Dịch giả: vinhandan
Hồi 401
Đỉnh Yến Phong Vân

Cho đến khi vào hắn bên trong đại điện, các chỗ ngồi lần lượt được an bàị Khấu Trọng và Từ Tử Lăng mới cảm nhận sự quan hệ trọng đại của việc tỷ võ ngự tiền.
Lý Thế Dân thì dựa vào cái thế quân công của ỵ Lý Kiến Thành lại ỷ vào thân phận kế thừa hoàng vị của hắn, mặt khác lại có Lý Nguyên Cát liền tay tương trợ. Hai bên tranh đấu đều có những điểm mạnh yếu khác nhaụ
Trong trường tranh đấu của hai thế lực này, quan trọng nhất là lôi kéo kẻ địch và những người trung lập về phía mình. Trong đó điều kiện tiên quyết là phải cho mọi người thấy phe mình đang chiếm thế thượng phong.
Nhưng dưới sự giám sát của Lý Uyên, nhân mã hai phe không thể nào công khai tuyên chiến được. Cách tốt nhất là thông qua trận ngự tiền tỷ võ này để biểu hiện thực lực của mình.
Phe Thiên Sách phủ đã nhiều lần thất bạị Nhưng những trận đấu đó chỉ phát sinh trong một ngự yến nhỏ thường ngày trong cung, tuy sau đó còn bị phe của thái tử loan truyền nói xấu, làm uy danh tổn hại nghiêm trọng nhưng vẫn chưa mang tính quyết định.
Đại yến tối nay là chuyện khác. Ngoài đại thần trong triều còn có cả tân khách từ các nước khác nữạ Giả như Thiên Sách phủ lại thất bại lần này, hậu quả thật khó lòng tưởng tượng. Chẳng trách Lý Thế Dân tỏ ra vô cùng khẩn trương, tự thân suy tính việc xuất tướng ứng chiến.
Cứ theo lời của Lý Kiến Thành, có vẻ như ai cũng có thể thách đấu với Khả Đạt Chí. Nhưng thật ra chỉ có Thiên Sách phủ mới có đủ tư cách và dám xuất chiến mà thôị
Quả nhiên thấy Lý Thế Dân cười lớn, vươn mình đứng dậy, hướng tới Lý Uyên bẩm cáo:
-Thiên Sách phủ của nhi thần vừa thu nạp một khách khanh tên Mạc Vi, kiếm thuật siêu quần. Thỉnh phụ hoàng chuẩn y cho tỷ thí cùng Khả đô úỵ
Đa phần những người trong điện đều không biết Mạc Vi là aị Lại thấy không phải là nhất đại cao thủ Lý Tịnh xuất chiến, không ai không tỏ ra thần sắc ngạc nhiên. Cũng có một số người đoán Lý Thế Dân không muốn thua trận này nên không cho Lý Tịnh ứng chiến.
Trong đại điện trở nên cực kỳ yên tĩnh.
Khả Đạt Chí vẫn bình tĩnh đứng giữa điện, tư thái cực kỳ cao thâm mạt trắc.
Lý Uyên hiển nhiên không nghĩ được Lý Thế Dân đưa một khách khanh vô danh ra đối phó với chuyện trọng yếu thế này, lập tức hai mày nhíu lạị Bỗng thấy Trương Tiệp Dư, đang ngồi bên trái ông ta, ghé sát vào tai nói mấy câụ
Lý Thế Dân, Từ Tử Lăng cùng Khấu Trọng đang thầm kêu bất diệu thì Lý Uyên đã khai long khẩu:
- Nếu Mạc Vi không phải là nhân tuyển tốt nhất của Thiên Sách phủ, Vương nhi nên chọn một người khác xuất chiến. Yến hội Cung đình tối nay không phải chuyện thường đâụ
Từ Tử Lăng nhìn về phía Lý Kiến Thành, thấy sắc mặt hắn lộ ra vẻ đắc ý. Gã thầm hiểu Thái tử cùng các phi tần đã bắt tay nhau cùng tác động đến Lý Uyên.
Ngay cả Khấu Trọng cũng nghĩ rằng nếu đổi lại là gã thay cho Lý Thế Dân thì tình thế trước mắt quả thật tiến thoái lưỡng nan. Giả như thừa nhận Từ Tử Lăng là nhân tuyển tốt nhất, các cao thủ khác trong Thiên Sách phủ đương nhiên sẽ không cần tính toán đến. Chẳng may Từ Tử Lăng xuất thủ bại trận thì khác nào khẳng định Thiên Sách phủ không có ai là đối thủ của Khả Đạt Chí.
Đột nhiên thấy Lý Thế Dân cười ha hả một tiếng rồi nói:
-Hài nhi xưa nay hành sự đều học hỏi từ binh pháp. “Hư thực thiên” của Tôn Tử có nói: “…cố hình binh chi cực, chí vu vô hình; Vô hình, tắc thâm gian bất năng khuy, trí giả bất năng mưụ Nhân hình nhi thố thắng vu chúng, Chúng bất năng trị Nhân giai tri ngô sở dĩ thắng chi hình, nhi mạc tri ngô sở dĩ chế thắng chi hình, cố kì chiến thắng bất phục, nhi ứng hình Vu vô cùng.” Thỉnh Phụ hoàng ân chuẩn cho Mạc Vi ứng chiến.
