Người dịch: hungbmk - Biên tập: Shrek_coi
Hồi 345
Ma Trướng Đạo Tiêu

Đột Lợi thốt nhiên gầm lên một tiếng như dã thú, Phục Ưng Thương biến ảo xuất ra vạn bóng thương ảnh, đang ở phía trước đầu của bọn Khấu Trọng và Từ Tử Lăng, xiên xiên xuất lên. Người và thương nhập thành một thể tựa ngọn gió cuồng bạo nhằm Chúc Ngọc Nghiên trên đầu tường đâm tớị
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng khí thế đột khởị Đây chính là phương pháp dưới thấp đối phó địch nhân trên caọ
Tuy nói chiếm vị trí đầu tường từ trên đánh xuống là một ưu thế lớn, nhưng đầu tường khá hẹp, chỉ vừa đủ để đứng, đích thị lợi công không lợi thủ, nếu phải phòng thủ mà không thể di chuyển thì rất khó khăn.
Bất quá tại hình thế khẩn bách trước mắt, chính là ba tuyệt đại cao thủ của Âm Quý Phái, có khả năng hạ địch chỉ trong nhất chiêu nửa thức, khiến bọn họ khó thể vượt tường. Đằng sau cao thủ của Lý Nguyên Cát đang dần hợp lại bao vây, bọn họ gần như không còn cơ hội đào thoát nàọ
Trong ba người này, tự dĩ Chúc Ngọc Nghiên võ công cao nhất, không ai trong bọn họ có thể vượt qua bà ta, khẳng định sẽ bị đánh bật lạị Đột Lợi làm thế, chính là biểu thị ý đồ hi sinh bản thân mình, giúp Khấu Trọng và Tử Tử Lăng vốn võ công cao hơn tránh gặp “Âm Hậu” Chúc Ngọc Nghiên, để Khấu Trọng, Từ Tử Lăng có thể chia ra đánh hạ Tích Thủ Huyền và Biên Bất Phụ, nói không chừng có thể đột vây chạy rạ
Chỉ cần có thể vượt qua được tường, do Âm Quý Phái và Lý Phiệt vốn là kẻ địch của nhau, nên sự xuất hiện của bọn chúng sẽ khiến tạo ra tình huống địch ta nan phân, đối với việc đào tẩu vô cùng có lợi, bất kể hiện thời Lý Phiệt đang dồn toàn lực vây bắt ba người họ.
Khấu Trọng và Tử Lăng thấy Đột Lợi vì họ mà hy sinh, tình nghĩa xem thường sinh tử đó khiến đấu chí của cả hai tăng lên mãnh liệt. Muốn họ bỏ rơi Đột Lợi lúc này mà đào thoát là chuyện vốn không thể nàọ Bọn họ sẽ nguyện cùng nhau tử chiến.
Đúng lúc Đột Lợi hai chân rời đất, Khấu Trọng khẽ la "lão Vân bí kỹ", dùng ám ngữ hội ý với Tử Lăng. Hai người đồng thời vung tay, phân chia tả hữu lao lên cao ba trượng nhanh như điện xông tới hai phía của Tích Thủ Huyền và Biên Bất Phụ, đột phá vòng vâỵ
Chúc Ngọc Nghiên nghe thấy Khấu Trọng khẽ la "lão Vân bí kíp", liền chú tâm lưu ý. Tuy nhất thời mụ không hoàn toàn hiểu hết những gì Khấu Trọng ám ngữ, nhưng vốn là nhất đại tông sư, bất luận nhãn lực, tâm trí đều hết sức cao minh, nhìn hai người họ lúc vung tay lao tới quả thật thân pháp huyền ảo cổ quái, quỹ đạo giống như thẳng tới mà lại như uốn cong kỳ dị, thầm thốt bất diệụ
Cùng lúc này, Phục Ưng Thương với đường "Long Quyển Thương Pháp" của Đột Lợi cũng phát huy tới cùng tận, hoàn toàn không để ý đến an nguy bản thân, kích tới với chiêu số tấn công như muốn lưỡng bại câu thương. Với khả năng của hắn, nếu Chúc Ngọc Nghiên không toàn lực đối phó, chỉ cần phân tâm một chút, quả thật có thể bị Đột Lợi bức phải hạ xuống tường.
Mụ chỉ kịp thốt lên một tiếng du dương cảnh báo:
- Coi chừng chúng có thuật đổi hướng!
Nhưng bản thân cũng khó có thể phân thân trợ giúp hai người Tích, Biên được.
"Âm Hậu" Chúc Ngọc Nghiên hai ống tay áo bằng lụa bỗng hợp lại rồi phình lên, luân phiên xoay vòng xoắn lại, toàn lực nghênh đón ngọn Phục Ưng Thương đang đâm tới nhanh như chớp.
Tích Thủ Huyền và Biên Bất Phụ nghe tiếng mụ cảnh báo ngẩn người không hiểu, mắt thấy Khấu Trọng và Từ Tử Lăng rõ ràng đang đột phá ra ngoài, đúng là một chiến thuật khôn ngoan, bức họ phải di chuyển đến để ngăn cản, sao hai tên đó còn có thể đổi hướng nhằm Chúc Ngọc Nghiên phóng tới được.
Người trong Ma môn vốn tổn nhân lợi kỷ, nên đã không hề nghĩ rằng Khấu Trọng và Từ Tử Lăng lại không bỏ rơi Đột Lợi mà đào thoát.
