Phần Hai
Chương 17
Cây cầu Khazad-dym

Đội Đồng Hành của Chiếc Nhẫn đứng yên lặng bên cạnh ngôi mộ của Balin. Frodo nghĩ đến Bilbo và tình bạn lâu dài của ông với người lùn, và về chuyến thăm của Balin đến Quận cách đây từ lâu. Trong căn phòng bụi bặm trong rặng núi này, có vẻ như một ngàn năm trước đang quay lại từ thế giới bên kia.
Cuối cùng họ chuyển động và nhìn lên, rồi họ bắt đầu tìm kiếm bấy kỳ cái gì cho thể cho họ thông tin về số phận của Balin, hoặc những gì đã xảy ra với người của ông. Có một cánh cửa nhỏ hơn ở phía bên kia của căn phòng, nằm dưới tia sáng. Ở cả hai cánh cửa họ thể thấy nhiều cái hộp đang nằm, và giữa chúng là nhiều thanh gươm gãy cùng với nhiều đầu rìu, những cái khiên và mũ trụ bị chém vỡ. Một số thanh gươm có móc ở đầu: đó là những thanh mã tấu của bọn orcs có lưỡi đen.
Có nhiều chỗ lõm cắt vào trong mặt đá của những bức tường, và giữa chúng là một cái hộp gỗ cốt thép lớn. Tất cả đều đã bị gãy và bị cướp sạch; nhưng bên cạnh những cái nắp vỡ tan của chúng còn nằm lại một cuốn sách. Nó đã bị đâm xéo và bị đốt một phần, và nó cũng đã bị nám đen và nhuốm đầy những đốm sẫm giống như máu khô khiến cho chỉ còn một phần rất ít trên nó là có thể đọc được. Gandalf cẩn thận nâng nó lên, nhưng những tờ giấy xào xạc và rách ra khi ông đặt nó lên phiến đá. Ông mải mê đọc chúng một lúc mà không nói tiếng nào. Frodo và Gimli đứng bên cạnh ông và có thể thấy được, khi ông thận trọng lật những tờ giấy, rằng chúng được viết bằng nhiều đôi tay khác nhau, bằng những ngôn ngữ cổ, của cả vùng Moria lẫn Dale, và thỉnh thoảng lại có những dòng chữ của người Elves.
Cuối cùng Gandalf ngẩng đầu dậy. "Đây có vẻ như là hồ sơ về tài sản của những người của Balin," ông nói. "Ta đoán rằng nó đã được bắt đầu ghi chép vào đêm họ đến Thung Lũng Dimrill ba mươi năm trước: những trang giấy có vẻ như được đánh số tương ứng với những năm sau khi họ đến. Trang đầu được đánh số một - ba, thế nên ít nhất đã có hai trang đầu bị mất. Nghe này.
"Chúng tôi đã đẩy lùi bọn orcs khỏi cánh cổng vĩ đại và bảo vệ- ta nghĩ vậy; từ kế tiếp bị mờ và bị cháy xém; có thể là căn phòng – chúng tôi đã tàn sát nhiều tên trong ánh sáng - ta nghĩ thế - mặt trời trong thung lũng. Flui đã bị giết bởi một mũi tên. Ông đã giết tên vĩ đại. Rồi tiếp theo là một đoạn bị mờ rồi tiếp theo là Flui nằm dưới bãi cỏ gần Mirrormere. Ta không thể đọc được một hoặc hai dòng tiếp theo. Rồi tiếp theo là Chúng tôi đã dùng căn phòng số hai mươi mốt ở tận cùng phía Bắc để cư ngụ. Đó là ta không thể đọc được. Nó nói đến một cái trục. Rồi Balin đã dựng lên chỗ ngồi của của ông trong Căn phòng Mazarbul."
"Căn Phòng Hồ Sơ," Gimli nói"tôi đoán là căn phòng mà chúng ta đang đứng đây."
"Phải, ta không thể đọc được một đoạn dài tiếp theo," Gandalf nói, "ngoại trừ các từ vàng và Cây rìu của Durin và một loại mũ trụ gì đó. Rồi Balin bây giờ là lãnh chúa của Moria. Có vẻ như một chương hết lại ở đây. Sau một số dấu sao thì một bàn tay khác bắt đầu ghi chép và ta đọc thấy rằng chúng ta đã tìm thấy bạc đích thực, và sau đó là từ rèn tuyệt hảo và là cái gì đó, ta biết rồi, mithril; và hai dòng cuối cùng Uin đã tìm những kho vũ khí phía trên ở Tầng Sâu Thứ Ba, một số từ đi về phía tây, một vết mờ, đến cổng Hollin."
Gandalf ngừng lại và đặt vài tờ giấy sang một bên. "Có nhiều trang cùng loại, có vẻ như được viết vội vã và bị hư hại khá nhiều, ông nói; "nhưng ta không thể làm gì nhiều với nó trong áng sáng như thế này. Lúc này hẳn đã có khá nhiều trang sách bị mất, bởi vì họ bắt đầu đánh số chúng từ năm, năm thứ năm trong cuộc khai khẩn, ta đoán vậy. Xem nào! Không, chúng quá rách và mờ, ta không thể đọc được. Tốt hơn là chúng ta nên làm điều này trong ánh mặt trời. Đợi nào! Ở đây có cái gì đó: nó được viết bởi một cánh tay to lớn mạnh mẽ bằng một loại ngôn ngữ Elves."
"Hẳn đó là cánh tay của Ori," Gimli nopí, nhìn lên tay thầy phù thuỷ. "Ông ấy có thể viết đẹp và nhanh, và thường dùng chữ của người Elves để viết."
"Ta e là ông ta đang viết ra những điều xấu từ một bàn tay vàng," Gandalf nói.
"Từ đầu tiên rõ ràng là đau buồn, nhưng phần còn lại của cả dòng thì bị mất, chỉ trừ rằng nó tận cùng bằng estre. Phải, hẳn nó phải là yestren (chiều hôm qua) rồi tiếp theo là ngày thứ mười tháng mười một Balin lãnh chúa của vùng Moria đã ngã xuống tại Thung lũng Dimrill. Ông đã đơn độc đi tìm Mirrormere. Một tên orc đã bắn ông từ phía sau bằng một hòn đá. Chúng tôi đã giết tên orc, dựng thêm nhiều lều… đến từ phía đông trên Mỏ Bạc. Phần còn lại của trang sách quá mờ khiến ta khó có thể đọc ra được cái gì, nhưng ta nghĩ là ta đọc được chúng tôi đã chặn cánh cổng, và tiếp theo là có thể cầm cự được lâu nếu, và rồi có thể là kinh khủng và đau đớn. Balin tội nghiệp! Ông ấy có vẻ như chỉ giữ được danh hiệu của mình chưa đầy năm năm. Ta không biết là điều gì đã xảy ra sau đó; nhưng không còn thời gian để giải những câu đố trong những trang cuối cùng. Ở đây là trang sau chót." Ông ngừng lại và thở dài.
"Đọc những điều này thật làbuồn," ông nói. "Ta e là kết cục của nó thật kinh khủng! Nghe này! Chúng tôi không thể thoát ra. Chúng đã chiếm Cây cầu và căn phòng thứ hai. Frbr và Luno và Nbli đã ngã xuống tại đấy. Và rồi bốn dòng bị dấy bẩn đến nỗi ta chỉ có thể đọc được từ năm ngày trước. Dòng cuối cùng là chạy qua vũng nước trên bức tường ở Cổng Tây. Tên Canh Gác trong Nước đã bắt Uin. Chúng tôi không thể thoát ra. Kết cục đang đến và rồi tiếng trống, tiếng trống vang lên từ dưới sâu. Ta không biết điều này có nghĩa gì. Điều cuối cùng được viết ở đây được nguệch ngoạc bằng chữ của người elf: chúng đang đến. Không còn gì nữa." i Tự Do trên Thế giới: người Elves, Người Lùn và Con Người. Legolas sẽ đại diện cho người Elves, và Gimly con trai của Gluin sẽ đại diện cho Người Lùn. Họ sẽ sẵn lòng cùng đi ít nhất là qua Rặng Núi, và có thể sẽ còn đi nữa. Đại diện cho con người thì các anh sẽ có Aragorn con trai của Arathorn, vì chiếc Nhẫn của Isildur quan hệ rất mật thiết với anh ta."
"Người Sải Bước!" Frodo nói.
"Phải," ông nói với một nụ cười. "Ta sẽ lại một lần nữa là bạn đồng hành với ông, Frodo."
"Tôi muốn xin ông đi với tôi," Frodo nói, "nhưng tôi nghĩ là ông sẽ đi Minas Tirith cùng với Boromir."