Đoạn này trích trong Tôn Tử binh pháp. Đại ý nói khi tác chiến không được cố chấp chỉ dựa vào một phương thức, mà phải biến hóa linh hoạt, không để cho địch nhân biết được nửa điểm mạnh yếu, tự hồ như đánh nhau với kẻ thù vô hình. Vô hình tức là làm kẻ địch không có khả năng khám phá đâu là hư đâu là thật, cho dù là kẻ địch khôn ngoan nhất cũng không biết nên làm sao để ứng phó, thậm chí đến khi thua rồi vẫn còn bất minh bất bạch. Đây là chiến lược tối cao minh, có thể ứng phó với các tình thế biến hóa khó khăn có thể xẩy rạ Điểm mấu chốt nhất là không bao giờ cho đối phương khám phá hư thực của mình.
Lý Thế Dân mặc dù không trực tiếp trả lời vấn đề Lý Uyên đưa ra, nhưng ám chỉ rằng Mạc Vi chính là kỳ binh mà mọi người ở đây đều bất ngờ. Điều này hoàn toàn hợp với yếu chỉ binh pháp.
So với bên kia, người người đều đoán được Lý Kiến Thành sẽ phái Khả Đạt Chí xuất thủ, như vậy là để dấu vết cho đối phương phát hiện rồị
Lý Kiến Thành sắc mặt trở nên khó coi, ẩn chứa nộ khí. Những lời của Lý Thế Dân đã động đến nhược điểm chí mạng của hắn, đó là khiếm khuyết quân công. Nay Lý Thế Dân lại thuyết giáo về binh thư, đã đề tỉnh chúng nhân có mặt ở đây hắn mới chính là thiên hạ vô song thống soáị
Đương nhiên, giả như Từ Tử Lăng không chịu được một kích mà thảm bại, thì những lời hư hư thật thật vừa rồi của Lý Thế Dân cũng chỉ biến thành trò cười mà thôị Nhưng có thể thấy, cuối cùng Lý Thế Dân đã không những đứng lên bảo vệ danh tiếng cho các cao thủ của Thiên Sách phủ mà còn chiếm quyền chủ động, lập tức hiển lộ phong phạm thống soái ba quân của ỵ
Khấu Trọng nghe vậy lòng thầm thán phục. Gã thầm than, rút cuộc trong cuộc minh tranh ám đấu quyền lực giữa các huynh đệ này, Lý Thế Dân cũng phải ra mặt thể hiện rồị
Từ Tử Lăng còn nghĩ sâu xa hơn, Trưởng Tôn Vô Kỵ trước đó đã bí mật kêu gã sử dụng sách lược ổn thủ. Rất có khả năng đây chính là ý của Lý Thế Dân. Lý Thế Dân chính là muốn khiêu khích lòng cầu thắng của Khả Đạt Chí, khi đó hắn không thể phát huy uy lực của Cuồng Sa đao pháp đến cực hạn được. Đồng thời đây cũng không phải là sinh tử quyết chiến gì, nếu gã có thể chống đỡ được một lúc, không chừng Lý Uyên sẽ ra lệnh dừng việc tỉ võ.
Toàn bộ chúng nhân trong điện đều nín thở chờ nghe quyết định của Lý Uyên.
Lý Uyên trầm ngâm suy nghĩ một lát, cuối cùng gật đầu đống ý:
-Hảo, cứ theo đề nghị của Vương nhi mà làm.
Uất Trì Kính Đức ra hiệụ Từ Tử Lăng liền đứng dậy, tiến tới bên cạnh Khả Đạt Chí, quỳ xuống vòng tay thi lễ.
Lý Uyên bấy giờ nhớ ra mình đã từng gặp người này để hỏi han hắn về chuyện của Nhạc Sơn, trong lòng phát sinh hảo cảm, vẻ mặt dãn ra vui vẻ nói:
- Thì ra là Mạc khanh! Mạc khanh hãy nhớ đây chỉ là cuộc tỷ võ quá chiêu, có trẫm tự thân giám sát. Trong bất kỳ tình huống nào, khi có tiếng chuông là phải lập tức đình thủ. Bất luận thắng bại, chỉ cần Mạc khanh có biểu hiện xuất sắc, tức thì sẽ giương danh Quan Trung. Trẫm đây xưa nay vẫn luôn trọng dụng người tàị Mạc khanh hãy bình thân.
Có những lời quan tâm đặc biệt của Lý Uyên, giá trị của Từ Tử Lăng khác trước rất nhiềụ
Khấu Trọng thầm kêu lợi hạị Khi Lý Thế Dân quyết định cho Từ Tử Lăng xuất chiến, là đã tính đến quan hệ giữa Lý Uyên và Từ Tử Lăng rồị Tâm tư của Lý Thế Dân thật tinh tế xảo mật, không thể không nhìn nhận lạị
Từ Tử Lăng đường hoàng đứng dậỵ
Khả Đạt Chí cũng quay qua nhìn hắn, ung dung mỉm cười, thần tình không hề có vẻ như sắp bạt kiếm giương cung chút nàọ
Từ Tử Lăng trở nên cực kỳ nghiêm cẩn. Gã nhận ra Khả Đạt tuy tuổi tác không nhiều nhưng đã tu dưỡng đến cảnh giới lô hoả thuần thanh, không hề bị ngoại cảnh ảnh hưởng khi lâm trận. Những lời khích tướng vừa rồi của Lý Thế Dân hiển nhiên không hề có tác dụng gì với hắn cả.
Khả Đạt Chí đúng là một đối thủ đích thực của gã.
Khả Đạt Chí ôm quyền thi lễ:
-Mạc huynh xin hãy chỉ giáo, không cần e dè gì cả.
Từ Tử Lăng hồi lễ.