Cao thủ tương tranh, chỉ cần một điểm sai lầm. Tích Thủ Huyền và Biên Bất Phụ không đủ thời gian để nghĩ kỹ lời cảnh báo của Chúc Ngọc Nghiên, lại không tin đối phương có được bản lãnh ngoặt hướng hồi đầu đó, nên đồng thời di chuyển ra xa Chúc Ngọc Nghiên, toàn lực ngăn chặn địch.
Biên Bất Phụ song hoàn vung ra từ tay áo, tựa như chiếc đĩa bạc lấp lánh bay trên không trung, nghênh đón song chưởng biến ảo vô phương của Từ Tử Lăng. Y vốn từng nhiều lần giao thủ cùng Từ Tử Lăng, hầu như cảm giác được sự thăng tiến võ công vượt bậc của đối phương. Từ thế công của Từ Tử Lăng đang tiến đến, y cảm thấy tinh, thần, khí của đối phương như đã hòa nhập làm một vào cơ thể, mạnh mẽ một đi không trở lại, tựa như muốn đồng quy tự tận. Y không ngờ rằng Đột Lợi đã kích phát sức mạnh phẫn nộ của Từ Tử Lăng, làm hắn phát động thế công bất chấp tính mệnh toàn lực đột phá. Y lo sợ vội lén giữ lại ba phần công lực, biểu hiện ngoài mặt thì tỏ vẻ ngạnh đấu, kì thực thì sử dụng thủ pháp tinh diệu, nhằm làm đối phương hữu lực mà nan thị Bất luận Từ Tử Lăng võ công đại tiến đến đâu, y hoàn toàn không cần lùi bước mà vẫn có thể ngạnh đấu với Từ Tử Lăng vài ba chiêu thức, tuyệt không có vấn đề gì.
Tích Thủ Huyền đồng tiêu phóng ra âm thanh sắc nhọn rít lên trong không trung, vẽ thành một vòng tròn trên đầu, cứ mỗi một vòng như thế, chân khí nơi đồng tiêu càng tích tụ thêm. Hai mắt y tuyệt nhiên không chớp nhìn thẳng vào Tĩnh Trung Nguyệt của Khấu Trọng đang đà kích tớị Tuy biết bảo đao của đối phương đang muốn lấy tính mệnh mình, y vẫn không e ngại quyết ngăn chặn, buộc Khấu Trọng phải rơi xuống.
Luận về võ công đích thực, thân là sư thúc, Tích Thủ Huyền đâu chỉ hơn Biên Bất Phụ chút ít mà thôị Kỳ thật trong phái y chỉ chịu dưới mỗi Chúc Ngọc Nghiên. Loan Loan và kẻ mặc y phục mầu xanh là Lâm Sĩ Hoành kia cũng còn phải xếp dướị Khấu Trọng tuy khí thế cường mạnh, nhưng y vẫn tự tin thủ vững.
Lúc này toàn bộ Nguyệt Lan Xá đã bị bao trùm trong biển lửạ Ban đầu ngọn lửa mới bùng lên có thể dập tắt được. Nhưng mọi người bị một trường giao đấu của Khấu Trọng và Lý Nguyên Cát làm cho rối loạn, lại vì bên trong có người cố ý phóng hỏa, dẫn đến tình trạng như hiện thời người người tranh nhau bỏ chạy, thế lửa biến thành quá mạnh không thể dập tắt.
Lý Nguyên Cát, Mai Tuân, Khang Sao Lợi, Lý Nam Thiên, Khâu Thiên Giác cùng Tần Vũ Thông quyết tâm truy đuổị Sáu người phá tường phi rạ Nhác thấy có kẻ đang chặn đánh Khấu Trọng là người mà họ hận đến thấu xương tủy, bất kể kẻ đó là ai cũng không thèm để ý, lập tức nhằm ba người Khấu Trọng lao tớị Ba người Khấu Trọng đột nhiên bị rơi vào tình cảnh phía trước không lối thoát, phía sau truy binh gần sát, vô cùng nguy khốn.
Ngoài ra bọn Lý phiệt thuộc hạ và Đột Quyết cao thủ đang bao vây xung quanh, nhất loạt reo hò trợ uỵ
Chúc Ngọc Nghiên cười lạnh một tiếng, cuối cùng cũng đã quyết định chủ động nhảy xuống, giữa chừng nghênh kích Đột Lợi, bức y phải hạ xuống tường. Rồi tranh thủ một thoáng thời gian đó để còn phụ với Biên Bất Phụ vốn có võ công thấp nhất trong bọn đối phó Từ Tử Lăng. Chính là có ý muốn giữ chặt Từ Tử Lăng. Vì dù Khấu Trọng có thể chạy thoát thì cũng phải quay lại cứu người hảo huynh đệ của mình. Đối với hai tiểu tử này, mụ đã không còn dám khinh thường. Đó cũng là cách ứng phó tốt nhất với thuật khinh công tinh diệu của hai người họ.