"Phải," Aragorn nói. "Và Thanh Gươm Đã Gãy sẽ được rèn lại trước khi tôi bắt đầu cuộc chiến. Nhưng con đường của các ông và con đường của chúng tôi có hàng trặm dặm trùng nhau. Do đó Boromir cũng sẽ có tên trong Đội Đồng Hành. Ông ta là một người can đảm."
"Thế thì còn phải tìm hai người nữa," Elrond nói. "Và ta sẽ suy nghĩ việc này. Ta có thể chọn được một số người thích hợp trong số những người nhà của ta để cử đi."
"Nhưng nếu thế thì không còn chỗ cho chúng tôi!" Pippin tuyệt vọng kêu lên. "Chúng tôi không muốn bị bỏ rơi lại đằng sau. Chúng tôi muốn đi cùng Frodo."
"Đấy là vì anh không hiểu và không tưởng tượng được điều gì đang nằm phía trước," Elrond nói.
"Và cả Frodo cũng thế," Gandalf nói, hỗ trợ Pippin một cách bất ngờ. "Không ai trong số chúng ta thấy rõ cả. Đúng là nếu các hobbit này hiểu được nguy hiểm, thì họ sẽ không dám đi. Nhưng họ sẽ tiếp tục muốn đi, hoặc ước là họ dám, và sẽ họ sẽ xấu hổ và buồn bã. Elrond ạ, tôi nghĩ rằng trong chuyện này thì nên tin vào tình bạn của bọn họ hơn là những trí tuệ vĩ đại. Thậm chí nếu như ông chọn chúng tôi một lãnh chúa người Elf như là Glorfinder, thì ông ta cũng không thể lay chuyển được Ngọn Tháp Hắc Ám, hay mở được đường đến với Lửa bằng quyền lực của ông ta."
"Ông nói khá thuyết phục," Elrond nói, "nhưng tôi vẫn còn nghi ngờ. Tôi có linh tính là ngay cả Quận vào lúc này cũng không tránh khỏi nguy hiểm, và tôi đã nghĩ đến chuyện cử hai người này trở về như là hai người báo tin, làm những gì mà họ có thể làm, tuỳ thuộc vào phong tục làng quê của họ, để cảnh báo mọi người về nguy hiểm. Trong bất kỳ trường hợp nào đi nữa, thì tôi vẫn phán quyết rằng người trẻ hơn trong số hai người này, Peregrin Took, nên ở lại. Tim tôi không muốn để anh ta đi."
"Vậy thì, Chủ Nhân Elrond ạ, ngài nên nhốt tôi vào nhà tù, hoặc trói tôi vào một cái bao và gửi tôi về nhà," Pippin nói. "Vì nếu không làm thế thì tôi sẽ theo Đội Đồng Hành,"
"Vậy thì cứ làm thế. Anh sẽ đi," Elrond nói, và ông thở dài. "Bây giờ thì câu chuyện về Bộ Chín đã hoàn thiện. Trong bảy ngày nữa Đội Đồng Hành phải khởi hành."
Thanh gươm của Elendil được rèn mới lại tại lò rèn của người Elves, và lưỡi của nó được trang trí bởi hình vẽ của bảy ngôi sao nằm giữa Vầng Trăng khuyết và Mặt Trời toả sáng, và chúng được viết bởi những ngôn ngữ cổ, vì Aragorn con trai Arathorn sẽ tham gia vào cuộc chiến hướng về Mordor. Thanh gươm bừng sáng khi nó lại được rèn nguyên trở lại, ánh sáng mặt trời toả trên nó đỏ rực, ánh mặt trăng sáng lạnh, và lưỡi của nó cứng rắn và sắc bén. Rồi Aragorn đặt cho nó một cái tên mới, và gọi nó là Andurikl, Lửa Miền Tây.
Aragorn và Gandalf cùng đi bộ với nhau và ngồi nói chuyện về chặng đường sắp tới và về nguy hiểm mà họ có thể gặp phải; và họ cân nhắc về những tấm bản đồ và những cuốn sách với những câu chuyện và hình ảnh về những kiến thức cổ xưa nằm trong căn nhà của Elrond. Đôi khi Frodo cùng làm việc với họ, nhưng ông mãn nguyện với việc dựa vào những lời chỉ dẫn của họ, nên ông dùng tất cả những thời gian có thể để nói chuyện cùng Bilbo.
Trong những ngày cuối cùng ấy, vào một buổi chiều các hobbit cùng ngồi với nhau ở Căn Phòng Lửa,và họ đã được nghe toàn bộ những câu chuyện về Beren và Luthien, và vế chiến thắng của Châu Báu Vĩ Đại; nhưng rồi vào một ngày, trong khi Merry và Pippin vẫn còn đang loanh quanh đâu đó, thì Frodo và Sam ngồi với Bilbo trong căn phòng nhỏ của riêng ông. Rồi Bilbo đọc vài đoạn trong cuốn sách của ông (có vẻ như rất thiếu hoàn chỉnh) hoặc ngâm nga những bài thơ của ông, hoặc đánh chú thích vào những chuyến phiêu lưu của Frodo.
Một buổi sáng trong những ngày cuối Frodo ngồi riêng với Bilbo, và ông hobbit già kéo ra từ dưới giường một cái hộp gỗ. Ông mở nắp lên và lục lọi bên trong.
"Đây là thanh gươm của cháu," ông nói. "Nhưng nó đã gãy rồi, cháu biết đấy. Ta đã giữ kỹ nó nhưng ta quên không hỏi xem các lò rèn có thể hàn nó lại được không. Lúc này không còn thời gian nữa. Vì vậy ta nghĩ rằng, cháu nên giữ nó, cháu hiểu không?"
Ông lấy ra khỏi hộp một thanh gươm nhỏ trong một bao kiếm bằng da sờn mòn. Rồi ông rút nó ra, và cái lưỡi sáng loáng được chăm sóc kỹ của nó sáng lên, lạnh lẽo và lấp lánh. "Đấy là Chích," ông nói, và nhẹ nhàng nhét sâu nó vào cái cán gỗ. "Cầm đi, nếu cháu thích. Bác sẽ không cần đến nó nữa, bác tin vậy."
Frodo trân trọng nhận nó.
"Và còn cái này nữa!" Bilbo nói, rút ra một cuộn giấy có vẻ như khá nặng so với kích cỡ của nó. Ông tháo ra nhiều lớp giẻ cũ, và lấy ra môt cái áo giáp nhỏ. Nó gồm nhiều vòng nhỏ dệt sát nhau, mềm mại như vải lanh, lạnh lẽo như băng tuyết, và cứng rắn hơn cả sắt thép. Nó sáng lên như ánh trăng bàng bạc, và được đính nhiều viên ngọc trắng. Thắt lưng của nó giắt đầy trân châu và pha lê.
"Đẹp nhỉ?" Bilbo nói, đưa nó ra ánh sáng. "Và hữu dụng nữa. Đó là chiếc áo giáp người lùn mà Thorin đã cho bác. Bác đã lấy nó lại từ chỗ Michel Delving trước khi bác khởi hành, và đóng gói nó trong hành lý của mình: bác mang tất cả những vật kỷ niệm trong cuộc Hành Trình đi với mình, ngoại trừ chiếc Nhẫn. Nhưng bác không định dùng nó, và bây giờ bác không cần ó, ngoại trừ thỉnh thoảng lại lấy ra ngắm mà thôi. Cháu sẽ không cảm thấy nặng nề gì khi mang nó."
"Cháu sẽ trông - vâng, cháu không nghĩ là cháu sẽ trông hợp với nó," Frodo nói.
"Đúng như những gì ta đã nói với mình," Bilbo nói. "Nhưng đừng quan tâm đến dáng vẻ trông bên ngoài. Cháu có thể mang nó dưới lớp quần áo bên ngoài. Nào! Cháu phải chia xẻ điều bí mật nào với bác. Đừng nói cho ai khác biết nữa. Nhưng bác sẽ cảm thấy vui hơn nếu bác biết là cháu đang mặc nó. Bác tin là nó thậm chí còn chống lại được cả những lưỡi dao của bọn Kỵ Sĩ Đen," ông hạ giọng khi nói câu cuối.
"Được lắm, cháu sẽ lấy nó," Frodo nói. Bilbo đưa nó cho ông, và siết chặt thanh Chích trên chiếc thắt lưng lấp lánh, và rồi Frodo phủ chiếc quần túm vải lốm đốm bẩn của mình lên trên, rồi áo dài và áo khoác.
"Cháu nhìn chỉ như một hobbit bình thường," Bilbo nói. "Nhưng bây giờ bên trong cháu giá trị hơn nhiều so với bề mặt bên ngoài. Chúc cháu may mắn!" Ông quay đi và nhìn ra cửa sổ, cố ậm ừ.
