất phục luôn cả 5 tên. Chàng đánh bại 5 tên hộ pháp mà như thể chàng đùa bỡn. Nicôn buột miệng:
 Thật đáng....
Hắn muốn nói "thật đáng đồng tiền bát gạo" song đã ngậm miệng kịp thời. Vì Văn Bình mở cửa, chui vào trong xe Vôn-va-gen. Nhân viên chợt nhớ lại những lời căn dặn của ông Sì-mít, tổng giám đốc C.IA. Ông Sì-mít mở cuốn sổ chi phiếu trước mặt, tay cầm bút chì Pạt-kơ đưa lên đưa xuống, vẽ một con dê-rô trong không khí. ông Sì-mít vẽ ít nhất là 6 vòng tròn. Cứ 6 con dê-rô đứng liền tù tì một hàng là một trăm vạn đô la, một triệu đô la. Đối với xứ sản xuất dầu hỏa như múc nước dưới giếng là Mỹ, một triệu đô la đã là số tiền lớn, nước Mỹ cũng chỉ có 55.000 triệu phú  (2), vậy mà mỗi lần nhờ cậy ông Hoàng hợp tác, C.I.A. đều phải trả bạc triệu, ông Sì-mít vẽ luôn 6 con dê-rô trước khi căn dặn Nicôn đừng dại khờ khen ngợi Văn Bình. Vì càng được khen, Văn Bình càng gia tăng "tà-líp".(Tarif)
Nicôn đã khôn ngoan ngậm miệng nhưng Văn Bình đã đọc thấu ý nghĩ của hắn trong tia mắt ngại ngùng. Chàng vỗ vai hắn:
 Lái đi, còn mơ màng gì nữa? Anh yên tâm, chuyến này tôi sẽ làm rề-đúc-xông (réduction) cho ông Sì-mít.
Nicôn cười gượng không đáp. Văn Bình dựa lưng vào ghế, đốt điếu Salem mới. Chàng không tậu xe Vôn-va-gen bao giờ mặc dầu loại xe này khét tiếng bền bỉ nhất thế giới, sửa chữa lại dễ và giá tiền lại phải chăng. Vì thật ra vấn đề bền bỉ và rẻ rề không phải là vấn đề chàng quan tâm. Nhưng nếu thiếu tiền, và phải mua Vôn-va-gen, chàng cũng sẽ vứt nó vào góc ga-ra, vì xe gì mà chạy chậm như rùa bò, loại mới ra lò còn đáng chê hơn nữa: ghế ngồi của nó đã cứng đét, lại thẳng ro, cái dựa đầu dính chặt vào ghế nên lúc nào cũng phải ngồi thẳng băng như cây cột xi-măng.
Gió tối lành lạnh ập vào lòng xe chật chội. Không khí Giơneo ban đêm dễ thở hơn không khí mọi thành phố trên địa cầu. Nó không chứa chất khói nghèn nghẹt như Luân Đôn. Nó không sặc mùi rượu vang, phó mát và son phấn đàn bà như Ba Lê. Nó cũng không ưa mùi thuốc sát trùng như Nữu Ước. Nó dìu dịu, thoang thoảng mùi lá thông, mùi tuyết trinh nguyên của những đỉnh núi hiền hòa, mùi nước hồ the the ngòn ngọt...
Nhiều ý tưởng trái ngược dâng lên trong lòng Văn Bình. Cigrave;m ra hắn và lôi cổ về đây cho em.
 Em có cảm tưởng là cuộc đời của em sắp hết... anh ơi, anh ráng giúp em nhé.
 Dĩ nhiên. Go-do-chong-giom là cái gì mà hoàng tử Phakanvong o bế như vậy?
 Không riêng Phakanvong, mọi bậc vua chúa hoặc tỉ phú trên thế giới đều ao ước được có nó bên mình. Go-do- chong-giom là tiếng Tây Tạng, có nghĩa là vòng ước.
 Vòng ước?
 Vâng. Hình dáng nó như chiếc vòng đàn bà, chỉ khác ở kích thước. Nó được dùng làm đồ trang sức dưới thời thượng cổ nên hơi đồ sộ, luồn qua cổ trâu cũng vừa chứ đừng nói là cổ người. Nó bằng một loại đá hoa cương đặc biệt nên rất cứng, búa tạ đập không vỡ.
 Vòng bằng đá thì có gì là quý đâu?
 Mới đầu em cũng phê bình như anh, song đến khi nghe hết lịch sử của nó, em không dám chê bai nữa. Vì nó không phải là chiếc vòng cổ tầm thường. Mà là chiếc vòng thần. Chiếc vòng ước. Vòng ước nghĩa là khi ta cầu xin nó có thể làm ta thỏa mãn.
 Hừ... chúng mình đang khám phá mặt trăng, anh không tin dưới gầm trời lại có được một chiếc vòng bằng đá thỏa mãn ước nguyện con người.
 Tin hay không là quyền của anh. Em chỉ biết rằng dòng vua của Phakanvong rất quý. Dường như ông tổ 7 đời của Phakanvong đào được trong một cuộc hành hương xứ Phật gần rặng núi Hy Mã Lạp Sơn. Khi ấy, gia đình Phakanvong chưa làm vua vì là ngành thứ. Ngành cả trị vì trong nước gồm rất đông con trai, trừ phi có một biến cố lớn lao nào đó thì ngành thứ mới lên ngôi báu được, ông tổ 7 đời của Phakanvong đã cầu xin vòng ước và chỉ một thời gian sau ý nguyện này đạt thành, nhà vua thuộc ngành trưởng tự ý nhường ngôi để vào chùa tu. Vì nhờ vòng ước ngành Phakanvong mới có thể làm vua, các triều đại kế tiếp đều coi nó là vật tối linh thiêng, cha truyền con nối, và chỉ hoàng tử được chọn để nối ngôi vua cha mới được cất giữ vòng ước. Từ 15 năm nay, vòng ước này nằm trong tay Phakanvong. Dĩ nhiên, cả trăm triệu đô-la cũng không tậu được vòng go-do-chong-giom, nhưng Phakanvong cần nó không phải vì vấn đề tiền, vấn đề là không có vòng ước, ông sẽ không thể đăng quang sau ngày phụ vương thoái vị.