Đúng vào sát na đôi chân Chúc Ngọc Nghiên rời tường, từ phía đỉnh Tây lầu phá phong vang tới tiếng động lớn, một bóng nhân ảnh như áng mây vàng lao tới với tốc độ khó tin, xiên xiên nhằm y thị tấn công dữ dộị
Dẫu võ công cũng như tu vi cực cao mụ cũng phải giựt mình kinh hãị Lúc này mụ vốn đang toàn lực nghênh đánh Phục Ưng Thương. Giờ lại thêm bóng vàng phi tới, nếu phải biến chiêu đón đỡ đòn tấn công từ hai phía thì thật là vô kế khả thị Tệ hại nhất là mụ chân đã rời tường, không thể hoàn đổi kình khí kịp. Ngoài ra thông qua ngoại mạo của đối phương y thị đã nhận ra đó chính là Tây Đột Quyết Quốc sư Vân Soáị Người này nếu công bình đơn đả độc đấu cũng phải ác đấu một trận khó khăn, chưa nói ở trong tình huống vô cùng bất lợi như hiện thờị
Trong tình cảnh ngàn cân treo sợi tóc đó, Chúc Ngọc Nghiên khéo léo quyết định trầm khí hạ xuống đầu tường, hai chân khẽ điểm, nhằm phía ngoài tường nhẹ nhàng thoát đị
Thế trận bao vây bất khả phá nay đã xuất hiện kẽ hở, mà đó lại lại là nơi vốn có kẻ địch lợi hại nhất.
Tích Thủ Huyền và Biên Bất Phụ thấy thế vô cùng kinh hãị Lúc đó thân pháp của Khấu Trọng và Từ Tử Lăng cũng đồng thời biến hoá, lượn cong quặt về chỗ tường Chúc Ngọc Nhiên vừa đứng trước đây, từ đó thành thế đánh sang kẻ địch ở bên cạnh. Tĩnh Trung Nguyệt nhằm đồng tiêu của Tích Thủ Huyền chém tớị Từ Tử Lăng thì song chưởng đón đánh song hoàn của Biên Bất Phụ.
Đột Lợi lúc này đã thành công phi lên đứng vững trên tường đầu, uy vũ bất khả, thanh thế đại thịnh hét vang:
- "Đánh!"
Tích Thủ Huyền và Biên Bất Phụ vốn đang tiến thoái lưỡng nan, lại thêm Loan Nguyệt đao của Vân Soái tạo nên sự uy hiếp mãnh liệt từ trên không, không còn chút ý chí chiến đấu nào, đồng loạt hạ xuống chân tường, nhằm Chúc Ngọc Nghiên lao theọ
Từ trên không, Vân Soái cười dài một tiếng, đột ngột lăng không đổi hướng, vượt qua tường đầu, nhằm đỉnh đầu Chúc Ngọc Nghiên công tới, đích thực khinh thân pháp kỳ ảo, đương thế vô song.
Âm thanh của Vân Soái từ trên cao truyền xuống:
- Già Lâu La binh sĩ sắp tới, mụ đã có ta lo, ba vị mau tẩu thoát!
Khấu Trọng, Tử Lăng cũng vừa đứng vững trên đầu tường, chưa kịp nhìn rõ tình thế, đã thấy người của Dương Hưng hội xuất hiện tứ phía, hướng về phía Đột Lợi chém giết, "Vân Vũ Song Tu" Tích Thủ Huyền cũng đang cứng cỏi đứng chặn họ lạị
Lúc người của Dương Hưng hội ào tới, Tích Thủ Huyền đang ríu rít cản đòn đánh giết của ba người vã hết cả mồ hôi hột, phải chật vật thối luị Biên Bất Phụ muốn tiến lại hợp lực, nhưng càng lúc càng bị đẩy dạt ra xạ
Lý Nguyên Cát phi thân hạ xuống tường, người của Dương Hưng hội không biết đó chính là họ Lý, cứ thế mà lao tới tấn công, vô tình tạo ra tình trạng địch ta nan phân, vô cùng hỗn loạn.
Tích Thủ Huyền kêu lên một tiếng thảm thiết, vai tả bị trúng một chưởng cách không của Từ Tử Lăng, bắn văng sang một bên. Áp lực ép lên ba người lập tức giảm bớt, cả ba vội vàng lập tam giác trận, do Đột Lợi với Phục Ưng thương mở đường. Nhằm thẳng hướng Bắc đột phá mở ra một trường chém giết. Thiên địa u ám, trăng sao cũng phải thất sắc.
Ba người họ mỗi chiêu xuất ra lại một địch nhân thương vong, thế như trời sập, nhanh chóng rời xa chiến trường do Lý Nguyên Cát sắp đặt. Địch nhân cứ lớp này ngã xuống lớp khác lại tiến lên như liều mạng, vô cùng khó khăn cho ba người mở ra con đường máụ
Vân Soái đuổi theo Chúc Ngọc Nghiên người trước người sau lúc bên này lúc bên kia thoắt ẩn thoắt hiện, thật khó để biết vị trí của họ.
Đột nhiên từ cuối đường vang lên tiếng chém giết, thì ra Già Lâu La binh sĩ đã xuất hiện, thấy người là chém, thanh thế như nước cuốn. Người của Dương Hưng hội nhất thời kinh tâm hoảng loạn, bỏ chạy tứ tán.
Trong tình thế binh hoảng mã loạn này, nhóm Khấu Trọng ba người lúc thì gặp phải người Âm Quý Phái lúc thì đụng người của Dương Hưng hội, lại thêm liên quân của Lý Nguyên Cát và Khang Sao Lợị Tuy vậy cuối cùng bọn họ cũng đã thoát khỏi, chạy tới một ngã tư giao giữa hai con đường lớn. Tay chân mỏi nhừ, chân nguyên hao tổn nghiêm trọng.