"Cháu không biết dùng lời nào để cám ơn bác vì chuyện này, Bilbo ạ, và với tất cả quá khứ tốt đẹp của chúng ta nữa," Frodo nói.
"Đừng thử làm thế!" ông hobbit già nói, quay lại và vỗ lên lưng cháy. "Ô!" ông kêu lên. "Cháu bây giờ đã cứng cáp lắm rồi! Nhưng cháu nghe này: các Hobbit phải luôn gắn bó với nhau, đặc biệt là những người nhà Baggins. Tất cả những gì bác muốn được đáp trả là: cháu hãy cẩn thận cho bản thân mình càng nhiều càng tốt, và hãy mang về tất cả những tin tức có thể, cùng với những bài hát và những câu chuyện cổ xưa mà cháu có thể có được. Bác sẽ cố hết sức mình để kết thúc cuốn sách của mình khi cháu quay về. Bác sẽ viết phần hai của cuốn sách, nếu như bác rảnh rỗi." Ông ngừng lời và lại quay về cửa sổ, hát khe khẽ.
Ngồi bên ánh lửa hồng
Ta nghĩ ngợi mênh mông
Những gì ta đã thấy
Những gì ta đã trông
Những cánh đồng hoa cỏ
Bướm vàng lượn tầng không
Giữa nắng hè vàng rực
Lá vàng tựa tơ trong
Tóc đẫm đầy sương sớm
Nắng bạc soi má hồng
Ta ngồi bên lửa đỏ
Vẫn nghĩ ngợi mênh mông
Về thế giới rộng lớn
Về giá lạnh mùa đông
Đến chẳng cần xuân thắm
Như điều tôi dõi mong
Vẫn có quá nhiều thứ
Ta vẫn chưa được trông
Từng góc rừng ngọn suối
Từng bãi cỏ dòng sông
Ta ngồi bên lửa đỏ
Và nghĩ ngợi mênh mông
Về những người xưa vắng
Về những người hư không
Của tương lai thăm thẳm
Biết ta có dịp trông
Nhưng ta vẫn ngồi đấy
Và nghĩ ngợi mênh mông
Về những ngày quá khứ
Ta nghe tiếng chân mong
Tiếng động nào vẳng vọng
Trên ngưỡng cửa xa khơi
Đó là một ngày giá lạnh xám xịt gần cuối tháng Mười Hàng. Cơn Gió Mùa Động đang thổi băng qua những cành cây trơ trụi, và rồi cuộn lên sùng sục trên những cây thông trên những ngọn đồi. Những đám mây rời rã thấp và tối tăm đang vội vã trôi nhanh. Đội Đồng Hành đã sẵn sàng khi mà bóng tối buồn thẳm đang bắt đầu đổ xuống buổi chiều sớm. Họ bắt đầu khởi hành lúc chạng vạn, vì Elrond khuyên họ nên cố đi dưới sự che phủ của bóng đêm càng nhiều càng tốt, cho đến khi họ đi xa khỏi Rivendell.
"Mọi người nên cẩn thận tai mắt của những kẻ phục vụ của Kẻ Thù," ông nói. "Ta không hề nghi ngờ gì về việc tin tức về sự thất bại của các Kỵ Sĩ Đen đã đến tai hắn, và hắn đang điên cuồng giận dữ. Ngay vào lúc này những tên gián điệp của hắn trên mặt đất và trên không sẽ tản rộng xuống những vùng đất phương bắc. Thậm chí các anh phải cẩn thận cả bầu trời phía trên đầu mình khi đi đường."
Đội Đồng Hành không mang theo nhiều những đồ dùng cho chiến tranh, vì họ hy vọng bí mật tránh được những cuộc giao tranh. Aragorn không mang theo vũ khí nào khác ngoài Anduril, và ông vận bộ một bộ đồ y phục chỉ có màu xanh và đen lấm bụi, nhưng một Ranger trong hoang dã. Boromir mang một thanh gươm dài, nhìn có vẻ giống cây Anduril nhưng không lâu đời bằng và ông cũng một mang theo một thanh gươm và cây tù và chiến tranh của mình.
"Nó sẽ và to và rõ trong những thung lũng của những ngọn đồi," ông nói, "và nó sẽ khiến tất cả kẻ thù của Gondor phải bỏ chạy!" Ông đặt nó lên miệng và thổi một tràng dài, tiếng vọng của nó vẳng từ vách đá này qua vách đá kia, và tất cả những ai ở Rivendell nghe tiếng động này đều cả dậy.
"Anh nên cẩn thận khi phải thổi lại cái tù và lần nữa, Boromir ạ," Elrond nói, "cho đến khi anh lại đặt chân lên biên giới vùng đất của mình, nơi mọi người đều vô cùng trông chờ anh."
"Có thể" Boromir nói. "Nhưng tôi luôn luôn để cái tù và của mình cất tiếng khi tiêbs bước, và cho dù sau đó chúng tôi có thể sẽ đi trong bóng tối, tôi sẽ không đi như một tên trộm trong bóng đêm."
Người lùn Gimly là người duy nhất công khai mặt cái áo ngắn làm bằng những vòng tháp, vì những người lùn thường làm những vật nặng rất nhẹ; và trên thắt lưng của ông là một cây rìu to bản. Legolas có một cây cung và một bao đựng tên, và trên thắt lưng của chàng là một con dao dài. Những hobbit nhỏ hơn mang những thanh gươm mà họ lấy ra từ hầm mộ; nhưng Frodo chỉ cầm theo thanh Chích; và cái áo giáp củaông, như ý muốn của Bilbo, đã được giấu kín. Gaffer cầm theo cây quyền trượng của mình, nhưng ông đeo thanh gươm Glamdring của người elves trên thắt lưng, thanh gươm bạn của thanh Orcist đang nằm trên ngực của Thorin dưới Ngọn Núi Cô Đơn.
Tất cả mọi người đều vận những bộ y phục ấm và dày được làm bởi Elrond,và họ có những cái da và áo choàng có lông thú. Thức ăn và quần áo dự trữ, chăn màn và những thứ cần thiết đã được chất lên một con ngựa lùn, không gì khác hơn thì là con vật tội nghiệp mà họ đã mang đi từ Bree. Những ngày sống tại Rivendell đã tạo nên một sự thay đổi đáng kinh ngạc trên nó: nó đã trở nên bóng lưỡng có vẻ như tràn đầy sinh lực của thời trai trẻ. Sam đã khăng khăng đòi chọn nó, vì anh cho rằng Bill (anh gọi nó thế) sẽ trở nên héo hon tiều tuỵ nếu nó không được đi.
"Con vật ấy gần nhưcó thể nói được," anh nói, "và nó sẽ nói, nếu như nó ở đây lâu hơn nữa. Nó đã nhìn tôi một cách rõ ràng như thể ngài Pippin có thể nói thành lời: nếu anh không để tôi đi với anh, Sam ạ, thì tôi sẽ tự đi theo anh." Thế nên Bill sẽ đóng vai trò con thú chở hàng, song nó là thành viên duy nhất của Đội Đồng Hành không tỏ ra căng thẳng.
Buổi chia tay của họ đã được tổ chức trong cái hội sảnh vĩ đại bên ngọn lửa, và lúc này họ chỉ còn đợi Gaffer, người vẫn chưa ra khỏi nhà. Một ánh lửa loé lên từ phía những cánh cửa mở rộn, và ánh sáng nhẹ nhàng đang tỏa ra như nhiều cửa sổ. Bilbo lùng bùng trong cái áo khoác đang đứng lặng bên ngưỡng cửa cạnh Frodo. Aragorn ngồi, gục đầu xuống gối; chỉ có Elrond là biết rõ việc này có ý nghĩa như thế nào với ông. Những người khác loáng thoáng như những bóng xám trong màn đêm.
Sam đang đứng bên con ngựa lùn, mím răng, và ủ ê nhìn vào vùng tối mờ mịt bên dưới nơi con sông đang gầm vang; ước muốn tham gia vào chuyến du hành của anh đang xuống đến mức thấp nhất.
"Bill, chàng trai của ta," anh nói. "mi không nên đi với bọn ta. Mi nên ở lại đây và nhai cỏ khô cho đến khi cỏ mọc trở lại" Bill vẫy đuôi và không nói gì.