Theo quy định của cung cấm, ngoài vệ sỹ bảo vệ bên ngoài, mọi người đều không được phép mang binh khí vào điện. Vậy nên hai người phải chờ thị vệ đi lấy binh khí. Mọi người đương trường bắt đầu xì xào bàn tán. Chủ đề tất nhiên là đoán định ai thắng ai bại rồị
Thường Hà thu hồi ánh mắt đang nhìn về phía Từ Tử Lăng, quay sang Ôn Ngạn Bác và Mạc Hạ Nhân bàn chuyện:
- Thứ Thiết đại nhân đối với Khả đô uý chắc là hiểu biết rõ ràng hơn bọn tạ Không biết nếu so với Bạt Phong Hàn, ai có khẳ năng thắng cao hơn.
Thứ Thiết là quan hàm của Mạc Hạ Nhân.
Nếu như Thường Hà hỏi đến chuyện thắng bại giữa Từ Tử Lăng và Khả Đạt Chí, có lẽ chẳng có ai nẩy sinh hứng thú bàn luận. Vốn dĩ mọi người ở đây đều cho rằng Từ Tử Lăng tất bại, không còn nghi ngờ gì nữạ Đương nhiên chỉ có Khấu Trọng là ngoại lệ duy nhất. Bởi hắn đối với Tử Lăng hoàn toàn có lòng tin tuyệt đốị
Nhưng Thường Hà lại hỏi đến chuyện của vị Đột Quyết cao thủ Bạt Phong Hàn. Là người cùng Khấu Trọng và Từ Tử Lăng tề danh là những thanh niên cao thủ tuyệt đỉnh mới nổị Mọi người không ai không khởi sinh hiếu kỳ, hy vọng có thể nghe được vài điều từ miệng sứ giả Mạc Hạ Nhân của Đông Đột Quyết.
Khấu Trọng tất nhiên là đặc biệt quan tâm đến tình hình của người bằng hữu này, liền dỏng tai lên nghẹ
Mạc Hạ Nhân thoáng vẻ bất ngờ, đoạn cười đáp:
-Câu hỏi này của Thường đại nhân quả thực làm khó tiểu đệ rồị Sau khi Bạt Phong Hàn tiến vào Trung nguyên lánh nạn, đã biến mất không còn dấu vết. Chỉ nghe những thương gia tại Hồi Hột kể lại, ở đó hắn ta liên tục đả bại ba vị cao thủ nổi danh, lại còn giết chết đương gia thủ lĩnh của bọn mã tặc thường phá phách dân chúng. Tin tức này khi truyền đến Đột Quyết, đã làm chấn động toàn quốc.
Trong lòng Khấu Trọng vô cùng mừng rỡ, biết rằng Bạt Phong Hàn đã chuyên tâm luyện tập rất kỹ để chuẩn bị khiêu chiến với Tất Huyền.
Ôn Ngạn Bác hỏi lại:
-Nói như vậy nghĩa là Thứ Thiết vẫn không có kết luận giữa Khả Đạt Chí và Bạt Phong Hàn ai cao ai thấp?
Mạc Hạ Nhi gật đầu nói:
- Bạt Phong Hàn có khả năng đánh bại Phi Ưng Khúc Ngạo, được nhiên là không phải hạng thường rồị Nhưng bổn nhân chưa từng được chứng kiến thủ đoạn kinh thiên của hắn, nên không dám bình luận gì. Có điều chắc chắn rằng hiện giờ hắn chính là tối đại kình địch của Khả Đạt Chí.
Chúng nhân cảm thấy lời nói của y hết sức hữu lý, đều gật đầu tỏ vẻ đồng tình.
Ánh mắt của Mạc Hạ Nhi cũng như của những người khác, đều tự nhiên dừng lại ở dung nhan tuyệt thế của Thượng Tú Phương. Sát bên cạnh bộ mặt xấu xí của Khấu Trọng, vẻ kiều diễm đáng yêu của nàng còn được tôn lên mấy phần. Mạc Hạ Nhi hướng đến vị tuyệt thế mỹ nhân cất tiếng:
- Tỷ võ tại yến tiệc thế này, ở chỗ chúng tôi là chuyện hàng ngày, nhưng hay xảy ra chuyện lưu huyết đương trường. Tú Phương cô nương chắc là không quen đâu nhỉ?
Thượng Tú Phương khẽ thở dài: “Sau khi tới Trường An, không quen rồi cũng phải quen thôi!”, rồi lại quay sang Khấu Trọng khẽ cong môi lên cười cười:
- Mạc thần y ở đây, có người bị thương cũng không sao, phải không?
Khấu Trọng thoáng giật mình, đang định mở lời thì nghe tiếng của Lưu Chánh Hội:
-Binh khí đến rồi!
Lập tức đại điện lại trở nên im ắng.
Hai vệ sỹ đưa đao kiếm cho Khả Đạt Chí và Từ Tử Lăng, mọi người cùng ngồi xuống, truyền thống “tỷ võ” của Lý phiệt cuối cùng cũng mở màn.
Từ Tử Lăng cùng Khả Đạt Chí tiếp lấy binh khí. Đồng thời hướng tới Lý Uyên vái một cái, sau đó hai người tách ra đi sang hai bên tả hữụ
Khả Đại Chí lưng vẫn quay về phía Từ Tử Lăng, tay trái cầm ngang vỏ đao trước mặt. Cuồng Sa đao bạt xuất, một thanh âm khiếp người vang lên trấn nhiếp toàn bộ chúng nhân ở đó.
Hai chân dạng ra, phối hợp với thân hình hùng vỹ như tùng bách của hắn, khí thế vững như núi, thâm sâu như bể. Ngay lập tức mọi người đều hò la tán thưởng, càng thêm phần uy phong.
Cuồng Sa đao phản chiếu ánh đèn từ trên cao chiếu xuống, hàn mang lưu chuyển, làm cho người ta có cảm giác tựa như thần khí này cũng có linh tính sinh mệnh.