 Hiện Phakanvong nghĩ sao?
 Ông ta vẫn bình tĩnh, ông ta tin tưởng là cũng như thái tử Vô Nhiễm, ông ta sẽ tìm thấy vòng ước, rốt cuộc kẻ địch sợ bị Trời trừng phạt, phải hoàn trả cho ông.
 Thái tử Vô Nhiễm là ai?
 Xin lỗi anh. Em quên chưa kể lại lịch sử của vòng ước. Thái tử Vô Nhiễm, tên Tây Tạng là Thrimikunden, là con vua Bêtha, ở dọc núi Hy Mã, một vị vua kỳ lạ, có 500 bà vợ con nhà quý tộc, 500 bà vợ con nhà giàu, 500 bà vợ đẹp nghiêng nước nghiêng thành, có 3.000 cung nữ trong hoàng cung và cai trị một giang sơn rộng lớn với hơn 60 chư hầu. Vua Bêtha được thần linh ban cho vòng ước, cái gì vua Bêtha cũng có đủ, mà con trai lại không có, nhà vua bèn cầu xin vòng ước và một thời gian sau, hoàng nam Vô Nhiễm ra đời. Khi lên 5, thái tử đã đọc làu kinh sử, am tường thiên văn, địa lý, và xuất khẩu những bài thơ toàn bích. Song thái tử lại sống khác vua cha, ngài chỉ nghĩ đến đạo Phật, và ngày đêm lo cho con dân được no ấm.
Vua nước láng giềng, tên là Chin-thri-tsangpo, lập mưu quyết đoạt vòng ước. Y sai một thuyết khách qua gặp Vô Nhiễm, dùng lời năn nỉ nói là mượn tạm để cầu xin chữa bệnh rồi trả lại, thương tình Vô Nhiễm trao cho sứ giả. Chiếc vòng ước rơi vào tay kẻ thù, vua cha Bêtha nổi giận hạ lệnh mang thái tử ra tùng xẻo. Các quan trong triều hết lời xin tha, vua cha mới bằng lòng giảm án chết xuống làm án phạt trượng và biệt xứ. Toàn gia của thái tử bị trói dưới tuyết lạnh và đánh đập thịt nát xương tan, trước khi bị lưu đày. Dọc đường, còn bao nhiêu của cải, thái tử đem phân phát hết cho hành khất. Thậm chí, sau này, trong những ngày phát vãng, thái tử còn không ngần ngại móc mắt mình để tặng một người hành khất nói rằng mắt của thái tử sẽ làm mắt hắn sáng lại.
Tấm lòng vị tha của thái tử Vô Nhiễm được loan truyền khắp chốn và kinh động đến Trời Phật. Vua láng giềng Chin- thri-tsangpo hối hận đem trả lại vòng ước. Vua cha Bêtha cũng hối hận xuống chiếu phục hồi danh dự cho thái tử. Và sau cùng, phép lạ đã cứu thái tử khỏi mù. Thái tử trở về trong sự hoan hô của thần dân và lên ngôi. (1)
 Hừ... câu chuyện cảm động ghê!
 Anh ác vừa vừa chứ. Đàn ông như anh thì cảm động nổi gì.
 Có chứ. Anh cảm động khi nghe đến đoạn vua Bêtha có những 1500 bà vợ và 3000 cô bồi phòng ngon lành.
 Biết ngay anh mà, anh chỉ nghĩ đến riễu cợt. Bây giờ anh còn hỏi em điều gì nữa không? Để em gig sát cửa hông, nói chõ ra. Cả cửa chính lẫn cửa hông đều được lót kẽm dầy bên trong, và sơn đen kịt, nhưng mỗi khi khách bấm chuông thì tấm kẽm ở cửa hông được kéo dạt sang bên khiến người ở trong có thể trò truyện được với người ở bên ngoài.
Hai tên cận vệ đều là người đồng hương của Phakanvong, nghĩa là nước da bánh mật, mũi hơi tẹt và lông mày sâu róm. Tuy nhiên về chiều cao cũng như chiều ngang, họ không thua kém tiêu chuẩn Tây phương là bao.
Văn Bình khen ngợi tên cận vệ gần song sắt nhất:
 Chà, anh có bàn tay đẹp ghê!
Tên cận vệ được "nâng bi" cười ré lên như bị thọc lét. Hằn xòe bàn tay to lớn gần bằng cái quạt giấy, ngón vuông sù sì. Rồi gật gù:
 Cám ơn ông. ông quả là người biết người biết của. Tôi luyện tập hết cơm hết gạo mới có được bàn tay cứng rắn như thế này đấy. ông thử nhìn lòng bàn tay của tôi thì thấy. Da tôi thật dầy, dao sắc chém không đứt.
Văn Bình tiến đến sát chấn song, cả hai tên cận vệ chỉ còn cách chàng một tầm tay. Nicôn chưa đoán ra thủ đoạn của chàng thì chàng đã vung hai tay qua kẽ hở. Mỗi bàn tay của chàng thập một bàn tay, và trong chớp mắt hai tên cận vệ đồ sộ, khỏe mạnh và nhanh nhẹn đã biến thành hai tù nhân ngoan ngoãn, tia mắt lờ đờ, thân thể mềm nhũn.
Văn Bình đã điểm vào mê huyệt của họ trên bàn tay. Té ra hai tên cận vệ của Phakanvong chỉ to xác, chứ không đáng sợ. Văn Bình ghìm cả hai vào cửa sắt, giọng hăm dọa:
 Chịu mở cửa cho xe vào chưa, hai chú?
Một tên nhăn nhó:
 Chân tôi bại liệt rồi, xin ông giải huyệt cho.