Sam nhẹ nhàng nhấc hành lý lên vai, và lo lắng điểm lại tất cả những gì mà anh đã chứa trong đó xem mình có quên thứ gì không: những châu báu chính của anh, những món đồ làm bếp, và cái hộp nhỏ đựng muối mà anh luôn mang theo và luôn đổ đầy nó khi có thể; một lượng lớn thuốc lá sợi (nhưng không đủ đâu, tôi bảo đảm thế); đá lửa và bùi nhùi; những cái bít tất len; những đồ đạc vặt vãnh của chủ anh mà Frodo quên phắt đi và Sam đã đắc thắng lôi nó ra khi nó cần tìm. Anh điểm qua tất cả mọi thứ đồ vật.
"Dây thừng!" anh lẩm bẩm. "Không có dây thừng! Thế mà mới hôm qua mày còn tự nhủ: 'Sam, thế còn việc có thêm một ít dây thừng thì thế nào? Mày sẽ cần nó nếu mày không có nó:' Phải, tôi đang muốn nó. Và bây giờ tôi không có nó."
Ngay lúc đó Elrond đi ra cùng với Gandalf, và ông gọi Đội Đồng Hành lại phía mình. "Đây là lời cuối của ta," ông hạ giọng nói. "Người mang chiếc Nhẫn sẽ khởi hành để giải đáp Câu Đố của Ngọn Núi Địa Ngục. Anh ta sẽ tự mình gánh mọi trách nhiệm: không được ném chiếc Nhẫn đi, hay không được đưa nó cho bất kỳ tên phục vụ nào của Kẻ Thù, hoặc không được để ai cầm nó, trừ các thành viên của Đội Đồng Hành và Hội Đông, và chỉ khi vô cùng cần kíp. Những người khác đi với anh là những bạn đồng hành tự nguyện, để giúp đỡ anh trên đường đi. Anh có thể nán lại, hoặc quay trở về, hoặc rẽ sang một lối đi khác, tuỳ theo tình huống. Anh càng đi xa thì càng khó mà rút lui, nhưng không có sự tuyên thệ hay ràng buộc nào buộc anh đi xa hơn anh muốn. Bởi vì anh vẫn chưa biết đến sức mạnh của tâm hồn mình, và anh không thể thấy trước những gì có thể gặp trên đường."
"Không thể tin được là ông ta lại nói lời tạm biệt như thế trước một con đường tối tăm." Gimly nói.
"Có thể," Elrond nói, "nhưng anh không cần phải thề là sẽ đi trong bóng tối, khi anh không thấy trước buổi hoàng hôn."
"Nhưng lời thề sẽ giúp trái tim run rẩy trở nên mạnh mẽ," Gimly nói.
"Hoặc làm cho nó tan vỡ luôn," Elrond nói. "Đừng nhìn ra phía trước quá xa! Nhưng bây giờ cứ hãy lên đường với những trái tim vui vẻ! Tạm biệt, và mong rằng điều tốt lành của người Elves và Con Người cùng với những Người Tự Do sẽ cùng đi với các anh. Mong cho những vì sao sáng soi trên những khuôn mặt của các anh!"
"Chúc… chúc may mắn!" Bilbo nghẹn ngào, lắp bắp vì giá lạnh. "Bác không nghĩ là cháu sẽ có thể viết một cuốn nhật ký, Frodo cháu ta, nhưng bác vẫn mong muốn được thuật lại đầy đủ khi cháu trở về. Đừng đi lâu quá nhé! Tạm biệt!"
Những người nhà khác của Elrond đứng trong bóng tối và quan sát họ đi, nhẹ nhàng chào tạm biệt họ. Chẳng có tiếng cười, chẳng có lời ca giọng hát. Cuối cùng họ quay đi và lặng lẽ biến mất vào bóng hoàng hôn chạng vạng. Họ băng qua cầu và chậm chạp leo lên con đường dốc lên trên dẫn về phía thung lũng Rivendell đang tách rộng ra; rồi cuối cùng họ đến một cánh đồng hoang cao với những tiếng gió tru vọng quanh những cây thạch nam. Thế rồi, với một cái liếc nhìn về phía Ngôi Nhà Giản Dị Sau Cùng đang lấp lánh bên dưới, họ dấn bước xa vào màn đêm. Khi đến Khúc Cạn Bruinen thì họ rời khỏi con đường và rẽ phía nam, đi trên những con đường hẹp dọc theo những vùng đất uốn khúc. Mục đích của họ là đi theo phía tây của Rặng Núi suốt nhiều ngày và nhiều dặm sau đó. Cảnh làng quê trở nên gập ghềnh và cằn cỗi hơn thung lũng xanh mượt của Dòng Sông Vĩ Đại trên Miền Đất Hoang Dã nằm ở phía bên kia, và họ đi khá chậm, nhưng họ hy vọng là bằng cách này họ sẽ tránh được sự chú ý của những đôi mắt không thân thiện. Cho đến nay những tên gián điệp của Sauron rất ít khi xuất hiện trên những vùng quê trống vắng, và những con đường này thì ít người biết đến ngoại trừ những người ở Rivendell.
Gandalf đi bộ phía trước, Aragorn đi cùng với ông, Aragorn biết rõ vùng đất này thậm chí là trong bóng tối. Những người khác nối đuôi phía sau, và Legolas với đôi mắt tinh tường bảo vệ đoạn hậu. Chặng đầu tiên trong chuyến hành trình của họ vất vả và buồn chán, và Frodo không nhớ gì về nó, trừ ngọn gió thổi căm căm. Suốn nhiều ngày thiếu ánh mặt trời, những cơn gió tuyết đổ xuống từ Rặng Núi phía đông, và có vẻ như chẳng quần áo nào giữ cho cơ thể tránh khỏi những ngón tay xục xạo của nó. Mặc dù Đội Đồng Hành mặc rất kỹ, họ vẫn ít khi nào có được cảm giác ấm áp, kể cả khi đi hay nghỉ. Họ ngủ một cách đầy bất tiện vào lúc giữa người, trong một cái hốc nào đó trên vùng đất, hoặc ẩn dưới những bụi gai chằng chịt mọc dày đặc ở nhiều nơi. Đến buổi chiều muộn thì người canh gác đánh thức họ dậy, và họ ăn bữa chính trongâu lắm! Anh có một thanh gươm tốt đấy, Frodo con trai của Drogo!"
Có một kẽ nứt trên cánh cửa, rốt những vết nứt liên tiếp xuất hiện. Tiếng nện búa hừng hừng vang lên trên nó. Nó kêu răng rắc và đổ dần về sai, và rồi thình lình mở bung ra. Tên bay chíu chít, nhưng vướng phải bức tường phía bắc, và rơi lả tả xuống nền nhà mà chẳng gây nên thiệt hại gì. Rồi một tiếng tù và rúc lên và những tiếng chân rầm rập vang lên, rồi bọn orc lũ lượt nhảy ào vào phòng.
Đội Đồng Hành không thể đếm được là có tất cả bao nhiêu tên. Cuộc giao tranh diễn ra náo loạn, nhưng bọn orcs mất tinh thần trước sự kháng cự quyết liệt. Legolas bắn hạ hai tên ngay cổ họng, Gimli đốn đổ hết cặp chân này đến cặp chân khác đang nhảy bổ lên ngôi mộ của Balin. Boromir và Aragorn tàn sát nhiều tên khác. Khi mười ba tên ngã nhào thì bọn còn lại kêu thét bỏ chạy, bỏ lại những người phòng thủ không bị xây xát gì, chỉ trừ Sam bị một vết trầy trên da đầu. Anh đã thụp đầu xuống rất nhanh và thoát được; và anh đã đánh ngã tên orc của mình: một nhát đâm thật mạnh bằng thanh gươm Hầm Mộ của anh. Một đốm lửa bùng lên trong đôi mắt nâu của anh khiến cho Ted Sandyman cũng phải thối lui nếu ông ta thấy nó.
"Đến lúc rồi!" Gandalf kêu lên. "Đi nào, trước khi tên quỷ khổng lồ quay trở lại!"
Nhưng thậm chí ngay khi họ rút lui như vậy, trước khi Pippin và Merry đến được cái cầu thang dẫn ra ngoài, thì tên đầu lĩnh orc khổng lồ, cao gần như con người, đeo áo giáp đen từ đầu đến chân, đã nhảy bổ vào pòng, theo sau hắn là đám thuộc hạ tụm lại quanh ngưỡng cửa. Khuôn mặt bè bè của hắn đen đúa, đôi mắt hắn như những cục than, và cái lưỡi thì đỏ lòm; hắn mang một thanh kích to tướng. Hắn giương mạnh cái khiến to tướng ra đỡ thanh gươm của Boromir và hất ông lui lại, quật ông ngã xuống nền nàh. Luồn người dưới cú đánh của Aragorn với một tốc độ của một con rắn đang mổ hắn lao vào Đội Đồng Hành và phóng thanh kích của mình về phía Frodo. Nhát đâm giáng trúng vào vai ông, và Frodo bị hất văng về phía tường và bị ghim cứng vào đó. Sam la lên, chặt mạnh vào cái cán kích, và nó gãy ra. Nhưng thậm chí khi mà tên orc đã kịp vứt mẫu gậy trong tay đi và rút mã tấu ra thì thanh Anduril đã bổ xuống cái mũ trụ của hắn. Một ánh chớp như một ngọn lửa bừng lên và cái mũ trụ vỡ tan ra. Tên orc đổ vật xuống, đầu bị chẻ đôi. Bọn thuộc hạ của hắn tru lên khi Boromir và Aragorn lao về phía chúng.