Từ Tử Lăng trong lòng thầm kêu hảo đao, gã cũng từ từ rút kiếm ra khỏi vỏ.
Trong điện người nào có kiến thức về binh khí đều lắc đầụ Bởi lẽ thanh kiếm Từ Tử Lăng đang cầm chỉ là tinh cương kiếm bình thường, so với Cuồng Sa đao của Khả Đạt Chí thì thật là một trời một vực.
Người của phe Thiên Sách phủ trong lòng cũng rất ngạc nhiên, không ngờ gã lại chỉ dùng thanh kiếm bình thường như vậỵ E rằng chỉ cần ngạng tiếp vài ba đao của Khả Đạt Chí, binh khí bình phàm như vậy sẽ dễ dàng gãy đoạn.
Từ Tử Lăng rõ ràng không để ý đến việc những người khác đang thì thầm bàn tán về binh khí của gã. Sau khi đưa vỏ kiếm cho thị vệ, gã thong thả cầm kiếm lên ngắm nghíạ Đoạn đưa ngón tay miết nhẹ lên lưỡi kiếm. Khi những ngón tay của gã miết đến mũi kiếm, bất giác nét cười xuất hiện trên khóe môi, ung dung cất tiếng:
- Mời Khả huynh chỉ giáo!
Khả Đạt Chí lưng vẫn quay về Từ Tử Lăng, ngửa mặt lên trời cười nói:
- Xin Mạc huynh cứ tuỳ tiện xuất chiêu! Xưa nay tiểu đệ chưa từng sợ bất kỳ ai đánh tới phía saụ
Mấy lời này không chỉ muốn tỏ vẻ hào khí ngất trời, mà ẩn hàm ý hạ nhục Từ Tử Lăng nữa, thần thái ngạo mạn tỏ vẻ trong mắt không xem đối thủ vào đâu cả.
Chỉ là Từ Tử Lăng lại tuyệt không làm như hắn nghĩ. Tay Đông Đột Quyết thanh niên cao thủ từ lúc bạt đao đến giờ vẫn không ngừng nhằm gã ngầm phát động công thế. Nếu Từ Tử Lăng nổi nóng vì câu nói này tức là đã rơi vào bẫy của ỵ
Chúng nhân trong điện, từ Đại Đường hoàng đế Lý Uyên đến thị vệ cung nữ, ai nấy đều có cảm giác như đang đối diện cuồng phong bạo vũ, tình thế cao thủ đối mặt nhau đột nhiên trở nên cấp bách. Người người đều nín thở, toàn thần theo dõị
“Đinh!”
Từ Tử Lăng búng một chỉ vào thân kiếm, phát ra một tiếng kêu như long ngâm vang mãi không dứt. Tiếp đó chỉnh eo vươn thẳng người lên, tư thế hiên ngang tiêu sái, khí khái ngạo nghễ thiên hạ.
So với Khả Đạt Chí cũng chẳng thua kém tý nàọ
Biến hoá thần kỳ này thật quá bất ngờ, vượt hẳn ra ngoài dự liệu của mọi người, làm cho sự kịch tính gia tăng đến mức tột đỉnh.
Khả Đạt Chí là người trong cuộc, tất nhiên nảy sinh cảm ứng. Chỉ thấy khí thế cường đại của đối phương đột nhiên bức tới sau lưng, nếu tiếp tục như vậy, có thể ngay lập tức bị đẩy vào thế hạ phong.
Khả Đạt Chí hét lớn lên một tiếng, tả thủ cầm vỏ, hữu thủ cầm đao, xoay mình một cái, công thế như xoáy bão sa mạc hướng đến Từ Tử Lăng.
Toàn trường chỉ có một mình Khấu Trọng là hiểu được Từ Tử Lăng lúc búng kiếm đã ngầm thi triển Chân Ngôn Ấn Pháp, phá đi thế khởi thủ cao thâm mạt trắc lúc đầu của Khả Đạt Chí.
Ngay cả những người cao minh như cha con Lý Uyên, Hoảng Công Thác, Lý Thần Thông, cũng chỉ thấy Từ Tử Lăng phát xuất kiếm khí, bắt buộc Khả Đạt Chí phải biến chiêu ứng phó. Không hề biết được chỗ huyền diệu chân chính bên trong. Tuy nhiên bắt đầu gia tăng ấn tượng đối với gã Mạc Vi nàỵ
Từ Tử Lăng dùng Đại Kim Cương Luân Ấn, rồi chuyển sang Bất Động Căn Bổn Ấn, linh đài trở nên sáng suốt dị thường, song mục thần quang nội liễm, tâm thức đi vào cảnh giới Tỉnh trung minh nguyệt. Không lộ ra một chút sơ hở nào cho Khả Đạt Chí tấn công cả.
Khả Đạt Chí càng xoay càng nhanh, mỗi vòng xoay đều làm kình lực thêm phần sung mãn hơn. Y vẫn tả vỏ hữu đao, khí thế tựa như cuồng phong sấm sét, công thủ lưỡng toàn. Kình khí này hết sức kì dị, vốn do Khả Đạt Chí ngộ ra ở giữa sa mạc khi đương đầu với gió cát cuồng bạo, thế như lôi đình vạn quân kích tới Từ Tử Lăng.
Chúng nhân tại trường, bất luận thông hiểu võ công hay không, đều cảm thấy Khả Đạt Chí như biến thành tâm điểm của trận cuồng phong, uy lực thật sự khủng khiếp.