Văn Bình xô hắn ngã chúi xuống cỏ:
 Nhanh lên, không ai chờ được nữa.
Tên cận vệ còn lại riu ríu mở chốt, cửa hông được mở ra. Văn Bình mở cửa lớn, ra hiệu cho Nicôn, song Nicôn ngần ngừ không dám thâm nhập vùng "cấm địa". Văn Bình khoan thai đóng cửa, dựng hai tên cận vệ ngồi dưới gốc cây rồi mới trèo lên xe.
Hàng chục cây đèn ngũ sắc được treo nhằng nhịt trong vườn, lủng lẳng trên cành cây xum xuê hoặc uốn éo dọc hàng hiên dài. Dưới ánh đèn, Văn Bình nhận thấy Nicôn biến sắc. Chàng hỏi hắn:
 Teo hả?
Hắn đáp:
 Anh đánh cận vệ của Phakanvong sợ lại gặp lôi thôi đây.
 Lôi thôi thế nào?
 Nhân viên của mình đã ăn cắp báu vật, mình chưa tìm ra lại hành hung cận vệ.
 Đừng ngại. Phakanvong không dám làm dữ đâu.
 Hừ.... hắn nổi tiếng là hay cáu. Khi hắn lên cơn tam bành thì ông trời hắn cũng coi là đồ bỏ.
 Tôi còn cáu dữ hơn hắn nhiều.
 Nói ẩu. Tôi không muốn đôi co với anh nữa.
 Anh nghĩ đúng. Vì dầu sao mình cũng nên hà tiện nước miếng để lát nữa đấu võ miệng với Antôn.
 Antôn? Anh nói gì? Antôn đang ở trong biệt thự của Phakanvong ư?
 Dĩ nhiên.
 Ai cho anh biết?
 Phiền anh nhìn sang bên phải.
 Nhìn rồi. Chỉ thấy toàn là xe hơi.
 Trong số này có cái Aston-Martin sơn trắng. Khi tôi đến ga Giơneo, tôi đã gặp hắn đứng cạnh chiếc DB-4 cà tàng này.
Nicôn ngó theo tay chỉ của Văn Bình. Chiếc Aston-Martin thấp lùn, nhưng dáng dấp hơi nặng nề và cũ xưa, đậu ngang trên con đường lót sỏi. Trong khi Nicôn băng khoăng về những việc vừa xảy ra, Văn Bình vẫn điềm nhiên bàn luận về sở trường và sở đoản của loại xe đua DB, một trong các "mác" xe khá đặt do Anh Quốc chế tạo:
 Ấy, tôi nói là cà tàng, song vẫn chưa xưa bằng xe DS của Pháp, giá tiền của nó lại đắt gấp 6, 7 lần, vỏ nó bằng nhom, anh biết không? Nó cũng chạy nhanh "số dách". 230 cây số một giờ đấy, anh biết không?
Nicôn giọng chán nản:
 Biết. Nhưng anh Văn Bình ơi, mình phải ăn làm sao nói làm sao với lão Phakanvong bây giờ?
 Giản dị lắm. Mình sẽ yêu cầu hắn đuổi mấy thằng cận vệ ăn hại này đi.
 Hừ... tôi đang sợ hắn nổi cáu, đuổi luôn anh và tôi ra cửa.
 Rồi anh coi hắn có đuổi mình không?
Chiếc Vôn-va-gen của Nicôn đã chạy gần đến cái sân nhỏ trong cỏ non xanh rì trông như bãi côn cầu, đối diện phòng khách. Bọn cận vệ của hoàng tử Phakanvong đứng lố nhố. Họ có vẻ ngạc nhiên khi thấy Nicôn lại đậu xe ở nơi không dành cho khách. Văn Bình bước xuống trước, và ung dung trèo lên bao lơn. Một tên cận vệ chặn lại. Chàng gạt hắn ra. Chàng không dùng sức mà hắn vẫn bắn nhào vào chân tường. Hai tên cận vệ khác te te chạy tới. Văn Bình vung cánh tay như người bơi sải và cả hai đều chồng kềnh.
Nghe tiếng động, Phakanvong mở cửa sa-lông. Đức ông khựng người trước cảnh các cận vệ cao cường nằm lăn chiêng trên đất. Thấy Nicôn, Phakanvong hơi sửng sốt:
 Ồ kia, ông phó. ông đến gặp tôi lần nữa về chuyện gì?
Nicôn đáp, nhỏ nhẻ:
 Xin Đức Ông bỏ lỗi. Người gác cửa không cho vào nên buộc lòng chúng tôi phải....
Giọng Phakanvong bắt đầu sẵng:
 Nên các ông phá phách để vào phải không? Hừ, xin ông phó nhớ giùm, đây không phải là tổng hành doanh C.I.A., đây là nhà riêng của tôi, và tôi chưa hề chịu ân huệ của C.I.A.. Nếu tôi không nể...
Văn Bình cắt ngang:
 Đức Ông không nể cả tôi nữa ư? Và cũng như Đức ông, tôi chưa hề chịu ân huệ nào của C.I.A..
Phakanvong há hốc mồm, thái độ kinh hoàng. Sự xuất hiện của điệp viên z.28 như truyền điện 220 vôn vào cơ thể hắn. Từ nảy đến giờ Phakanvong chỉ chú ý đến Nicôn, nên quên lãng Văn Bình. Chàng đứng gần cửa, chỉ vươn tay ra là nắm được Phakanvong mà hắn không thấy.
Phakanvong chìa bàn tay run run:
 Chào ông Văn Bình. Chào đại ta z.28. Giá người khác tự ý vượt qua cổng vào nhà, chắc còn lâu tôi mới nguôi giận. Nhưng đối với đại tá z.28 thì tôi không những không giận, tôi lại còn vui nữa.