Những tiếng doom, doom lại vang lên từ dưới đất sâu. Âm thanh khủng khiếp lại vang lên.
"Nào!" Gandalf la lên. "Đây là cơ hội cuối cùng. Chạy đi nào!"
Aragorn nhấc Frodo đang nằm trên tường lên và lao về phía cầu thang, đẩy Merry và Pippin chạy trước. Những người khác chạy theo; nhưng Gimli phải cần Legolas kéo lê đi, bất chấp nguy hiểm, ông cứ nấn ná lại quanh ngôi mộ của Balin, đầu cúi xuống. Boromir kéo mạnh cái cổng phía ông, bản lề của nó rít lên ken két: hai bên bề mặt của nó đều có những cái vòng thép, nhưng không thể kéo nhanh được.
"Tôi không sao," Frodo hổn hển. "Tôi có thể đi được. Hạ tôi xuống nào!"
Aragorn gần như buông rơi ông xuống vì giật mình. "Tôi cứ nghĩ là anh đã chết!" ông kêu lên.
"Chưa đâu!" Gandalf nói. "Nhưng không còn thời gian để mà ngạc nhiên đâu. Đi nào, tất cả các anh, xuống cầu thang! Đợi ta vài phút ở dưới đáy, nhưng nếu ta không xuống sớm thì cứ đi! Hãy đi nhanh và chọn những con đường dẫn về phía phải và đi xuống."
"Chúng tôi không thể để ông ở lại một mình giữ cửa được!" Aragorn nói.
"Hãy làm những gì ta nói!" Gandalf giận dữ nói. "Những thanh gươm không làm gì được ở đây đâu. Đi!"
Chẳng có tia sáng nào chiếu xuống con đường và nó hoàn toàn tối tăm. Họ dò dẫm con đường dẫn xuống những bậc thang dài, và rồi nhìn ngược lại; nhưng họ không thể thấy gì, ngoại trừ ánh sáng lờ mờ toả ra từ cây quyền trượng của thầy phù thuỷ ở trên cao. Ông có vẻ như vẫn đang đứng bảo vệ bên cánh cửa đóng lại. Frodo thở nặng nề và đổ xuống người Sam, người đang choàng tay qua tay ông. Họ đứng nhìn ngược vào bóng tôi trên cầu thang. Frodo nghĩ là ông nghe thấy giọng của Gandalf ở phía trên, những lời thì thầm tuôn xuống từ mái trần dốc với tiếng thở dài vọng lại. Ông không thể hiểu được chúng nói gì. Những bức tường có vẻ như đang run lên. Cứ chốc chốc tiếng trống vỗ lại vang mạnh lên: doom, doom.
Thình lình đỉnh của cầu thang loé lên một luồng sáng trắng. Rồi bụi đổ xuống với một tiếng uỵch mạnh. Tiếng trống vỗ vang lên man dại: doom-boom, doom-boom, và rồi nó dừng lại. Gaffer lao vụt xuống cầu thang và ngã xuống nền đất giữa Đội Đồng Hành.
"Nào nào! Xong rồi!" thầy phù thuỷ nói, chân lảo đảo. "Ta đã làm những gì ta có thể làm. Nhưng ta gặp phải tay đối thủ, và đã gần như bị tiêu diệt. Nhưng đừng đây nữa! Đi nào! Các anh sẽ phải đi mà không có ánh sáng một lúc: ta run quá. Đi nào! Đi nào! Anh đâu rồi hả Gimli? Đi trứoc ta. Tất cả các ánh, đứng gần lại phía sau!"
Họ khấp khểnh đi sau ông và tự hỏi xem chuyện gì đã xảy ra. Những tiếng trống vỗ doom, doom lại vang lên: bây giờ thì âm thanh của chúng đã nghẹn lại và vang xa, nhưng vẫn cứ đuổi theo họ. Không còn âm thanh truy đuổi nào khác, dù là tiếng chân hay bất kỳ tiếng động nào. Gandalf không rẽ về phía nào, dù trái hay phải, vì con đường có vẻ như sẽ đi theo hướng mà ông muốn, Cứ chốc chốc nó lại hạ xuống vài bậc thang, hơn năm mươi bậc, để xuống một tầng thấp hơn. Đó là lúc họ gặp nguy hiểm lớn nhất, vì họ không thể thấy những bậc dốc hạ xuống trong bóng tối, cho đến khi họ đi lên nó, và đặt chân vào khoảng không. Gandalf dò đường bằng cây quyền trượng của ông như một người mù.
Cuối cùng họ đã đi được một dặm sau gần một giờ, hoặc có thể là hơn thế, và đã đi xuống khá nhiều bậc thang. Vẫn chẳng có âm thanh truy đuổi nào. Họ gần như đã bắt đầu hy vọng rằng họ sẽ trốn thoát. Đến cuối tầng bảy thì Gandalf ngừng lại.
"Nó đang nóng!" ông hổn hển. "Lúc này thì chúng ta đã đi xuống dưới ít nhất là đến tầng của Cánh Cổng. Bây giờ ta nghĩ là chúng ta nên tìm một ngã rẽ về bên trái đưa chúng ta về phía đông. Ta hy vọng là nó không cách xa đây. Ta đã rất mệt. Ta phải nghĩ mộ tlúc, thậm chí nếu như tất cả bọn orcs có rầm rập đuổi theo ta đi nữa."
Gimli đỡ lấy tay ông và giúp ông ngồi xuống một bên bậc đá. "Chuyện gì xảy ra trên cánh cửa thế?" ông hỏi. "Ông đã gặp tên đánh trống à?"
"Ta không biết," Gandalf trả lời. "Nhưng chính bản thân ta đã thình lình đối mặt với một cái gì đó mà trước đây ta chưa hề gặp. Ta không thể nghĩ ra mình phải làm gì ngoài việc cố áp đặt một câu thần chú đóng cửa lên cánh cửa. Ta biết nhiều câu thần chú như vậy; nhưng để làm mọi việc một cách đúng lúc đòi hỏi cần có thời gian; và thậm chí khi làm như vậy thì cánh cửa vẫn có thể bị phá bởi sức mạnh.
"Khi ta đứng đấy thì ta có thể nghe thấy tiếng của bọn orc vang lên từ phía kia: ta nghĩ là chúng sẽ phá tung cánh cửa vào bất kỳ lúc nào. Ta không thể nghe thấy chúng nói gì; có vẻ như chúng đang nói chuyện với nhau bằng cái thứ ngôn ngữ gớm ghiếc của chungs. Tất cả những gì mà ta nghe được chỉ là ghvsh < how to pronounce it?>; nó có nghĩa là "lửa". Rồi một cái gì đó lao vào phòng - ta cảm thấy nó lao qua cánh cửa, và bản thân bọn orcs cũng sợ hãi và im bặt đi. Nó nắm chặt lấy cái vòng thep; và rồi nó nhận ra ta và câu thần chú của ta.
"Đó là điều mà ta không thể đoán trước được, vì ta chưa bao giờ gặp phải một sự thách thức như thế. Đòn phản phép của nó thật kinh khủng. Nó gần như làm ta gãy nát. Trong một thoáng cánh cửa rời khỏi sự điều khiển của ta và bắt dầu mở ra! Ta đã phải đọc câu thần chú Ra Lệnh. Đó là một sự căng thẳng khủng khiếp. Cánh cửa cháy tung ra thành từng mẩnh. Có một cái gì đó tối đen như một đám mây chặn tất cả ánh sáng bên trong, và ta bị ném ngược xuống cầu thang. Tất cả các bức tường đều oằn đi, cũng như trần nhà, ta nghĩ vậy.
"Ta sợ là Balin đã bị chôn rất sâu, và có thể là có cái gì khác cũng được chôn tại đấy. Ta không thể nói nó là gì. Nhưng ít nhất thì lối đi phía sau chúng ta đã hoàn toàn bị chặn lại. A! Ta chưa bao giờ cảm thấy mệt lử như vậy, nhưng nó qua rồi. Và còn bây giờ thì anh ra sao rồi, Frodo? Không có thời gian để nói điều này, nhưng ta chưa bao giờ cảm thy vui mừng đến thế trong cuộc sống của ta khi anh nói chuyện trở lại. Ta sợ là Aragorn đang mang theo một hobbit dũng cảm nhưng đã chết rồi.