Chư tướng của Thiên Sách phủ, kể cả những người đã từng quá chiêu với Khả Đạt Chí hoặc đã từng xem Khả Đạt Chí xuất thủ, đều lần đầu tiên thấy uy lực này của Khả Đạt Chí khi hắn sử dụng thân pháp kỳ dị để triển khai công thế. Đến lúc này họ mới hiểu trước đây Khả Đạt Chí vẫn còn ẩn tàng thực lực. Nhưng Từ Tử Lăng mới đánh đã ép được Khả Đạt Chí phải toàn lực xuất thủ, thật là phi thường vậỵ
Lợi hại nhất là Khả Đạt Chí mỗi vòng xoay đều có tốc độ vi diệu đặc biệt, làm cho đối thủ khó mà tính toán chính xác thời gian của từng thế đánh.
Cuồng Sa đao pháp của Khả Đạt Chí, bao gồm năm yếu quyết “toàn, xuy, cổn, quyển, phá”. Hiện giờ hắn đang thi xuất “toàn sa” quyết, đúng như những trận cuồng phong mạt trắc trên sa mạc, khiến đối thủ tối tăm mặt mũi không biết làm sao đoán được công thế vào đâụ
Đối mặt với công thế của Khả Đạt Chí, Từ Tử Lăng tức thì có cảm giác nóng rực, khô hạn, thật là kinh hãị Lúc này, đại điện như bị đối phương biến thành một trận cuồng phong bão cát, công pháp thế này, thật đã quá khả năng của con ngườị Dường như ai đối diện với trận cuồng phong bão cát này đều sinh xuất cảm giác thất bại, không có khả năng xoay chuyển để sinh tồn vậỵ
Khóe miệng Từ Tử Lăng lại thoáng hiện nét tiếu ý. Bỗng nhiên gã chuyển người sang ngang, trong lúc mọi người đều nghĩ gã cần phải né tránh thì chợt thấy lóe lên một cái, trường kiếm phát xuất.
“Đinh”
Trường kiếm như một tia chớp lao vào màn đao ảnh của Khả Đạt Chí, nhanh đến mức người thường khó mà nhìn ra, đao kiếm đã giao kích.
Sau đó Từ Tử Lăng khẽ xoay người, dùng chưởng làm đao, phách liền mấy cái chống lại đao phong của Khả Đạt Chí.
Hai người đồng thời phân khai, cự ly của hai người giờ khoảng hai trượng, cùng trụ bộ vững vàng, chính diện đối mặt.
Toàn điện nhất thời tiếng hò la cổ vũ nổi lên ầm ầm.
Hai người mục quang giao kích. Dường như họ không hề nghe thấy những tiếng hò la ồn ào đó, như không hề có người nào đang xem cuộc đấu vậỵ Giờ đây trong mắt chỉ có đối phương mà thôị
Khấu Trọng nhìn mà nhiệt huyết trào dâng, hận là không thể tỷ thí thay thế Từ Tử Lăng. Đối thủ lợi hại thế này, sau này làm sao mà có cơ hộị
Khả Đạt Chí thuận tay ném vỏ đao sang một bên, đồng thời với khí thế như hổ tiến tới, Cuồng Sa đao xoay chuyển vạch một đường cong trong không trung chém tới Từ Tử Lăng.
Từ Tử Lăng thầm bắt ấn pháp, vụng về đánh ra một kiếm, nhưng bên trong lại ẩn chứa biến hóa xảo diệu vô cùng.
Trong sát na vỏ đao vừa chạm vào sàn kêu lên một tiếng, cũng là lúc Cuồng Sa đao của Khả Đạt Chí liền bị trường kiếm của Từ Tử Lăng điểm trúng. Mọi việc diễn ra nhanh đến mức không thể tưởng tượng được.
Đao kiếm giao kích, tức thì hổ khẩu hai người cùng chấn động.
Khả Đạt Chí kêu một tiếng dài, đao pháp đột nhiên biến đổi, biến thành từng làn sóng xoáy tròn, từng đợt từng đợt công vào Từ Tử Lăng. Đây chính là “cổn sa quyết” (cát xoáy) trong Cuồng Sa ngũ quyết. Mọi người theo dõi đều tự nhiên nín thở, không ngờ Cuồng Sa đao lại lợi hại như vậỵ
Hai người bây giờ đã chuyển sang cận chiến, song phương đều toàn lực xuất thủ, khí thế như không chỉ phân thắng phụ mà còn như để phân biệt sinh tử vậỵ
Từ Tử Lăng lúc này mới thực sự lĩnh giáo công lực thực sự kinh thiên của Khả Đạt Chí, cảm giác như đứng trước cuồng đào nộ phong, chỉ thấy đao ảnh xoáy tròn liên tiếp lớp lớp công tới, vô cùng vô tận.
Bất quá gã đã dự đoán trước bản lĩnh phi phàm này của Khả Đạt Chí. Nếu không phải vậy, y làm sao có thể cùng Bạt Phong Hàn nổi danh ở Đông Đột Quyết được.
Ngược lại, ấn tượng về Mạc Vi của Khả Đạt Chí khi giao thủ lần trước ở Thượng Lâm Uyển lại không phải như vậỵ Hắn không thể ngờ rằng dù hắn toàn lực xuất chiêu, Mạc Vi vẫn không hề tỏ ra thua sút mảy maỵ
Từ Tử Lăng dĩ công đối công, dĩ kiên công kiên, khí thế cường đại như cách bố trí quân đội bảo vệ những đại thành kiên cố như Lạc Dương, Trường An. Dù đối phương xuất động cuồng phong sa từ cổn sa đao quyết như thế nào, vẫn không thể động đến phân hào nào của hắn.