Đến lượt đặc phái viên Nicôn há hốc mồm, thái độ kinh hoàng. Phakanvong giải thích:
 Ông Văn Bình với tôi là chỗ quen biết. Trong quá khứ, chính phủ nước tôi đã nhờ ông Văn Bình nhiều lần, và lần nào cũng có kết quả mỹ mãn. Lâu lắm chúng tôi mới gặp lại nhau, ồ, chỗ thân tình với nhau cả mà, trước kia ông phó đã phục vụ tại nước tôi, ông Văn Bình đã giúp chúng tôi trong nhiều vụ quan trọng. Nào, mời hai ông vào trong nhà. Nhân tiện, xin giới thiệu với hai ông một người bạn.
Văn Bình biết người bạn mà Phakanvong sắp giới thiệu là ai. Hắn là Antôn. Chỉ huy trường đội cửu Đỉnh của Quốc Tế Tình Báo sở.
Phút này đây, chàng có thể quan sát Antôn tường tận từ đầu xuống chân. Hắn đang ngồi ngay ngắn trong sa-lông, tay cầm ly nước ngọt, nghe Phakanvong nhắc đến tên, vội đặt cái ly xuống bàn lễ phép đứng dậy. Hoàng tử Phakanvong bước tới khoảng trống giữa Văn Bình và Antôn:
 Trân trọng... đây là ông Antôn, cố vấn đại sứ quán Trung Hoa tại Tiệp Khắc...
Bất chấp lịch sự tối thiểu, Văn Bình cướp lời:
 Còn tôi, tôi là Văn Bình z.28, bạn thân của Trung Hoa cũng như của Quốc Tế Tình Báo sở.
Phakanvong ngó hết Văn Bình đến Antôn:
 Té ra hai ông đã quen nhau.
Antôn nói:
 Chưa quen nhưng đã biết nhau nhiều.
Nói dứt, hắn chụm chân vào nhau, gương mặt nghiêm trang, chắp hai tay, đầu hơi cúi, hướng về phía đặc phái viên C.I.A. Nicôn và Văn Bình xá nhẹ mỗi người một cái. Người Á Đông thường không bắt tay. Chắp tay xá là hình thức chào hỏi trí thức thông dụng. Hoàng tử Phakanvong nhìn Antôn thi lễ bằng cặp mắt khoái trá. Hoàng tử nghĩ thầm "ừ, có thế chứ, họ muốn giết nhau thì ra ngoài kia, tha hồ... nhưng giờ đây họ là khách trong nhà mình, họ phải đối xử với nhau một cách lịch sự...."
Bộ mặt tươi tỉnh của hoàng tử Phakanvong bỗng xạm lại. Vì hoàng tử vừa thoáng thấy Nicôn loạng choạng như bị trúng quyền vào cằm. Nicôn chỉ loạng choạng chứ không ngã. Tuy nhiên, Nicôn lại lấy bàn tay ôm ngực. Phản ứng của Nicôn là phản ứng của người bị đánh trọng thương. Nhưng ai đánh hắn? Trong phòng không có ai lạ. Chỉ có Antôn cung kính vái chào theo nghi thức Á Đông. Và chỉ có thế thôi.
Hoàng tử Phakanvong không phải là con nhà võ chính cống nên đã tỏ ra vô cùng bối rối trong khi tìm hiểu nguyên nhân, về phần Văn Bình, chàng đã khám phá ra mưu đồ của Antôn ngay từ lúc hắn sửa soạn gập mình thi lễ. Chàng thấy hắn ngậm miệng và nín thở. Nghĩa là hắn vận khí để thi thố nội kình.
Đặc phái viên Nicôn chỉ giỏi quyền Anh - và chẳng qua chỉ giỏi một cách tương đối bên trong gia đình nhân viên C.I.A. - kình lực đối với hắn là một phát minh quá mới lạ, còn mới lạ hơn cả hỏa tiễn đổ bộ xuống cung Hằng đối với con người của thời đại máy chạy bằng hơi nước. Cho nên, khi thấy Antôn nghiêng mình hắn vội nghiêng mình theo. Hắn từng sống nhiều năm ở Viễn Đông, hắn không thể không biết đến xã giao cổ truyền của dân tộc da vàng. Hắn không ngờ rằng Antôn, con cáo già điệp báo Antôn, đã lợi dụng nếp xã giao cổ truyền này để tung ra một chưởng ác độc.
Chưởng này, giới võ lâm Trung Hoa mệnh danh bằng một từ ngữ hài hước là "nghinh xuân tiếp phúc" quyền. Nghinh xuân tiếp phúc là câu nói đầu năm, nghênh đón mùa xuân để rước lấy phúc lành. Thật ra, đòn nghinh xuân của Antôn nhằm phát ra ngọn gió nhỏ li ti như lưỡi dao mỗ óc của nhà giải phẫu thần kinh. Trong khoảng cách hai hoặc ba mét, ngọn gió vô hình này có thể gây thương tích khá trầm trọng cho nạn nhân.
Antôn không chủ trượng bắt đặc phái viên Nicôn nằm mọp trong bệnh viện nên nội kình của hắn chỉ được phóng ra rất nhẹ. Vả lại, giá hắn muốn đánh Nicôn trọng thương hắn cũng không đủ sức lực. Vì toàn thể sức lực đã được dành vào chưởng phong nhằm áp đảo Văn Bình.
Nicôn vừa ngồi phịch xuống đi-văng, mặt trắng bệch như mặt trát phấn của tài tử cải lương thì Antôn hướng về Văn Bình. Hắn chỉ đứng cách Văn Bình hơn một mét. Khoảng cách lý tưởng này có thể làm tiêu ma võ công của kẻ bị  Antôn không ngờ Văn Bình nhanh nhẹ đáp lễ cũng bằng cái cúi mình thuần túy Á Đông. Hơi gió từ tay hắn phóng ra khá nhanh. Dụng tâm của hắn là xuyên phá yếu huyệt trên ngực chàng. Song cái vái đáp lễ của Văn Bình đã chứa đựng một phản lực ghê gớm. Kết quả là chưởng phong của Antôn bị tan biến tức khắc như hột đường rớt trong chậu nước nóng.