Chợt vang lên tiếng vó ngựa, đằng xa từ cuối con đường dài hàng trăm thớt ngựa lao tới rầm rập. Dẫn đầu đích thị Già Lâu La vương Chu Xán. Với thanh thế này có thể thấy y đã hoàn toàn khống chế đại cục. Nam Dương đã nằm trong tay ỵ
Ba người kêu lớn bất diệu, chưa biết nên đào tẩu phía trái hay phảị Đột nhiên một cỗ xe ngựa từ chỗ tối phía bên trái cuồng bôn lao tới, người đánh xe hét lớn:
- Lên xe!
Tam nhân định thần nhìn lại, ngạc nhiên nhận ra chính là Tạ Hiển Đình đi kiếm Tiểu Uyên hồi tối, nào dám do dự. Sự thật thì trong cuộc chiến vừa qua, ba người họ khắp người thụ thương, toàn thân vô lực kiệt sức, chẳng khác gì ngọn đèn dầu sắp cạn. Bọn họ thấy vậy mừng rỡ vận chút dư lực bám lên thành xẹ Mặc cho cỗ xe tứ mã đưa bọn họ thoát khỏi sự truy đuổi, xa xa tiếng thiết kị của Chu Xán truy đuổi vẫn vẳng vẳng bên taị Nhóm người của Lý Nguyên Cát đang đuổi theo thấy tình thế như vậy cũng không dám sính cường, nhanh chóng thả chim rồi phân tán.
Do toàn bộ trọng lượng của ba người dồn cả sang một bên hông xe, khiến hai bánh xe phía đối diện bị nhấc hổng lên, cỗ xe nghiêng sang một bên, từ trong xe vang lên tiếng kêu hoảng hốt của nữ nhân. Lúc này ba người họ đôi chân lơ lửng trên không, vận chút nội lực còn sót lại cố gắng phát kình đẩy chiếc xe về nguyên vị. Nhưng khí lực không đủ, mắt thấy xe sắp bị huỷ, trong nguy cấp cả bọn liền sinh trí, đồng thời quăng mình lên nóc xe, lợi dụng trọng lượng của bản thân đè vào phía bên kia xẹ
Bánh xe xiết vào mặt đường đã tạo ra tiếng ma sát dữ dộị Sau đó xa mã hồi lại nguyên vị. Tứ mã lại tiếp tục vững ổn lao lên phía trước.
Ba người vuốt mồ hôi lạnh nhìn lại phía sau, không thấy địch nhân truy đuổi, cả bọn thở phào một tiếng, xoay mình nằm dài lên nóc xe, ngắm bầu trời xanh mà tinh thần dần ổn định. Ngẫm lại những việc đã xảy ra ở Nam Dương thành, trong lòng nổi lên bao cảm xúc.
Đúng trong lúc này, tiếng vạt áo phiêu phiêu xé gió vang lên, ba người giựt mình hoảng sợ. Nhân ảnh người vừa đến hiện ra, đích thị Tây Đột Quyết quốc sư Vân Soáị
Vị tông sư võ học người Ba Tư này chuẩn xác hạ xuống nóc chiếc xe đang toàn tốc chạy trốn, đôi chân điểm vào chỗ Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đang ngoảnh lên, bỗng run lên rồi khuỵu xuống. "Hự" một tiếng, phun ra một ngụm tiên huyết kinh người, nhuộm đỏ một góc nóc xe, bắn cả xuống đường.
Đột Lợi kinh hãi nhìn quanh, xem Chúc Ngọc Nghiên có đuổi tới không. Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vội vã nâng giữ Vân Soáị
Vân Soái sắc mặt trắng bệch, khó nhọc nói:
- Yêu phụ quả nhiên lợi hại, ta cần lập tức yên tĩnh vận công liệu thương. Chu Xán vào thành từ cửa Bắc, trước khi hắn kịp phong tỏa cửa Nam các ngươi phải đào thoát ra ngoàị
Nói xong liền nhắm mắt vận công.
Đột Lợi hướng về Tạ Hiển Đình nói:
- Đến cửa Nam mau!
Tạ Hiển Đình ứng hô nhất thanh giục ngựa, cỗ xe đột nhiên xóc nẩy lên đổi hướng sang con đường bên trái, xuýt nữa là bốn người trên nóc đã bị rơi khỏi xẹ
Lúc này, chỗ Nguyệt Lan Xá ánh lửa sáng rực cả một góc trời, khói đen mù mịt che kín bầu trời đêm, che khuất cả ánh tinh quang của những vì saọ Giống như đang muốn nói đến vận mênh u ám trong tương lai của tòa thành mỹ lệ nàỵ Người dân trong thành vẫn đang ngủ say, không biết rằng Nam Dương thành đã thay đổi người cai trị, nào biết sớm mai thức giấc mọi thứ đã đổi khác.
Từ Tử Lăng trong lòng chua xót, nhìn qua Khấu Trọng, thấy gã đang ngây dại nhìn ánh lửa xa xa, miệng lầm bầm nói:
- Sẽ có một ngày, ta sẽ tống cổ tên Chu Xán này ra khỏi đâỵ
Tiếng vó ngựa phi gấp, rền rĩ vang lên trên còn đường dài vắng lặng.
Bọn gã không biết rằng trong hai ngày nay người dân Nam Dương đã quá quen với cảnh đấu tranh chém giết của các bang hội, để tránh tai vạ, người người nhà nhà đều cửa đóng then cài, không ai bận tâm đến kết cục sẽ ra saọ
Xe ngựa đã chạy vào con đường lớn dẫn đến cửa Nam. Đường phố vắng lặng như tờ, yên tĩnh như một giấc mộng không có thật, khiến người ta khó có thể liên tưởng đến đám binh lính Già Lâu La tham lam hung tàn kia đang tiến vào thành nội, triển khai đồ sát không nương tay với toàn bộ các thế lực phản đốị
Khấu Trọng tung người nhảy xuống ngồi cạnh Tạ Hiển Đình, chỉ vào trong xe thấp giọng hỏi:
- Cô ấy là Tiểu Uyên cô nương phải không?