Điều khiến Khả Đạt Chí kinh hãi nhất chính là kiếm pháp của Từ Tử Lăng biểu hiện vẻ sung mãn khinh linh phiêu dật, kiếm kiếm như vạn hùng binh, ngoại hư nội thực, kiếm pháp huyền biến vô phương, như thiên mã hành không, chiêu chiêu đều sáng tạo khôn cùng, khứ lưu vô tích. Kiếm pháp kinh người thế này, đây là lần đầu tiên hắn được chứng kiến.
Chúng nhân theo dõi say mê quên cả hò reo cổ vũ.
“Đinh”, Từ Tử Lăng lại đánh trúng đao phong.
Đao của Khả Đạt Chí vẫn còn “xoáy” không ngừng. Chỉ có điều lúc hai người đã rời ra, quay trở về tính huống ban đầu, cách nhau một quãng chính diện đối mặt. Nhất thời tiếng hò reo lại vang lên chấn động toàn điện.
Lý Thế Dân cùng những người phía Thiên Sách phủ thở ra một hơi, mừng rỡ vì Từ Tử Lăng đã vượt qua được đợt công kích như cuồng phong bạo vũ này của Khả Đạt Chí.
Khấu Trọng cũng thở phào, vì gã thấy Từ Tử Lăng thật sự đã rơi vào thế hạ phong. Nguyên nhân không phải do thua kém đối thủ, mà chính vì Từ không quen dùng kiếm.
Mục quang của chúng nhân bất đồ cùng nhìn lên phía Lý Uyên, xem xem ông ta có nhân cơ hội này mà ra lệnh ngưng cuộc tỉ võ hay không?
Khả Đạt Chí ôm đao đứng thẳng lên, trước khi Lý Uyên kịp ra quyết định, cười dài nói:
- Thống khoái thống khoái! Không ngờ Mạc huynh lại cao minh như vậy! Xin Mạc huynh tiếp thêm ba đao nữa, sau đó tiểu đệ sẽ mời rượu Mạc huynh để thỉnh tộị
Hắn đã nói ra như vậy, đương nhiên Lý Uyên cũng không tiện hạ lệnh ngưng chiến.
Từ Tử Lăng khí huyết đang nhộn nhạo cũng từ từ bình phục trở lại, trong tâm biết tiếp thêm ba đao này tất không phải là chuyện nhỏ, khẽ mỉm cười đáp:
- Xin Khả huynh đao hạ lưu tình, để tiểu đệ có thua cũng không đến nỗi quá khó coị
Mọi người ở đó đều biết Từ Tử Lăng nói mấy lời đó là khiêm tốn mà thôi, không ngờ gã lại có phong phạm như vậy, bất đồ thầm cảm phục khí độ của gã.
Khả Đạt Chí cũng thấy hơi ngạc nhiên, từ tốn nói:
- Mạc huynh chê cười rồi! Tiểu đệ vừa rồi hết sức thi triển 'toàn sá cùng 'cổn sá hai loại đao quyết. Bây giờ sẽ là 'quyển sá đao quyết, mong Mạc huynh chỉ điểm chọ
Nói xong, song mục kỳ quang đại thịnh, đao thu về phía sau, y phục toàn thân bay lất phất, khí thế cuồng mãnh đến cực điểm.
Kỳ lạ nhất là chung quanh không khí như đình chỉ lưu động, không gian hệt như một bức tranh đại mạc mênh mông, dần dần nóng lên.
Thần sắc Từ Tử Lăng lộ vẻ ngưng trọng, toàn thần giới bị.
(Hết hồi 401).

Truyện Đại Đường Song Long Truyện Hồi 1 Hồi 2 Hồi 3 Hồi 4 Hồi 5 Hồi 6 Hồi 7 Hồi 8 Hồi 9 Hồi 10 Hồi 11 Hồi 12 Hồi 13 Hồi 14 Hồi 15 Hồi 16 Hồi 17 Hồi 18 Hồi 19 Hồi 20 Hồi 21 Hồi 22 Hồi 23 Hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 Hồi 38 Hồi 39 Hồi 40 Hồi 41 Hồi 42 Hồi 43 Hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48 Hồi 49 Hồi 50 Hồi 51 Hồi 52 Hồi 53 Hồi 54 Hồi 55 Hồi 56 Hồi 57 Hồi 58 Hồi 59 Hồi 60 Hồi 61 Hồi 62 Hồi 63 Hồi 64 Hồi 65 Hồi 66 Hồi 67 Hồi 68 Hồi 69 Hồi 70 Hồi 71 Hồi 72 Hồi 