Antôn đực mặt nhìn chàng. Hắn tỏ vẻ kinh ngạc thật sự. Những tia máu đỏ trong cặp mắt xà nhãn thâm độc của hắn bỗng đỏ hơn lên dưới đôi mày ngũ độc cứng như sắt. Antôn thuộc týp người lì lợm, ít nói, ít cười và nhất là ít xúc động ra mặt. Thái độ ngẩn tò te của hắn chứng tỏ hắn đang trải qua một cơn sửng sốt vô tiền khoáng hậu. Từ trước đến nay, hắn đinh ninh hắn là "thiên hạ đệ nhất nhân", không ai hóa giải nổi bí kíp nghinh xuân tiếp phúc. Thế mà Văn Bình điềm nhiên cản tay hắn. Hơn thế nữa, ngọn gió vô hình từ những đầu ngón tay của Văn Bình ào ra đã làm ruột gan Antôn lộn lạo. Hắn có cảm giác lờm lợm nơi cuống họng như nuốt nhằm mù nhớt tanh tưởi.
Nói cho cùng, Văn Bình cũng kinh ngạc không kém Antôn. Nhưng Antôn đứng ngay dưới giãy đèn sáng quắc nên không nhìn thấy sự thay đổi trên diện mạo của chàng. Đến khi hắn hết quáng gà thì Văn Bình đã lấy lại sự bình tĩnh cố hữu.
Văn Bình kinh ngạc vì trong cuộc đời ngang dọc chàng từng giao đấu bằng kình lực với nhiều đối thủ siêu đẳng nhưng chàng chưa gặp một đối thủ cừ khôi như Antôn. Thật vậy, muốn đạt tới trình độ thượng thừa về chưởng phong, điều kiện cần thiết là thời gian luyện tập. Nghĩa là tuổi tác. Phàm các bậc thầy về kình lực phải trên ngũ tuần. Thuộc lớp thanh niên từ 30, 40 mà nổi danh như Văn Bình rất hiếm. Chàng vẫn tưởng chàng là võ sĩ siêu đẳng trẻ tuổi nhất về kình lực.
Antôn lại trẻ tuổi hơn chàng.
Hắn thua chàng khoảng 9, 10 tuổi, mới ngần ấy tuổi đầu, cái tuổi chuẩn bị tốt nghiệp đại học mà Antôn đã luyện được ngọn gió thần thông từ ngón tay phát ra như tia laser, không hiểu mươi mười lăm năm nữa khi Văn Bình về chiều, tài nghệ của hắn sẽ còn tiến triển đến đâu nữa. Trong rừng già không thể cùng có hai chúa sơn lâm, phương chi Antôn trẻ tuổi hơn chàng. Chàng sực nhớ đến từ ngữ "tre già măng mọc" của ông Hoàng khi nhắc đến thiên bẩm võ công của quái tượng Tình Báo sở Antôn.
Antôn chỉ vái Văn Bình một cái rồi thẳng người lại như cũ. Hắn quặp ngón tay lại trước khi nắm chặt bàn tay, buông thõng ngang hông. Hắn làm động tác thật gọn, người Á Đông chào khách xong thường buông thõng tay ngang hông như hắn. Chỉ khác là hắn nắm chặt bàn tay chứ không xòe ra.
Antôn che đậy rất khéo song vẫn chịu thua trước luồng xạ tuyến của Văn Bình. Chàng đã khám phá ra lý do: Antôn phải chùng gân, nắm chặt bàn tay vì sợ để lộ kinh huyệt ở đầu ngón. Theo khoa học thái tây, mỗi phân vuông da ở đầu ngón tay con người có chừng 2300 đầy dây thần kinh (vâng 2300, xin anh em ti-pô xếp thật đúng... ) Nghĩa là hai bàn tay lật ngửa ra có chừng 150.000 cai lỗ vi-ti ăn thông với não. Kình lực từ châu thân Antôn vọt ra ngoài bằng những đường ống vi-ti này. Hắn xuất phong mạnh mẽ, nguyên khí hắn trào ra cuồn cuộn khiến cho những dây thần kinh bị tê cóng, nếu hắn không kịp thời bít chặn lại thì kình lực của Văn Bình có thể nương theo những kẻ hở thâm nhập kinh mạch, và hắn chắc chắn không tránh khỏi trọng thương.
Văn Bình bèn cười khà với Antôn:
 Anh đừng ngại. Anh cứ xòe bàn tay ra như thường.
Lời nói đột ngột pha vẻ châm biếm của Văn Bình làm Antôn hơi lúng túng. Hắn vội mở nắm tay rồi thọc vào túi áo vét- tông, vẫn cái áo vét-tông cũ mèm như được may từ thời chiến tranh nha phiến Trung Hoa.
Hắn gượng cười đáp:
 Lần sau, t&oagrave;nh với hắn. Trung thành một cách mù quáng. Thiết tưởng con chó trung thành với chủ cũng chỉ bằng em trung thành với Mai Lăng là cùng. Em lo lắm, anh ạ...
 Anh sẽ can thiệp với ông Hoàng để không làm tội Mai Lăng. Em sẽ có thể làm lại cuộc đời. Hoặc nếu em muốn, anh sẽ gạt Mai Lăng ra ngoài nội vụ, bố trí cho em thành hôn với hắn.
Phù Dung thở dài đau đớn:
 Thôi, anh đừng nhắc đến chuyện ấy nữa.
Căn phòng đối diện cũng được trang trí giống căn phòng xảy ra vụ nổ điện thoại. Chỉ thêm cái giường đôi và cái tủ gương lớn đựng quần áo. Có lẽ mỗi khi đến với Phù Dung, Mai Lăng ngủ đêm trong phòng này. Văn Bình nhìn thấy trên bàn trang điểm một lọ gôm chải đầu và một chai dầu sát trùng sau khi cạo râu, những thứ giành cho đàn ông.