Tạ Hiển Đình nhẹ gật đầu, rồi đôi mắt ngấn lệ, nghẹn ngào hỏi:
- Bọn họ chết cả rồi phải không?
Khấu Trọng trong lòng đau khổ, thở dài đáp:
- Con người cuối cùng rồi cũng chết, chẳng qua là trước hay sau mà thôị Tuy nhiên những người khôn ngoan khéo léo gồm Lệnh sư, Ứng huynh, Hà sư muội cùng hơn mười đồng môn sư huynh đệ của huynh đã trốn thoát được. Hiện đang ở tại Hán Nam. Hiển Đình nhanh chóng đến Hán Nam để hợp lại với bọn họ.
Tạ Hiển Đình thoáng vui, nâng ống tay áo lau nước mắt, hiểu rằng đây không phải là lúc thương khóc, bèn đề khởi tinh thần thúc dục ngựa phi nhanh hơn.
Từ trên nóc xe Đột Lợi thò đầu xuống hỏi:
- Nguyệt Lan xá có phải do ngươi phóng hỏa không?
Tạ Hiển Đình giọng vẫn hơi nghèn nghẹn đáp:
- Ta và Tiểu Uyên vốn ẩn nấp gần đó, thấy bọn huynh bị người của Lý Nguyên Cát bao vây, tình thế khẩn cấp đành phải phóng hỏa, chỉ mong sẽ giúp bọn huynh có cơ hội đào thoát.
Tiếp đó lại trầm giọng hỏi:
- Không biết bọn họ có bình an không?
Câu hỏi mặc dù không đầu không đuôi, Khấu Trọng vẫn hiểu ý của gã bèn nói:
- Huynh cứ nhìn lệnh sư đó, chỉ từ sáng tới chiều cũng đã xẩy ra sự. Giờ không phải lúc để lo lắng, huống chi huynh còn phải lo cho Tiểu Uyển cô nương nữạ
Tạ Hiển Đình nhiệt lệ lại rơi, biểu lộ y rất đau buồn khi không thể đồng sanh cộng tử cùng sư huynh đệ của mình.
Cửa thành Nam đã hiện ra từ phía cuối con đường, bóng tối mờ mịt, có vẻ như vệ binh thủ thành ở đây đã bỏ chạy hết.
Tạ Hiển Đình khẽ giựt cương ngựa, cỗ xe giảm dần tốc độ, chầm chậm tiến vào vùng bóng tối của vòm cửa thành cao sáu trượng.
Kình phong chợt khởị
Từ Tử Lăng phản ứng thần tốc hơn tất cả. Ngay lúc trước khi tiến vào cửa thành, trong lòng hắn đã phát sinh cảnh báo, đó là cảm giác không sao giải thích được, nhưng lại lúc có lúc không. Dù đã tận dụng mọi giác quan nhưng hắn vẫn chưa nhận ra được điều khác lạ nào, nên mới chưa vội cảnh báo cho Khấu Trọng và Đột Lợi biết.
Quả là đại kế lợi dụng đúng lúc người ta không đề phòng để tấn công. Vào sát na đó Từ Tử Lăng đã đoán được đối phương mai phục trên tường thành cao hai mươi trượng, nơi có thể dễ dàng quan sát được bọn họ, rồi trong lúc cỗ xe tiến vào cổng, vô thanh vô tức nép vào tường hạ xuống, đu từ trên vòm cửa thành từ cao công kích xuống. Chỉ bằng vào một thân thủ ấy, đối phương bất luận nội công thân pháp tuyệt không dưới Chúc Ngọc Nghiên, bất quá gã có thể khẳng định đối phương lại không phải là Chúc Ngọc Nghiên.
Từ bóng tối dày đặc, đột hiện song chưởng hiện ra, nhằm thẳng đầu Tử Lăng đánh xuống.
Từ Tử Lăng trực giác cảm được đối phương sẽ không nhằm vào mình, mà mục tiêu ắt hẳn là Vân Soái hiện ở lúc hành công khẩn trương quan đầu kiạ Tuy vậy khó khăn trước mắt đối với gã đó chính là song chưởng này quả thật nặng tựa thái sơn.
Bằng vào công lực của Từ Tử Lăng hiện tại, kể cả là Ninh Đạo Kỳ đích thân ra tay, gã cũng có đủ lòng tin ngạnh tiếp đối phương một chưởng, tranh thủ thời gian để Đột Lợi và Khấu Trọng tới tiếp trợ, khi đó dù cho có là Ninh Đạo Kỳ thì cũng phải bị đẩy lùi mà thôị
Trong nháy mắt, trong đầu Tử Tử Lăng lướt qua vô số tình huống có thể xảy rạ
"Bùng", bốn chưởng giao nhaụ Gã kinh hãi phát giác đối phương song chưởng tả hữu tuyệt nhiên bất đồng, không những cương nhu nhiệt hàn khác biệt, mà dương thì chí dương còn nhu thì chí cực. Hữu chưởng thì cương nhiệt cuồng mãnh như sóng biển, tả chưởng lại âm nhu hàn khí phát ra một hấp lực vô phương kháng ngự.