"Có chuyện gì với cháu đâu?" Frodo nói. "Cháu còn sống, và đó là tất cả những gì cháu nghĩ. Cháu bị thâm tím mình mẩy và bị thương, nhưng không đến nỗi quá tệ."
"Phải," Aragorn nói. "tôi chỉ có thể nói rằng tay hobbit này được chế tạo bởi một chất liệu vô cùng cứng rắn mà trước đây tôi chưa gặp thứ gì giống thế. Nếu như mà tôi biết thế thì tôi đã nói chuyện nhẹ nhàng hơn tại Quán trọ ở Bree! Cú đâm kích đó có thể xiên cả một con bò mộng hoang!"
"Phải, nhưng nó không xiên tô, tôi rất vui mừng mà nói thế," Frodo nói; "cho dù tôi cảm thấy như thể tôi đã bị kẹp giữa một cái búa và một cái đe." Ông không nói gì nữa. Ông thở ra đau đớn.
"Cậu giống Bilbo." Gandalf nói. "Bên trong cậu có nhiều thứ hơn là những gì thấy bằng mắt, như ta đã nói về anh ta trước đây khá lâu." Frodo tự hỏi là câu nói này còn có ý nghĩa sâu xa nào nữa không.
Bây giờ họ lại tiếp tục đi. Liền đó Gimli lên tiếng. Ông có đôi mắt tinh tường trong bóng đêm. "Ta nghĩ là," ông nói, "có ánh sáng ở phía trước. Nhưng không phải là ánh sáng ban ngày. Nó đỏ. Nó là gì nhỉ?"
"Ghvsh!" Gaffer nói. "Ta không biết là chúng có ý nghĩa gì: những tầng thấp hơn đang cháy sao? Chúng ta vẫn chỉ có thể tiếp tục đi thôi."
Ánh sáng đã bắt đầu hiện rõ ra, và tất cả đều có thể thấy nó. Nó nhấp nháy và toả sáng trên những bức tường ở phía dưới con đường nằm phía trước họ. Họ không thể thấy con đường của mình: ở phía trước con đường chạy dọc xuống rất nhanh, và ở trên một con đường phía trước là một cái cổng vòm thấp; ánh sáng toả ra từ nó. Không khí trở nên rất nóng.
Khi họ đến chỗ cái cổng vòm thì Gandalf đi qua, ra hiệu cho họ đợi. Khi ông đứng sau lối đi họ thấy khuôn mặt ông rực đỏ lên vì ánh sáng. Ông nhanh chóng bước lui.
"Có một cái gì đó ma quái kỳ lạ trong đó," ông nói, "rõ ràng là nó được sắp đặt để chào đón chúng ta. Nhưng bây giờ thì ta đã biết chúng ta đang ở đâu: chúng ta đã đến Vực Sâu Đầu Tiên, tầng giữa nằm dưới Cánh Cổng. Đó là Phòng Thứ Hai của Moria Cổ; và Cánh Cổng đang nằm gần đây: nó nằm ở phía sau góc phía đông, ở phía bên trái, không xa hơn một phần tư dặm nữa. Băng qua Cây Cầy, leo lên cầu thang rộng, dọc theo con đường lớn băng qua Căn Phòng Đầu Tiên, và thoát ra! Nhưng đi nào và chú ý quan sát!"
Họ nhìn ra. Phía trước ọ là một căn phòng hang động khác. Nó cao ngất và xa hơn căn phòng mà họ đã ngủ qua. Họ ở gần góc phía đông củanó; phía tây của nó chìm vào bóng tối. Ở giữa phòng là thân của hai cây cột cao ngất. Chúng được khắc giống như thân của những cái cây khổng lồ có cành cây đỡ trên mái nhà được trang trí những họa tiết bằng đá. Thân của chúng bằng phẳng và đen, nhưng ánh sáng đỏ phản chiếu mờ mịt trên sườn chúng. Cắt ngang nền nhà, gần chân của hai cây cột khổng lồ đó là một vết nứt vĩ đại mở rộng. Ánh sáng đỏ khắc nghiệt đang thoát ra từ đó, và thỉnh thoảng ngọn lửa lại liếm lên lên bờ việc và cuộn quanh đế của những cây cột. Những luồng khói đen cuộn lên bầu không khí nóng bỏng.
"Nếu chúng ta đi bằng con đườn chính dẫn xuống từ những căn phòng phía trên, thì chúng ta đã bị kẹt lại ở đây," Gaffer nói. "Chúng ta hãy hy vọng rằng ngọn lửa đang nằm giữa chúng ta và những kẻ truy đuổi. Đi nào! Không còn thời gian để mất đâu."
Thậm chí khi ông nói thì họ đã nghe tiếng trống truy đuổi vang lên: doom, doom, doom. Từ đằng xa phía sau bóng tối ở phía tây của căn phòng vẳng lại tiếng la thét và tiếng tù và rúc lên. Doom, doom: những cây cột dừng như run lên và ngọn lửa lẩy bẩy.
"Nào, chuyến đua cuối!" Gandalf nói. "Nếu như mặt trời đang chiếu sáng ở ngoài thì chúng ta có thể trốn thoát. Đi theo ta!"
"Chuyện gì thế, Người Sải Bước?" Merry gọi lên. "Ông đang tìm gì thế? Ông nhớ ngọn Gió Đông à?"
"Không hẳn," ông trả lời. "Nhưng tôi nhớ một cái gì đó. Tôi đã từng ở vùng Hollin này nhiều mùa rồi. Hiện nay không có ai ở đây, nhưng đã thỉnh thoảng vẫn có nhiều sinh vật khác sống ở đây, đặc biệt là chim chóc. Nhưng bây giờ tất cả đều im lặng, trừ các ông ra. Tôi có thể cảm thấy điều đó. Suốt hàng dặm quanh đây chẳng có âm thanh nào cả, và giọng của các ông có vẻ như đang vọng lại trên nền đất. Tôi không hiểu chuyện này,"
Gandalf nhìn lên với vẻ quan tâm bất ngờ. "Nhưng anh có đoán được lý do của nó không?" ông hỏi. "Việc xuất hiện của bốn hobbit, không kể đến người còn lại chúng ta, tại nơi mà mà con người ít khi được thấy hoặc nghe đến, thì còn hơn là một sự bất ngờ nữa."
"Tôi hy vọng thế," Aragorn nói. "Nhưng tôi có một cảm giác là đang bị theo dõi, hoặc tôi cảm thấy sợ, điều mà trước đây tôi chưa hề cảm thấy."
"Thế thì chúng ta phải cẩn thận hơn," Gandalf nói. "Nếu như anh mang theo một Ranger với mình, thì hẳn phải là nên chú ý đến anh ta, đặc biệt khi Ranger đó lại chính là Aragorn. Chúng ta không được nói chuyện lớn, phải nghỉ ngơi yên ả, và cắt đặt người canh gác."
Hôm đó đến phiên Sam làm người canh gác đầu tiên, nhưng Aragorn canh cùng anh. Những người khác ngủ thiếp đi. Rồi sự im lặng cứ dâng lên dần cho đến khi Sam cảm thấy điều đó. Tiếng thở của những người đang ngủ đã có thể nghe thấy được một cách rõ ràng. Tiếng sột soạt của cái đuôi con ngựa lùn và tiếng chân thỉnh thoảng lại cử động của nó cứ trở nên lớn dần. Sam có thể nghe thấy tiếng khớp xương của chính mình cót két mỗi khi anh trở người. Sự im lặng chết chóc đang trùm quanh anh, lan toả trên bầu trời xanh trong, khi mà Mặt Trời dâng lên từ phía Đông. Từ xa phương Nam, một vệt tối đen hiện ra, lớn dần, và lan về phương bắc giống như một làn khói bay lên trong gió.
"Đó là cái gì đó, Người Sải Bước? Nó không giống như một đám mây," Sam thì thầm với Aragorn. Ông không trả lời, ông chăm chú nhìn vào bầu trời; nhưng ngay sau đó Sam có thể tự mình nhìn thấy cái gì đang tiến đến. Một đàn chim, bay rất nhanh, đang lượn vòng vòng, và băng ngang tất cả vùng đất như thể chúng đang tìm một cái gì đó; và chúng đang hiện ra mỗi lúc một gần hơn.