Phù Dung toan xuống nhà, Văn Bình vội ngăn lại:
 Em xuống đón Nicôn ư? Xuống sao được. Địch có thể giết em.
Phù Dung nhún vai, giọng chua chát:
 Phải, địch có thể giết em. Nhưng họ sẽ không giết bây giờ.
 Tại sao?
 Tội nghiệp em ghê... anh đừng căn vặn em nữa thì hơn.
 Nghĩa là chất nổ gài trong điện thoại được giành cho anh?
 Có lẽ thế. Hay là giành cho em, em cũng không hiểu nữa. Tuy nhiên, em là người trong nghề, nên em nghĩ rằng họ chưa giết em trong lúc này. Đêm mai, hoặc sáng mai, đó là chuyện khác, vả lại, em không xuống dưới nhà, và mở cửa toang hoang ra đâu, anh đừng lo ngại dùm em. Ngoài ba cô gái tiếp anh hồi nãy, em còn nhiều nhân viên khác nữa, trong số có cả đàn ông võ nghệ khá giỏi, bắn súng cũng khá giỏi. Em sẽ dặn họ ra đón Nicôn ở đầu hẻm. Anh có nhìn thấy những cửa sắt ở cầu thang không? Khi cần, em bấm nút điện là các lối lên lầu được đóng kín mít. Ngôi nhà này gồm nhiều thiết trí canh phòng điện tử, vì anh còn lạ gì, cảnh Sát Thụy Sĩ không ưa những trung tâm sinh lý loại này, thằng bồ điệp viên Tiệp Khắc của em mới bỏ tiền ra gắn lắp máy móc khắp nơi để ngăn chặn sự tò mò của bọn lính Nhà Nước.
 Hắn là điệp viên Tiệp Khắc?
 Dùng tiếng "cựu" e đúng hơn. Hắn chỉ huy Phản Gián ở Tiệp, sau một cuộc thay đổi chính phủ và thanh trừng loạn xà ngầu trong trung ương Đảng bộ, hắn phải tẩu thoát ra ngoại quốc, đồng thời mang theo một số lớn tiền bạc. Hắn là ông bự trong nghề nên hệ thống an ninh của hắn trong nhà này có thể được coi là hoàn hảo. Thôi, anh để em xuống, kẻo mấy cô gái của em lại cho Nicôn ăn đòn.
Phù Dung đã nói gở. Trước khi vào ngôi nhà mang số 13, Nicôn đã bị ăn đòn. Và không phải đòn khích động da thịt của các cô gái lõa thể, mà là đòn hội chợ thừa sống thiếu chết của một toán đàn ông lực lưỡng chờ sẵn trong một chiếc B.M.VV. 2000, một loại xe hơi do Đức chế tạo, tiện nghi và tối tân không kém Mercedes.
Lệ thường, kẻ phục kích tránh dùng xe hơi quá lộng lẫy, hoặc quá rực rỡ, nhưng chiếc B.M.VV. chở toàn đàn ông lực lưỡng lại sơn màu vàng chói lọi. Dưới ánh hoàng hôn, mọi vật đều chìm nhạt, riêng chiếc xe màu vàng nổi bật, như thể chủ nhân của nó muốn khoe khoang hợm hĩnh với thiên hạ.
Nicôn đậu chiếc Vôn-va-gen khiêm tốn, gần như nghèo nàn ở đầu hẻm. Hắn đã cẩn thận theo đúng những nguyên tắc cơ bản của nghề hoạt động bóng tối. Đành rằng Thụy Sĩ là nước trung lập, điệp viên của các phe kình chống tiết kiệm tối đa súng đạn. Nicôn cũng không dám khinh thường. Không cứ ở Thụy Sĩ, hoạt động ngay trên đất nhà, ở Mỹ, hắn vẫn ngó trước, trông sau cẩn mật. Nhờ sự khôn ngoan này, hắn chưa bao giờ bị thua đậm và thượng cấp của hắn tại tổng hành doang C.I.A., đã đề bạt hắn vào những chức vụ quan trọng, trước khi đặc phái hắn sang Giơneo.
Nicôn liếc kính chiếu hậu trước khi tắt máy. Hắn nhìn thấy chiếc B.M.VV. diêm dúa và 5 gã đàn ông cao to. Chiếc xe Đức khá rộng bên trong mà bọn đàn ông lại ngồi chen chúc như cá mòi bỏ hộp. Điều này chứng tỏ gã nào cũng nặng xấp xỉ một trăm ký xương thịt.
Nicôn bước xuống xe, lẩm bẩm một mình:
 Hừ, tẩm quất mình hả? Còn lâu...
Nicôn có đủ lý lẽ để thốt ra những lời kiêu ngạo. Vì hắn là võ sĩ quyền Anh có hạng, kiêm thể thao gia từng đoạt thành tích Thế Vận Hội. Hắn đã lập gia đình, nhưng không vì thế mà vòng bụng gia tăng và vòng ngực giảm bớt. Trái lại, tuổi đời và tuổi nghề càng cao, sự cân đối thân thể và khả năng võ thuật của hắn càng vững.
Nicôn vừa dập cửa xe thì một cô gái xinh đẹp từ lề bên phải, tạt qua đường, dừng lại bên hắn. Với truyền thống lịch sự của nam giới Tây phương, hắn cúi đầu chào nàng để đáp lại nụ cười tươi như hoa hồng nở của nàng. Nhưng nàng lại hỏi hắn:
 Ông là Nicôn của C.I.A.?
Nicôn hơi tái mặt. Hắn đoán biết là sấm sét sắp nổ, song hắn vẫn giữ bình tĩnh. Cô gái vui vẻ nói với hắn:
 Ông Nicôn à... chúng tôi không làm gì ông đâu. Nghe nói ông từ Đức qua để giúp hoàng tử Phakanvong nên chúng tôi chỉ đến làm lễ trình diện. Yêu cầu ông chuẩn bị.