Nếu phải đối phó với một loại kình lực, Từ Tử Lăng dù công lực kém hơn đối phương, tất cũng sẽ có phép đối phó. Nhưng đón đỡ kình đạo song chưởng kì dị bất đồng này nhất thì công tới, toàn thân gã như bị xé nát, kinh mạch như tê liệt, trong người bên nóng bên lạnh, không có lấy một chút chân khí của bản thân, chẳng thể khai triển gì được.
Võ công này quả thật kinh thiên động địa, gã chưa bao giờ nghe quạ
Từ Tử Lăng chỉ còn cách ngầm vận Bất động căn bổn ấn, hai chân trụ vững lên nóc xe, liều chết chống cự. Bóng người kia cũng thần tốc hạ xuống, song cước nhằm thẳng ngực Từ Tử Lăng đá tớị
Từ Tử Lăng nào ngờ đối phương vẫn còn dư lực xuất chiêu đoạt mệnh nhanh như vậỵ Trong tình cảnh ngàn cân treo sợi tóc đó, gã chợt nghĩ ra cách, lợi dụng sự vận động của phản lực trong nội thể, song cước ngả ra, toàn thân cấp kỳ bay tà tà về phía sau, không những thoát khỏi một cước hiểm hóc mà còn khiến đối phương lỡ đà trượt ra khỏi nóc xẹ
Điều này quả thật vượt ngoài dự đoán của kẻ kia, những tưởng có thể hạ gục Tử Lăng nhanh chóng. Không ngờ dưới áp lực cực đại của mình mà gã vẫn có thể xuất ra kỳ chiêu cao minh như vậỵ Hắn hừm lên một tiếng lạnh lùng, hữu chưởng tiến lên, tả chưởng thu lạị
Từ Tử Lăng đỡ được một đòn của kẻ kia, thân thể biến thành run rẩy, lục phủ ngũ tạng đồng thì thụ thương trầm trọng, cổ họng ngọt lịm, nguy cấp sanh ý, đột nhiên phun ra một luồng huyết tiễn cực mạnh, nhằm thằng vào bóng nhân ảnh đang lao tớị
Đối phương song chưởng lập tức biến hóa, tựa hồ như không phí chút lực nào phách không đẩy bắn luồng huyết tiễn cực hiểm của Từ Tử Lăng, phản ứng vô cùng thần tốc, vượt ra ngoài sự tưởng tượng.
- "Vút vút"
Phục Ưng Thương của Đột Lợi đã kịp thời đâm tới, khiến đối phương vô phương tiếp tục hạ sát chiêu với Từ Tử Lăng.
Khấu Trọng cũng đồng thời phi tới, áp tay vào sau lưng Từ Tử Lăng giúp hắn ổn định lại, rồi lập tức thúc đẩy chân khí trị thương cho hắn.
Từ Tử Lăng và Khấu Trọng khi người vừa chạm đất đã vội hét lớn:
- Hiển Đình mau chạy, không được chậm trễ.
Roi ngựa lập tức vung lên, vút mạnh lên lưng ngựa, tiếng ngựa hí vang trời, cỗ xe lao vút tới như điên cuồng, vượt qua cửa thành lao đi nhanh như chớp.

Truyện Đại Đường Song Long Truyện Hồi 1 Hồi 2 Hồi 3 Hồi 4 Hồi 5 Hồi 6 Hồi 7 Hồi 8 Hồi 9 Hồi 10 Hồi 11 Hồi 12 Hồi 13 Hồi 14 Hồi 15 Hồi 16 Hồi 17 Hồi 18 Hồi 19 Hồi 20 Hồi 21 Hồi 22 Hồi 23 Hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 Hồi 38 Hồi 39 Hồi 40 Hồi 41 Hồi 42 Hồi 43 Hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48 Hồi 49 Hồi 50 Hồi 51 Hồi 52 Hồi 53 Hồi 54 Hồi 55 Hồi 56 Hồi 57 Hồi 58 Hồi 59 Hồi 60 Hồi 61 Hồi 62 Hồi 63 Hồi 64 Hồi 65 Hồi 66 Hồi 67 Hồi 68 Hồi 69 Hồi 70 Hồi 71 Hồi 72 Hồi 73 Hồi 74 Hồi 75 Hồi 76 Hồi 77 Hồi 78 Hồi 79 Hồi 80 Hồi 81 Hồi 82 Hồi 83 Hồi 84 Hồi 85 Hồi 86 Hồi 87 Hồi 88 Hồi 89 Hồi 90 Hồi 91 