"Nằm xuống và im lặng!" Aragorn thì thào, kéo Sam xuống vùng tối của một bụi nhựa ruồi; vì một đội chim đã đột ngột tách khỏi đội hình chính, và bay thấp xuống, tiến thẳng về phía đỉnh núi. Sam nghĩ rằng chúng là một là một loại quạ. Khi chúng băng qua từ bên trên, một vùng tối dày đặc theo chúng phủ lên vùng đất bên dưới, người ta có thể nghe một tiếng kêu khó chịu vẳng lên.
Cho đến khi chúng đã biến mất từ phía xa, về hướng bắc và hướng tây, và bầu trời trở lại quang đãng thì Aragorn mới nhô lên. Rồi ông đứng dậy và bước đến đánh thức Gandalf.
"Một đàn quạ đen đang bay trên tất cả những vùng đất nằm giữa Rặng Núi và Lũ Xám," ông nói, "và tất cả bọn chúng đang băng qua Hollin. Chúng không phải sống ở đây, chúng là những crebain đến từ Fangorn và Đunlan. Tôi không biết chúng là gì: có thể chúng là dấu hiệu của những rắc rối đang đến từ phương nam, nơi chúng bay đi; nhưng tôi nghĩ chúng đang dò thám vùng đất. Tôi cũng nhìn thấy nhiều con chim ưng đang bay lênbầy trời. Tôi nghĩ là chiều nay chúng ta nên đi liền. Hollin không còn là một nơi trong lành đối với chúng ta nữa: nó đang bị quan sát."
"Và nếu thế Cổng Sừng Đỏ cũng thế," Gandalf nói; "và ta không thể tưởng tượng ra làm cách nào mà chúng ta có thể đi qua đó mà không bị quan sát thấy. Nhưng chúng ta sẽ nghĩ về những gì mà chúng ta phải làm. Còn về việc đi thật sớm khi trời còn tối, ta e rằng anh có lý."
"May mắn là ngọn lửa của chúng ta toả rất ít khói, và đã được khơi rất nhỏ trước khi bọn crebain đến," Aragorn nó. "Phải dập tắt nó và không được nhen lại."
"Phải, nếu nó không phải là một tai hoạ và phiền toái!" Pippin nói. Tin tức về việc không có lửa và lại đi tiếp vào ban đêm khiến ông suy sụp, ngay khi ông thức dậy vào buổi chiều muộn. "Tất cả chỉ bởi vì một đám quạ! Tôi đang trông đợi một bữa ăn thật sự vào tối nay: một cái gì đó sốt nóng."
"Phải, và anh có thể tiếp tục trông đợi," Gandalf nói. "Có nhiều bữa tiệc không được mong đợi đang ở phía trước anh. Về phần mình thì ta thích một ống tẩu toả khói dễ chịu, và những bước chân ấm áp hơn. Tuy nhiên, có một điều mà chúng ta có thể chắc chắn vào lúc này: khi chúng ta về phương nam thì sẽ ấm hơn."
"Tôi không biết là có quá ấm không," Sam lầm bầm với Frodo. "Nhưng tôi bắt đầu nghĩ rằng đây là lúc chúng ta có được dấy hiệu của Ngọn Núi Bùng Cháy và thấy được đoạn cuối của Con Đường, như đã nói. Đầu tiên tôi nghĩ rằng đây là Sừng Đỏ, hoặc là tên gì cũng được, có thể là nó, cho đến khi Gimli nói ra. Một cái quai hàm cót két với một thứ ngôn ngữ của người lùn!" Những cái bản đồ không mang theo cho tâm trí Sam chút gì, và mọi hướng trên những vùng đất xa lạ này mênh mông đến nỗi anh đã bắt đầu mất tinh thần.
Suốt ngày cả Đội Đồng Hành vẫn ẩn náu. Thỉnh thoảng những con chim đen tối lại bay qua phía trên họ, nhưng khi ánh Mặt Trời phía tây chiếu đỏ lên thì họ biến mất về phía nam. Đến lúc hoàng hôn thì Đội Đồng Hành khởi hành, và bây giờ thì họ rẽ lưng chừng về phía đông, hướng về Caradhras, nằm xa thăm thẳm trong những tia nắng đỏ nhợt nhạt cuối cùng đang toả ra từ Mặt Trời đang biến mất. Từng ngôi sao trắng đang nhô lên trên bầu trời đang tối dần.
Được Aragorn chỉ dẫn, họ đi theo một con đường khá dễ đi. Frodo có vẻ thích những gì còn lại trên con đường cổ đại, đã từng được trải rộng và chăm sóc tốt, dẫn từ Hollin cho đến hẻm núi. Mặt Trăng, lúc này đã đầy tròn, đang dâng lên từ rặng núi, và toả ra một ánh sáng mờ nhạt khiến cho bóng những vách đá trở nên đem thẩm. Nhiều khối đá nhìn giống như được làm bằng tay, cho dù chúng nằm rải rác và bị huỷ hại trên những vùng đất cằn cỗi, ảm đạm.
Những giờ đầy gió lạnh trôi qua trước khi ánh bình minh đầu tiên loé lên, và Mặt Trăng thấp dần/ Frodo nhìn lên bầu trời. Thình lình ông nhìn thấy hoặc cảm thấy một bóng đen đang băng qua những ngôi sao cao tít, khiến cho chúng như biến mất đi rồi lại loé lên trong một khoảnh khắc. Ông rùng mình.
"Ông có thấy cái gì vừa băng qua không?" ông thì thào với Gandalf, người đang đi ngay phía trước.
"Không, nhưng ta cảm thấy nó, cho dù nó là gì đi nữa," ông trả lời. "Có thể nó chẳng là gì, chỉ là một màn mây mỏng."
"Nó di chuyển quá nhanh," Aragorn thì thầm, "trong khi chẳng có gió gì cả."
Chẳng có gì tiếp theo xảy ra trong đêm đó. Bình minh của buổi sáng hôm sau toả sáng thậm chí còn hơn hôm trước. Nhưng không khí lại lạnh lẽo trở lại; và gió đã lại đổi hướng về phía đông. Họ đi tiếp trong hai đêm, leo hẳn lên nhưng chậm hơn bao giờ hết khi đường đi của họ đang dẫn lên những ngọn đồi, và những ngọn núi đang nhô cao, gần hơn và gần hơn. Đến buổi sáng thứ ba thì Caradhras đang nhô lên phía trước họ, một ngọn núi khổng lồ, đỉnh phủ đầy tuyết trông như bạc, nhưng những bên sườn dốc đứng thì trơ trụi, nhuộm đỏ như thể nó đang loang lổ máu.
Bầu trời có một vẻ đen tối, và mặt trời thì mờ nhạt. Gió bây giờ đang thổi xuống từ phía đông bắc. Gandalf đánh hơi không khí và nhìn ngược lại.
"Mùa đông đang gần sát sau lưng chúng ta," ông lặng lẽ nói với Aragorn. "Những ngọn núi cao phương bắc trắng hơn bao giờ; tuyết đang phủ xuống sườn của chúng. Đêm nay chúng ta sẽ đến con đường dẫn lên Cổng Sừng Đỏ. Chúng ta có thể bị những kẻ quan sát trên con đường hẹp trông thấy, và bị ma quỷ mai phục; nhưng thời tiết có thể là một kẻ thù tệ hại hơn bất kỳ kẻ thù nào. Anh nghĩ sao về con đường lúc này hả Aragorn?"
Frodo nghe thấy những từ này, và hiểu rằng Gandalf và ard đang tiếp tục cuộc đối thoại đã được bắt đầu trước đây khá lâu. Ông nghe đầy lo lắng/
"Tôi không biết nhiều về con đường của chúng ta từ lúc bắt đầu đến lúc kết thúc, như ông biết đấy, Gandalf," Aragorn trả lời. "Tất những mối nguy hiểm biết trước và không biết trước sẽ xuất hiện khi chúng ta tiếp tục. Nhưng chúng ta vẫn phải tiếp tục; việc trì hoãn trên những con đường núi này không hay chút nào. Không có đường hẻm núi băng tiếp về hướng na, cho đến khi đến được Đèo Rohan. Tôi không tin tưởng con đường này kể từ khi có tin tức của ông về Saruman. Ai biết là bây giờ những đầm lầy của những Chúa Ngựa đang ngã về phía nào?"
"Thật sự là không ai biết cả!" Gandalf nói. "Nhưng không còn con đường nào khác từ đường hẻm núi Caradhras: con đường đen tối và bí mật mà chúng ta đã nói đến."
"Nhưng chúng ta đừng nói lại về nó nữa! Tôi van ông đừng nói gì với những người khác, cho đến khi chắc chắn là không còn con đường nào khác."
"Chúng ta phải quyết định trước khi đi tiếp," Gandalf trả lời.