73 Hồi 74 Hồi 75 Hồi 76 Hồi 77 Hồi 78 Hồi 79 Hồi 80 Hồi 81 Hồi 82 Hồi 83 Hồi 84 Hồi 85 Hồi 86 Hồi 87 Hồi 88 Hồi 89 Hồi 90 Hồi 91 Hồi 92 Hồi 93 Hồi 94 Hồi 95 Hồi 96 Hồi 97 Hồi 98 Hồi 99 Hồi 100 Hồi 101 Hồi 102 Hồi 103 Hồi 104 Hồi 105 Hồi 106 Hồi 107 Hồi 108 Hồi 109 Hồi 110 Hồi 111 Hồi 112 Hồi 113 Hối 114 Hối 115 Hối 116 Hối 117 Hối 118 Hối 119 Hối 120 Hối 121 Hối 122 Hối 123 Hối 124 Hối 125 Hối 126 Hối 127 Hối 128 Hối 129 Hối 130 Hồi 131 Hồi 132 Hồi 133 Hồi 134 Hồi 135 Hồi 136 Hồi 137 Hồi 138 Hồi 139 Hồi 140 Hồi 141 Hồi 142 Hồi 143 Hồi 144 Hồi 145 Hồi 146 Hồi 147 Hồi 148 Hồi 149 Hồi 150 Hồi 151 Hồi 152 Hồi 153 Hồi 154 Hồi 155 Hồi 156 Hồi 157 Hồi 158 Hồi 159 Hồi 160 Hồi 161 Hồi 162 Hồi 163 Hồi 164 Hồi 165 Hồi 166 Hồi 167 Hồi 168 Hồi 169 Hồi 170 Hồi 171 Hồi 172 Hồi 173 Hồi 174 Hồi 175 Hồi 176 Hồi 177 Hồi 178 Hồi 179 Hồi 180 Hồi 181 Hồi 182 Hồi 183 Hồi 184 Hồi 185 Hồi 186 Hồi 187 Hồi 188 Hồi 189 Hồi 190 Hồi 191 Hồi 192 Hồi 193 Hồi 194 Hồi 195 Hồi 195 Hồi 196 Hồi 197 Hồi 198 Hồi 199 Hồi 200 Hồi 201 Hồi 202 Hồi 203 Hồi 204 Hồi 205 Hồi 206 Hồi 207 Hồi 208 Hồi 209 Hồi 210 Hồi 211 Hồi 212 Hồi 213 Hồi 214 Hồi 215 Hồi 216 Hồi 217 Hồi 218 Hồi 219 Hồi 220 Hồi 221 Hồi 222 Hồi 223 Hồi 224 Hồi 225 Hồi 226 Hồi 227 Hồi 228 Hồi 229 Hồi 230 Hồi 231 Hồi 232 Hồi 233 Hồi 234 Hồi 235 Hồi 236 Hồi 237 Hồi 238 Hồi 239 Hồi 240 Hồi 241 Hồi 242 Hồi 243 Hồi 244 Hồi 245 Hồi 246 Hồi 247 Hồi 248 Hồi 249 Hồi 250 Hồi 251 Hồi 252 Hồi 253 Hồi 254 Hồi 255 Hồi 256 Hồi 257 Hồi 258 Hồi 259 Hồi 260 Hồi 261 Hồi 262 Hồi 263 Hồi 264 Hồi 265 Hồi 266 Hồi 267 Hồi 268 Hồi 269 Hồi 270 Hồi 271 Hồi 272 Hồi 273 Hồi 274 Hồi 275 Hồi 276 Hồi 277 Hồi 278 Hồi 279 Hồi 280 Hồi 281 Hồi 282 Hồi 283 Hồi 284 Hồi 285 Hồi 286 Hồi 287 Hồi 288 Hồi 289 Hồi 290 Hồi 291 Hồi 292 Hồi 293 Hồi 294 Hồi 295 Hồi 296 Hồi 297 Hồi 298 Hồi 299 Hồi 300 Hồi 301 Hồi 302 Hồi 303 Hồi 304 Hồi 305 Hồi 306 Hồi 307 Hồi 308 Hồi 309 Hồi 310 Hồi 311 Hồi 312 Hồi 313 Hồi 314 Hồi 315 Hồi 316 Hồi 317 Hồi 318 Hồi 319 Hồi 320 Hồi 321 Hồi 322 Hồi 323 Hồi 324 Hồi 325 Hồi 326 Hồi 327 Hồi 328 Hồi 329 Hồi 330 Hồi 331 Hồi 332 Hồi 333 Hồi 334 Hồi 335 Hồi 336 -337 Hồi 338 -339 Hồi 340 Hồi 341 Hồi 342 Hồi 343 Hồi 344 Hồi 345 Hồi 346 Hồi 347 Hồi 348 Hồi 349 Hồi 350 Hồi 351 Hồi 352 Hồi 353 Hồi 354 Hồi 355 Hồi 356 Hồi 357 Hồi 358 Hồi 359 Hồi 360 Hồi 361 Hồi 362 Hồi 363 Hồi 364 Hồi 365 Hồi 366 Hồi 367 Hồi 368 Hồi 369 Hồi 370 Hồi 371 Hồi 372 Hồi 373 Hồi 374 Hồi 375 Hồi 376 Hồi 377 Hồi 378 Hồi 379 Hồi 380 Hồi 381 Hồi 382 Hồi 383 Hồi 384 Hồi 385 Hồi 386 Hồi 387 Hồi 388 Hồi 389 Hồi 390 Hồi 391 Hồi 392 Hồi 393 Hồi 394 Hồi 395 Hồi 396 Hồi 397 Hồi 398 Hồi 399 Hồi 400 Hồi 401 Hồi 402 Hồi 403 Hồi 404 Hồi 405 Hồi 406 Hồi 407 Hồi 408 Hồi 409 Hồi 410 Hồi 411 Hồi 412 Hồi 413 Hồi 414 Hồi 415 Hồi 416 Hồi 417 Hồi 418 Hồi 419 Hồi 420 Hồi 421 Hồi 422 Hồi 423 HỒI 424 HỒI 425 HỒI 426 HỒI 427 HỒI 428 HỒI 429 HỒI 430 HỒI 431 HỒI 432 HỒI 433 HỒI 