Nicôn dựa lưng vào hông xe Vôn-va-gen:
 Cô muốn gì?
Cô gái xua bàn tay đeo găng bằng voan đen để hở những kẽ ngón da trắng mơn mởn:
 Ông đừng rút súng, cảnh Sát thấy đưọc thì phiền lắm. Vì nghe ông nói là vô địch quyền Anh nên chúng tôi muốn xin thụ giáo.
Năm tên tủ gương đã vây quanh Nicôn. Hắn giỏi võ thật đấy, song hắn chưa đạt tới trình độ đánh ngã một đám đông. Hắn đã quan sát đối phương để tìm nhược điểm nhưng 5 gã đàn ông khổng lồ đã kết chặt như bức tường thành. Hắn đành tung quả đìa-rét vào đứa gần nhất. Trái đấm cực kỳ lợi hại rớt trúng hàm, nhưng đối phương chỉ hơi lảo đảo.
Nicôn bèn đấm móc tên đứng bên phải. Một lần nữa, đòn của hắn đã trúng đích. Nếu là kẻ khác thì cú móc vào hông đã làm lọi sườn. Vậy mà đối phương vẫn tiếp tục cười nói khơi khơi. Thất kinh, Nicôn quay sang trái. Hắn vận hết sức lực vào cánh tay, quai ngược lên. Bình một tiếng mạnh, đối phương lãnh trọn giữa ngực. Trời đất ơi... Nicôn cảm thấy xương nắm tay đau nhói trong khi đối phương nghiêng mình, dánh điệu phây phây, cài lại nút áo sơ-mi bị tuột.
Ba trái đấm thần tốc và ác liệt được phóng ra trong vòng mấy giây đồng hồ là toàn thể vốn liếng tấn công của đặc phái viên C.I.A Nicôn. Xưa nay, đối phương chỉ ăn một đòn là ngã khuỵu. Quyền Anh gồm mấy thế đánh căn bản, đấm nhanh, đấm trúng và đấm mạnh thì thắng, chứ không bay bướm kỳ dị như võ Tàu hoặc võ Nhật. Bùa phép của Nicôn đã hết, hắn phải tháo chạy bằng bất cứ giá nào, nếu không....
Nhưng Nicôn chưa kịp thực hành ý định thì 5 gã khổng lồ đã dạt ra, nhường lối cho cô gái da trắng mơn mởn. Nàng gật gù:
 Ông Nicôn à... tài nghệ của đặc phái viên C.I.A. chỉ có thế thôi ư?
Nicôn tức ứa máu. Trong cuộc đời ngang dọc mục hạ vô nhân của hắn, đực rựa nào xấc láo với hắn đều bị hắn đánh bể mặt. Hắn không nhịn được ai. Song hắn lại không có đủ can đảm hành hạ giống cái. Địch quả khôn ngoan... họ đã dùng đàn bà đẹp để mắng mỏ hắn. Hắn đành ngậm miệng, máu nóng chạy rần rần.
Giọng nói coi trời bằng vung của cô gái vẫn rót vào tai đặc phái viên bách chiến bách thắng C.I.A.:
 Em thành thật khuyên ông, ông Nicôn à.... ông nên quay lại Tây Đức thì hơn. Tài võ của ông được liệt vào hạng A của C.I.A., nghĩa là hạng nhất. 5 người đang đứng trước mặt ông mới là trung đẳng của Thiếu Lâm quyền. Võ nghệ hạng A còn thua xa trung đẳng của chúng tôi thì làm cách nào thắng nổi cấp thượng đẳng và siêu đẳng, hả ông Nicôn? Ông chưa đánh ngã được một nhân viên trung đẳng thì còn... lâu mới đánh ngã được cả 5. Mà ông biết chúng tôi ở đây có bao nhiêu nhân viên trung đẳng không? Gần hai chục người. Võ công Thiếu Lâm gồm 4 đẳng, từ sơ đến siêu, mụốn là thượng đẳng phải luyện tập từ 12 đến 15 năm liên tục, siêu đẳng từ 18 đến 22 năm liên tục, ông chưa hạ nổi một nhân viên trung đẳng của chúng tôi vậy mà cả hai chục nhân viên trung đẳng hợp lại cũng chưa dám ti toe với cấp siêu đẳng, vì giỏi lắm họ chỉ chịu được một phần tư hiệp, ông Nicôn à, người chỉ huy của chúng tôi ở đây là một võ sư Thiếu Lâm siêu đẳng. Một sự nhịn là chín sự lành, phải không ông?
Nicôn giả vời coi đồng hồ
 Tôi có hẹn. Cô còn giảng dậy gì nữa, nếu hết rồi thì mở đường cho tôi đi.
 Chúng tôi biết ông có hẹn với ai.
 Vâng. Cô chủ số nhà 13 đang chờ tôi. Tính tôi vốn đúng hẹn. Điều tôi sợ nhất là lỡ hẹn với đàn bà.
 Lần này, không ai phiền trách ông đâu. ông sẽ nói với họ là gặp chúng tôi ngoài đường.
 Cô là cộng sự viên của Antôn?
 Dĩ nhiên, ông Antôn là võ sư siêu đẳng. Sức lực của ông, Antôn chỉ búng nhẹ là lăn kềnh. Vì vậy, Antôn không thèm ra mặt giao đấu với ông. Lát nữa, ông hãy nói lại như thế.
 Nói lại với ai?