"Thế thì chúng ta hãy cân nhắc mọi chuyện trong tâm trí mình, trong khi những người khác nghỉ ngơi và ngủ." Aragorn nói.
Đến buổi chiều muộn, trong khi những người khác đã ăn xong bữa sáng, Gandalf và Aragorn đi cạnh nhau và nhìn về phía Caradhras. Sườn của nó bây giờ tối thẳm và tang thương, đỉnh có nó lẫn trong một đám mây xám. Frodo quan sát họ, tự hỏi không biết bây giờ cuộc trao đổi đã dẫn đến đâu. Khi họ trở lại với Đội Đồng Hành, Gandalf nói và ông biết rằng họ đã quyết định đương đầu với thời tiết và đường núi cao. Ông nhẹ nhõm. Ông không thể đoán được con đường đen tối và bí mật khác là gì, nhưng mỗi lần nhắc đến thì Aragorn có vẻ mất tinh thần, và Frodo lấy làm vui mừng rằng nó đã được bỏ mặc.
"Từ những dấu hiệu mà chúng ta thấy gần đây," Gandalf nói, "Ta sợ là Cổng Sừng Đỏ có thể đang bị canh chừng; và ta cũng nghi ngờ về thời tiết nữa. Tuyết đang đến. Chúng ta phải đi nhanh hết sức mình. Cho dù như thế đi nữa thì chúng ta phải cần hơn hai ngày đường trước khi có thể đến được đỉnh đèo. Chiều nay sẽ tối sớm. Chúng ta phải rời khỏi đây ngay khi các anh sẵn sàng."
"Nếu được thì tôi muốn thêm vào một lời khuyên," Boromir nói. "Tôi sinh ra dưới bóng của Rặng Núi Trắng và biết đôi chút về việc du hành trên những vùng cao. Chúng ta sẽ gặp giá lạnh khủng khiếp, nếu không tệ hơn nữa, trước khi chúng ta xuống được sườn bên kia. Điều này sẽ không giúp chúng ta giữ được điều bí mật là chúng ta sẽ bị cóng đến chết. Khi chúng ta rời khỏi đây, nơi chỉ có một vài cây cối và bụi rậm lơ thơ, mỗi chúng ta nên mang theo một bó củi, càng lớn càng tốt."
"Và Bill cũng có thể mang theo được khá nhiều, phải không cậu trai?" Sam nói. Con ngựa lùn nhìn anh với vẻ buồn rầu.
"Được lắm," Gandalf nói. "Nhưng chúng ta không được dùng đến củi - trừ phi phải lựa chọn giữa lửa và cái chết."
Đội Đồng Hành lạikhởi hành và đi khá nhanh vào lúc đầu; nhưng rồi con đường của họ sớm trở nên dốc đứng rất khó đi. Nhiều chỗ trên con đường uốn lượn và dâng cao này gần như biến mất, và bị chặn lại bởi những tảng đá rơi. Màn đêm càng làm gia tăng vẻ tối tăm u ám dưới những đám mây. Một cơn gió lạnh thổi cuộn lên từ những vách đá. Đến nửa đêm thì họ leo lên được lưng chừng rặng núi vĩ đại. Con đường hẹp lúc này đang lượn xuống dưới một bức vách đá thẳng dốc bên trái, phía trên những sườn vách khắc nghiệt của ngọn Caradhars cao ngất không thể thấy được trong bóng tối lờ mờ; phía bên phải là một cái vịnh tối tăm tại nơi vùng đất đột ngột sụp xuống thành một khe núi sâu thăm thẳm. Họ miệt mài leo lên vách đá sắc nhọn và ngừng lại một lúc trên đỉnh của nó. Frodo cảm thấy có cái gì mềm mềm chạm vào mặt mình. Ông đưa tay ra và thấy một bông tuyết trắng đang tan ra trên tay áo.
Họ tiếp tục đi. Nhưng tuyết đang rơi xuống rất nhanh, lấp đầy cả không khí, và cuộn vào mắt Frodo. Bóng tối phủ xuống khiến cho hình dáng của Gandalf và Aragorn ngay trước ông một hai bước chânt:10px;'>
"Gondor!" Boromir kêu lên và chạy theo bạn.
Ngay lúc đó Gandalf nâng cây quyền trượng lên, và phát ra một tiếng kêu lớn ông đánh mạnh xuống cây cầu trước mặt mình. Cây quyền trượng gãy rắc ra và rơi khỏi tay ông. Một luồng sáng trắng loá bùng lên. Cây cầu gãy ra. Nó gãy ra ngay tại chân Balrog, và đá tại chỗ nó đứng cuồn cuộn đổ xuống vực, trong khi phần còn lại của cây cầu lảo đảo run rẩy như một cái lưỡi đá đang thụt ra từ hư vô.
Với một tiếng kêu kinh khủng, Balrog đổ tới trước, bóng đen của hắn đổ xuống và biến mất. Nhưng ngay khi rơi xuống hắn cũng kịp vung roi, và những cái roi da quất mạnh lên cuộn quanh gối thầy phù thuỷ, kéo ông về phía bờ vực. ông lảo đảo và ngã xuống, bám víu vô vọng vào đá, và trượt vào vực thẳm.
"Chạy đi, những tên ngốc kia!" ông kêu lên, và biến mất.
Lửa đã tắt, và bóng tối trống rỗng ập xuống. Đội Đồng Hành đứng chôn chân trong kinh hãi nhìn chăm chăm vào cái hố. Thậm chi khi Aragorn và Boromir chạy trở về, phần còn lại của cây cầu cũng nứt ra và đổ xuống. Aragorn làm họ tỉnh lại bằng một tiếng thét.
"Đi nào! Bây giờ tôi sẽ dẫn đường các anh!" ông gọi to. "Chúng ta phải tuân theo mệnh lệnh cuối cùng. Chạy theo tôi!"
Họ điên cuồng chạy lên cái cầu thang khổng lồ đằng sau cánh cửa. Aragorn dẫn đường, Boromir chạy sau cùng. Ở phía trên đỉnh là một con đường lớn. Họ chạy dọc theo nó. Frodo nghe thấy tiếng Sam đang khóc bên cạnh ông, và ông thấy mình cũng đang khóc khi đang chạy. Tiếng trống vỗ doom, doom, doom vọng lên từ phía sau, bây giờ thì thật thê lương và chậm chạp; doom!
Họ chạy tiếp. Ánh sáng đang dâng lên phía trước họ; những vệt sáng rộng đang xuyên qua trần nhà. Họ chạy nhanh hơn. Họ chạy vào một căn phòng, sáng rực với ánh sáng ban ngày chiếu qua những cửa sổ phía đông của nó. Họ chạy băng qua nó. Họ chạy qua những cánh cửa gãy đổ khổng lồ, và rồi chợt Cánh Cổng Vĩ Đại mở ra phía trước họ, một cái cổng vòm chói rực ánh sáng.
Có một đội quân orc bảo vệ rạp mình sau bóng tối đằng sau hai bên những cái cột cao ngất của cánh cổng khổng lồ; nhưng những cái cổng đã vỡ tan và ngã xuống. Aragorn đánh ngã gục tên đội trưởng đang cản đường ông, và đám còn lại kinh hãi bỏ chạy đi trước cơn giận dữ của ông. Đội Đồng Hành chạy vụt qua chúng và chẳng có thấy bóng dáng chúng đâu. Khi vượt ra khỏi Cổng họ chạy xuống những bậc thang lớn trơ mòn, ranh giới của Moria.
Cuối cùng thì họ cũng lại cảm thấy hy vọng trở lại dưới bầu trời và cảm thấy gió lạnh đang phải vào mặt mình.
Họ không ngừng lại cho đến khi chạy ra khỏi những bức tường xa hơn một tầm tên.
Thung lũng Dimrill nằm trước mặt họ, Bóng của Rặng Núi Sương Mù phủ lên nó, nhưng ở phía đông có một luồng sáng vàng phủ lên mặt đấy. Lúc đó là một giờ chiều. Mặt trời đang chiếu sáng; mây trắng vào cào. Họ nhìn ngược lại. Cái cổng vòng Cánh Cổng Vĩ Đại ngoác ra tối tăm dưới bóng ngọn núi. Mờ nhạt và xa dưới mặt đất vọng lên tiếng trống vỗ chậm chạp: doom. Một làn khói đen mỏng bốc lên. Không còn thấy thêm gì nữa; thung lũng quanh đó đã trống rỗng. Doom. Sự đau buồn cuối cùng cũng đã thắng họ, và họ khóc rất lâu: một số thì đứng và khóc thầm, một số đổ xuống nền đất. Doom, doom. Tiếng trống nhỏ dần.