Hồi 92 Hồi 93 Hồi 94 Hồi 95 Hồi 96 Hồi 97 Hồi 98 Hồi 99 Hồi 100 Hồi 101 Hồi 102 Hồi 103 Hồi 104 Hồi 105 Hồi 106 Hồi 107 Hồi 108 Hồi 109 Hồi 110 Hồi 111 Hồi 112 Hồi 113 Hối 114 Hối 115 Hối 116 Hối 117 Hối 118 Hối 119 Hối 120 Hối 121 Hối 122 Hối 123 Hối 124 Hối 125 Hối 126 Hối 127 Hối 128 Hối 129 Hối 130 Hồi 131 Hồi 132 Hồi 133 Hồi 134 Hồi 135 Hồi 136 Hồi 137 Hồi 138 Hồi 139 Hồi 140 Hồi 141 Hồi 142 Hồi 143 Hồi 144 Hồi 145 Hồi 146 Hồi 147 Hồi 148 Hồi 149 Hồi 150 Hồi 151 Hồi 152 Hồi 153 Hồi 154 Hồi 155 Hồi 156 Hồi 157 Hồi 158 Hồi 159 Hồi 160 Hồi 161 Hồi 162 Hồi 163 Hồi 164 Hồi 165 Hồi 166 Hồi 167 Hồi 168 Hồi 169 Hồi 170 Hồi 171 Hồi 172 Hồi 173 Hồi 174 Hồi 175 Hồi 176 Hồi 177 Hồi 178 Hồi 179 Hồi 180 Hồi 181 Hồi 182 Hồi 183 Hồi 184 Hồi 185 Hồi 186 Hồi 187 Hồi 188 Hồi 189 Hồi 190 Hồi 191 Hồi 192 Hồi 193 Hồi 194 Hồi 195 Hồi 195 Hồi 196 Hồi 197 Hồi 198 Hồi 199 Hồi 200 Hồi 201 Hồi 202 Hồi 203 Hồi 204 Hồi 205 Hồi 206 Hồi 207 Hồi 208 Hồi 209 Hồi 210 Hồi 211 Hồi 212 Hồi 213 Hồi 214 Hồi 215 Hồi 216 Hồi 217 Hồi 218 Hồi 219 Hồi 220 Hồi 221 Hồi 222 Hồi 223 Hồi 224 Hồi 225 Hồi 226 Hồi 227 Hồi 228 Hồi 229 Hồi 230 Hồi 231 Hồi 232 Hồi 233 Hồi 234 Hồi 235 Hồi 236 Hồi 237 Hồi 238 Hồi 239 Hồi 240 Hồi 241 Hồi 242 Hồi 243 Hồi 244 Hồi 245 Hồi 246 Hồi 247 Hồi 248 Hồi 249 Hồi 250 Hồi 251 Hồi 252 Hồi 253 Hồi 254 Hồi 255 Hồi 256 Hồi 257 Hồi 258 Hồi 259 Hồi 260 Hồi 261 Hồi 262 Hồi 263 Hồi 264 Hồi 265 Hồi 266 Hồi 267 Hồi 268 Hồi 269 Hồi 270 Hồi 271 Hồi 272 Hồi 273 Hồi 274 Hồi 275 Hồi 276 Hồi 277 Hồi 278 Hồi 279 Hồi 280 Hồi 281 Hồi 282 Hồi 283 Hồi 284 Hồi 285 Hồi 286 Hồi 287 Hồi 288 Hồi 289 Hồi 290 Hồi 291 Hồi 292 Hồi 293 Hồi 294 Hồi 295 Hồi 296 Hồi 297 Hồi 298 Hồi 299 Hồi 300 Hồi 301 Hồi 302 Hồi 303 Hồi 304 Hồi 305 Hồi 306 Hồi 307 Hồi 308 Hồi 309 Hồi 310 Hồi 311 Hồi 312 Hồi 313 Hồi 314 Hồi 315 Hồi 316 Hồi 317 Hồi 318 Hồi 319 Hồi 320 Hồi 321 Hồi 322 Hồi 323 Hồi 324 Hồi 325 Hồi 326 Hồi 327 Hồi 328 Hồi 329 Hồi 330 Hồi 331 Hồi 332 Hồi 333 Hồi 334 Hồi 335 Hồi 336 -337 Hồi 338 -339 Hồi 340 Hồi 341 Hồi 342 Hồi 343 Hồi 344 Hồi 345 Hồi 346 Hồi 347 Hồi 348 Hồi 349 Hồi 350 Hồi 351 Hồi 352 Hồi 353 Hồi 354 Hồi 355 Hồi 356 Hồi 357 Hồi 358 Hồi 359 Hồi 360 Hồi 361 Hồi 362 Hồi 363 Hồi 364 Hồi 365 Hồi 366 Hồi 367 Hồi 368 Hồi 369 Hồi 370 Hồi 371 Hồi 372 Hồi 373 Hồi 374 Hồi 375 Hồi 376 Hồi 377 Hồi 378 Hồi 379 Hồi 380 Hồi 381 Hồi 382 Hồi 383 Hồi 384 Hồi 385 Hồi 386 Hồi 387 Hồi 388 Hồi 389 Hồi 390 Hồi 391 Hồi 392 Hồi 393 Hồi 394 Hồi 395 Hồi 396 Hồi 397 Hồi 398 Hồi 399 Hồi 400 Hồi 401 Hồi 402 Hồi 403 Hồi 404 Hồi 405 Hồi 406 Hồi 407 Hồi 408 Hồi 409 Hồi 410 Hồi 411 Hồi 412 Hồi 413 Hồi 414 Hồi 415 Hồi 416 Hồi 417 Hồi 418 Hồi 419 Hồi 420 Hồi 421 Hồi 422 Hồi 423 HỒI 424 HỒI 425 HỒI 426 HỒI 427 HỒI 428 HỒI 429 HỒI 430 HỒI 431 HỒI 432 HỒI 433 HỒI 434 HỒI 435 HỒI 436 HỒI 437 HỒI 438 HỒI 439 HỒI 440 HỒI 441 HỒI 