 Ông Nicôn à... ông còn giả vờ làm gì? Ngoài cô Phù Dung ra, trong nhà số 13 còn một người đàn ông đang đợi ông. Người đàn ông này là đại tá Văn Bình, z.28. ông S&igralàm chàng rộn rực. Đặc phái viên Nicôn chỉ biết chàng quen Phakanvong nhưng không thể biết nổi chàng thân đến mức độ nào. Phần nào có lẽ vì mối liên hệ thắm thiết này mà ông Sì-mít và dĩ nhiên ông Hoàng, triệu thỉnh đến chàng để gỡ rối tại Giơneo. Nói cho đúng, Phakanvong không phải là bạn thân, hai người chỉ gắn bó với nhau vì cùng chung thú vui tìm kiếm những bông hoa biết nói tuyệt diệu. Phakanvong cũng nặng nợ mỹ nhân như chàng, hắn không khôi ngô bằng chàng, nhưng ngược lại, hắn có hoàn cảnh thuận tiện hơn, và riêng cái khoản thỏa mãn những con thiêu thân dai dẵng nhất Phakanvong và chàng là hai kẻ tâm đầu ý hợp.
Nếu chỉ có sự can gián không thôi của Phakanvong, vị tất chàng dám biến phòng khách lịch sự này thành võ đài tỉ thí. Phương chi định mạng quay quắt đã chọn đúng giây phút gây cấn, đụng độ chết người sắp xảy ra, để bắt cửa phòng mở toang và một cận vệ của hoàng tử Phakanvong chạy vào, bộ mặt hớt hơ hớt hải. Tên cận vệ nói không ra hơi:
 Bẩm.... bẩm Đức ông.... Có...
Phakanvong gắt:
 Cái gì? Mày không để cho tao yên được sao?
Tên cận vệ tiếp tục lắp bắp:
 Bẩm... bẩm....
Cửa phòng đã mở rộng gần hết, một người trung niên phục sức chỉnh tề theo lối Tây phương, vết-tông, cà-vạt cổ cứng, còn mở rộng thêm nữa. Người đàn ông này là bí thư của hoàng tử Phakanvong. Dáng dấp hắn có vẻ vội vàng, song giọng nói vẫn không mất bình tĩnh, chứng tỏ hắn là tay già dặn:
 Bẩm Đức Ông, bà Phù Dung vừa gặp nạn.
Hoàng tử Phakanvong ra hiệu cho viên bí thư tiếp tục trình báo với Văn Bình. Nhưng Văn Bình đã quay sang phía hắn:
 Gặp nạn như thế nào?
Viên bí thư cung kính đáp:
 Thưa ngài, tôi không được biết. Một nhân viên của bà Phù Dung vừa gọi điện thoại lại tức thời, nhờ tôi liên lạc với ngài và trình rằng bà Phù Dung vừa gặp nạn trầm trọng, có thể nguy đến tánh mạng. Nhân viên này yêu cầu mời ngài về ngay.
Văn Bình bắt tay Phakanvong:
 Tôi đến đây với hai mục đích: thứ nhất thăm Đức ông sau một thời gian xa cách khá lâu, thứ hai, xác nhận lại với Đức Ông quyết tâm của chúng tôi trong việc tìm lại báu vật go-do-chong-giom. Rốt cuộc chỉ có những chuyện đáng tiếc xảy ra, tôi thành thật xin lỗi Đức ông.
Antôn xen vào:
 Ông xin lỗi Đức ông là đúng. Vì ông không thể tìm lại go-do-chong-giom.
 Lý do?
 Ông tự hiểu lấy.
 Nghĩa là báu vật go-do-chong-giom hiện nằm trong tay các ông.
Hà... hà.... việc bí mật. ông muốn giải thích cách nào cũng được. Tôi đang thương lượng với hoàng tử thì ông đến phá đám.
 Antôn... Anh đừng hòng đòn phép cả với tôi. Anh nổi tiếng đa mưu túc kế, nhưng anh đã thua trận ngay từ khi xuất quân. Nếu anh nắm được báu vật, anh đã không sai đàn em chặn đường tôi, hòng ngăn tôi đến gặp Đức ông, vì anh thừa rõ tôi quen Đức ông và Đức ông sẽ tin tôi hơn tin anh. Trừ phi anh có go-do-chong-giom trong tay. Giờ phút này, anh cũng như tôi đều mù tịt. Nhưng tôi sẽ tìm ra.
 Tôi cũng sẽ tìm ra.
Văn Bình ngước nhìn Phakanvong:
 Đó, Đức Ông thấy chưa? Vị đại diện cao cấp của Quốc Tế Tình Báo Sở vừa đích thân xác nhận với Đức ông. Như vậy, thiết tưởng tôi có thể xin kiếu được rồi.
Rồi cười "ngoại giao" với Antôn:
 Tôi rất muốn siết tay anh, nhưng tôi không tin là lúc này anh muốn. Vì lẽ anh chưa phục hồi xong khí lực sau ngón đòn "nghinh xuân tiếp phúc". Nếu tôi nắm bàn tay, anh sẽ có thể gẫy xương, hoặc xoàng ra cũng bong gân cả tháng. Chúng mình đều là người trong nghề nên không nên xử ép nhau, phải không, anh Antôn?
Antôn nghiến răng không đáp. Văn Bình đã nói đúng, dẫu chàng khiêu khích hơn nữa, Antôn cũng sẽ "án binh bất động". Bầu không khí trở nên nặng nề. Antôn lầm lì ngồi xuống ghế. Đặc phái viên lầm lì ra xe hơi.
Ban đêm ở Giơneo thường lệ thoải mái bỗng nghẹt thở khác thường. Chiếc Vôn-va-gen nhỏ bé chở hai người rời tòa nhà nghẹt thở của hoàng tử Phakanvong để trở về một căn phòng nghẹt thở khác.
Nơi đó Phù Dung đang hấp hối...
Chú thích:
 Về tantờrít-yôga và cuộc phiêu lưu này của điệp viên z.28, xin bạn đọc theo dõi trong "Hận vàng Ấn độ" đã phát hành.
 Đây là con số chính thức của năm 1983.
 
--!!tach_noi_dung!!--

Scan Mọt Sách - Hiệu định: Ct.Ly
Nguồn: VNthuquan.net - Thư viện Online
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 10 tháng 1 năm 2012

--!!tach_noi_dung!!-- --!!tach_noi_dung!!-- --!!tach_noi_dung!!--