434 HỒI 435 HỒI 436 HỒI 437 HỒI 438 HỒI 439 HỒI 440 HỒI 441 HỒI 442 HỒI 443 HỒI 444 HỒI 445 HỒI 446 HỒI 447 HỒI 448 HỒI 449 HỒI 450 HỒI 451 HỒI 452 HỒI 453 HỒI 454 HỒI 455 HỒI 456 HỒI 457 HỒI 458 HỒI 459 HỒI 460 HỒI 461 HỒI 462 HỒI 463 HỒI 464 HỒI 465 HỒI 466 HỒI 467 HỒI 468 HỒI 469 HỒI 470 HỒI 471 HỒI 472 Hồi 473 Hồi 474 Hồi 475 Hồi 476 Hồi 477 Hồi 478 Hồi 479 Hồi 480 Hồi 481 Hồi 482 Hồi 483 Hồi 484 Hồi 485 Hồi 486 Hồi 487 Hồi 488 Hồi 489 Hồi 490 Hồi 491 Hồi 492 Hồi 493 Hồi 494 Hồi 495 Hồi 496 Hồi 497 Hồi 498 Hồi 499 Hồi 500 Hồi 501 Hồi 502 Hồi 503 Hồi 504 Hồi 505 Hồi 506 Hồi 507 Hồi 508 Hồi 509 Hồi 510 Hồi 511 Hồi 512 Hồi 513 Hồi 514 Hồi 515 Hồi 516 Hồi 517 Hồi 518 Hồi 519 Hồi 520 Hồi 521 Hồi 522 Hồi 523 Hồi 524 Hồi 525 Hồi 526 Hồi 527 Hồi 528 Hồi 529 Hồi 530 Hồi 531 Hồi 532 Hồi 533 Hồi 534 Hồi 535 Hồi 536 Hồi 537 Hồi 538 Hồi 539 Hồi 540 Hồi 541 Hồi 542 Hồi 543 Hồi 544 Hồi 545 Hồi 546 Hồi 547 Hồi 548 Hồi 549 Hồi 550 Hồi 551 Hồi 552 Hồi 553 Hồi 554 Hồi 555 Hồi 556 Hồi 557 Hồi 558 Hồi 559 Hồi 560 Hồi 561 Hồi 562 Hồi 563 Hồi 564 Hồi 565 Hồi 566 Hồi 567 Hồi 568 Hồi 569 Hồi 570 Hồi 571 Hồi 572 Hồi 573 Hồi 574 Hồi 575 Hồi 576 Hồi 577 Hồi 578 Hồi 579 Hồi 580 Hồi 581 Hồi 582 Hồi 583 Hồi 584 Hồi 585 Hồi 586 Hồi 587 Hồi 588 Hồi 589 Hồi 590 Hồi 591 Hồi 592 Hồi 593 Hồi 594 Hồi 595 Hồi 596 Hồi 597 Hồi 598 Hồi 599 Hồi 600 Hồi 601 Hồi 602 Hồi 603 Hồi 604 Hồi 605 Hồi 606 Hồi 607 Hồi 608 Hồi 609 Hồi 610 Hồi 611 Hồi 612 Hồi 613 Hồi 614 Hồi 615 Hồi 616 Hồi 617 Hồi 618 Hồi 619 Hồi 620 Hồi 621 Hồi 622 Hồi 623 Hồi 624 Hồi 625 Hồi 626 Hồi 627 Hồi 628 Hồi 629 Hồi 630 Hồi 631 Hồi 632 Hồi 633 Hồi 634 Hồi 635 Hồi 636 Hồi 637 Hồi 638 Hồi 639 Hồi 640 Hồi 641 Hồi 642 Hồi 643 Hồi 644 Hồi 645 Hồi 646 Hồi 647 Hồi 648 Hồi 649 Hồi 650 Hồi 651 Hồi 652 Hồi 653 Hồi 654 Hồi 655 Hồi 656 Hồi 657 Hồi 658 Hồi 659 Hồi 660 Hồi 661 Hồi 662 Hồi 663 Hồi 664 Hồi 665 Hồi 666 Hồi 667 Hồi 668 Hồi 669 Hồi 670 Hồi 671 - 672 Hồi 673 - 674 Hồi 675 - 676 Hồi 677 - 678 Hồi 679 - 680 Hồi 681 Hồi 683 - 684 Hồi 685 - 686 Hồi 687 - 688 Hồi 689 - 690 Hồi 691 - 692 Hồi 693 - 694 Hồi 695 - 696 Hồi 697 - 698 Hồi 699 - 700 Hồi 701 - 702 Hồi 703 - 704 Hồi 705 - 706 Hồi 707 - 708 Hồi 709 - 710 Hồi 711 - 712 Hồi 713 - 714 Hồi 715 - 716 Hồi 717 - 718 Hồi 719 - 720 Hồi 721 - 722 Hồi 721 - 722 Hồi 723 - 724 Hồi 725 - 726 Hồi 727 Hồi 728 Hồi 729 Hồi 730 Hồi 731 Hồi 732 Hồi 733 Hồi 734 Hồi 735 Hồi 736 Hồi 737 Hồi 738 Hồi 739 Hồi 740 Hồi 741 Hồi 742 Hồi 743 Hồi 744 Hồi 745 Hồi 746 Hồi 747 Hồi 748 Hồi 749 Hồi 750 Hồi 751 Hồi 752 Hồi 753 Hồi 754 Hồi 755 Hồi 756 Hồi 757 Hồi 758 Hồi 759 Hồi 760 Hồi 761 Hồi 762 Hồi 763 Hồi 764 Hồi 765 Hồi 766 Hồi 767 - 768 Hồi 769 - 770 Hồi 771 - 772 Hồi 773 - 774 Hồi 775 - 776 Hồi 777 - 778 Hồi 779 - 780 Hồi 781 - 782 Hồi 783 - 784 Hồi 785 - 786 Hồi 787 - 788 Hồi 789 - 790 Hồi 791 Hồi 792 Hồi 793 Hồi 794 Hồi 795 Hồi 796 Hồi 797 Hồi 798 Hồi 799 Hồi 800 (Kết)