442 HỒI 443 HỒI 444 HỒI 445 HỒI 446 HỒI 447 HỒI 448 HỒI 449 HỒI 450 HỒI 451 HỒI 452 HỒI 453 HỒI 454 HỒI 455 HỒI 456 HỒI 457 HỒI 458 HỒI 459 HỒI 460 HỒI 461 HỒI 462 HỒI 463 HỒI 464 HỒI 465 HỒI 466 HỒI 467 HỒI 468 HỒI 469 HỒI 470 HỒI 471 HỒI 472 Hồi 473 Hồi 474 Hồi 475 Hồi 476 Hồi 477 Hồi 478 Hồi 479 Hồi 480 Hồi 481 Hồi 482 Hồi 483 Hồi 484 Hồi 485 Hồi 486 Hồi 487 Hồi 488 Hồi 489 Hồi 490 Hồi 491 Hồi 492 Hồi 493 Hồi 494 Hồi 495 Hồi 496 Hồi 497 Hồi 498 Hồi 499 Hồi 500 Hồi 501 Hồi 502 Hồi 503 Hồi 504 Hồi 505 Hồi 506 Hồi 507 Hồi 508 Hồi 509 Hồi 510 Hồi 511 Hồi 512 Hồi 513 Hồi 514 Hồi 515 Hồi 516 Hồi 517 Hồi 518 Hồi 519 Hồi 520 Hồi 521 Hồi 522 Hồi 523 Hồi 524 Hồi 525 Hồi 526 Hồi 527 Hồi 528 Hồi 529 Hồi 530 Hồi 531 Hồi 532 Hồi 533 Hồi 534 Hồi 535 Hồi 536 Hồi 537 Hồi 538 Hồi 539 Hồi 540 Hồi 541 Hồi 542 Hồi 543 Hồi 544 Hồi 545 Hồi 546 Hồi 547 Hồi 548 Hồi 549 Hồi 550 Hồi 551 Hồi 552 Hồi 553 Hồi 554 Hồi 555 Hồi 556 Hồi 557 Hồi 558 Hồi 559 Hồi 560 Hồi 561 Hồi 562 Hồi 563 Hồi 564 Hồi 565 Hồi 566 Hồi 567 Hồi 568 Hồi 569 Hồi 570 Hồi 571 Hồi 572 Hồi 573 Hồi 574 Hồi 575 Hồi 576 Hồi 577 Hồi 578 Hồi 579 Hồi 580 Hồi 581 Hồi 582 Hồi 583 Hồi 584 Hồi 585 Hồi 586 Hồi 587 Hồi 588 Hồi 589 Hồi 590 Hồi 591 Hồi 592 Hồi 593 Hồi 594 Hồi 595 Hồi 596 Hồi 597 Hồi 598 Hồi 599 Hồi 600 Hồi 601 Hồi 602 Hồi 603 Hồi 604 Hồi 605 Hồi 606 Hồi 607 Hồi 608 Hồi 609 Hồi 610 Hồi 611 Hồi 612 Hồi 613 Hồi 614 Hồi 615 Hồi 616 Hồi 617 Hồi 618 Hồi 619 Hồi 620 Hồi 621 Hồi 622 Hồi 623 Hồi 624 Hồi 625 Hồi 626 Hồi 627 Hồi 628 Hồi 629 Hồi 630 Hồi 631 Hồi 632 Hồi 633 Hồi 634 Hồi 635 Hồi 636 Hồi 637 Hồi 638 Hồi 639 Hồi 640 Hồi 641 Hồi 642 Hồi 643 Hồi 644 Hồi 645 Hồi 646 Hồi 647 Hồi 648 Hồi 649 Hồi 650 Hồi 651 Hồi 652 Hồi 653 Hồi 654 Hồi 655 Hồi 656 Hồi 657 Hồi 658 Hồi 659 Hồi 660 Hồi 661 Hồi 662 Hồi 663 Hồi 664 Hồi 665 Hồi 666 Hồi 667 Hồi 668 Hồi 669 Hồi 670 Hồi 671 - 672 Hồi 673 - 674 Hồi 675 - 676 Hồi 677 - 678 Hồi 679 - 680 Hồi 681 Hồi 683 - 684 Hồi 685 - 686 Hồi 687 - 688 Hồi 689 - 690 Hồi 691 - 692 Hồi 693 - 694 Hồi 695 - 696 Hồi 697 - 698 Hồi 699 - 700 Hồi 701 - 702 Hồi 703 - 704 Hồi 705 - 706 Hồi 707 - 708 Hồi 709 - 710 Hồi 711 - 712 Hồi 713 - 714 Hồi 715 - 716 Hồi 717 - 718 Hồi 719 - 720 Hồi 721 - 722 Hồi 721 - 722 Hồi 723 - 724 Hồi 725 - 726 Hồi 727 Hồi 728 Hồi 729 Hồi 730 Hồi 731 Hồi 732 Hồi 733 Hồi 734 Hồi 735 Hồi 736 Hồi 737 Hồi 738 Hồi 739 Hồi 740 Hồi 741 Hồi 742 Hồi 743 Hồi 744 Hồi 745 Hồi 746 Hồi 747 Hồi 748 Hồi 749 Hồi 750 Hồi 751 Hồi 752 Hồi 753 Hồi 754 Hồi 755 Hồi 756 Hồi 757 Hồi 758 Hồi 759 Hồi 760 Hồi 761 Hồi 762 Hồi 763 Hồi 764 Hồi 765 Hồi 766 Hồi 767 - 768 Hồi 769 - 770 Hồi 771 - 772 Hồi 773 - 774 Hồi 775 - 776 Hồi 777 - 778 Hồi 779 - 780 Hồi 781 - 782 Hồi 783 - 784 Hồi 785 - 786 Hồi 787 - 788 Hồi 789 - 790 Hồi 791 Hồi 792 Hồi 793 Hồi 794 Hồi 795 Hồi 796 Hồi 797 Hồi 798 Hồi 799 Hồi 800 (Kết)