Hồi 529
Phạm Ngã như nhất

Mã Cát không hề chớp mắt trừng trừng nhìn Khấu Trọng, hô hấp của lão đã phục hồi lại như bình thường, vừa dài vừa chậm lại vừa mỏng. Sau đó trên khóe miệng chợt xuất hiện nét cười lạnh lùng bất chấp, chỉ nghe lão nhạt giọng:
-Mã Cát ta trên đại thảo nguyên hành tẩu đã bao nhiêu năm, chưa từng có ai dám dùng sinh tử để uy hiếp ta như Thiếu Soái, chính vì mọi người đều biết ta chỉ là kẻ làm ăn buôn bán. Thiếu Soái nếu muốn lấy tính mệnh của lão thì xin cứ tùy tiện, còn như muốn ta quỳ gối xin tha mạng thì chỉ là mộng tưởng mà thôi.
Dứt lời quay lưng bỏ đi.
Khấu Trọng lòng thầm tán thưởng sự can đảm của lão, lại càng cảm thấy kỳ quái. Tại sao Mã Cát trong tình huống bất lợi vẫn hết lòng đứng về phía Bái Tử Đình? Chiếu lý mà nói, khi việc có liên quan đến tính mạng của lão thì Mã Cát giống hạng người ngay cả cha mẹ cũng bán đứng hơn.
Gã bèn hô lớn:
- Cát gia xin dừng bước.
Mã Cát dừng lại cách gã bảy bước, không hề quay đầu lại, xẵng giọng:
- Còn gì để nói nữa?
Khấu Trọng để ý thấy Bái Tử Đình đang từ trong nội sảnh nhìn về phía bọn họ, bèn nhẹ giọng nói:
- Cát gia nên biết tiểu tử Hô Diên Kim đã đánh trống rút lui rồi. Hắn đã dẫn Thâm Mạt Hoàn đến nói điều kiện giảng hòa với ta.
Thân hình mập mạp của Mã Cát chợt run lên:
- Thâm Mạt Hoàn thì có quan hệ gì với Mã Cát ta?
Khấu Trọng biết rằng mình đã đánh trúng điểm yếu của Mã Cát, bèn mỉm cười:
- Sao lại không có quan hệ? Nếu Thâm Mạt Hoàn không giết được bọn ta thì Cát gia sau này làm sao có ngày yên ổn. Sao lại phải khổ như thế chứ?
Mã Cát vô cùng linh hoạt quay phắt thân hình mập mạp của mình đối diện với Khấu Trọng, cười ha hả:
- Ta chưa từng gặp qua kẻ nào cuồng vọng tự đại, lại khinh người thái quá như Thiếu Soái. Những người muốn giết ta tính ra còn nhiều hơn sao trên trời, nhưng không phải Mã Cát ta vẫn sống rất tốt đó sao? Cũng một câu đó, mạng của ta ở đây, có bản lĩnh thì cứ đến mà lấy!
Khấu Trọng bật cười:
- Thời thế có lúc thế này có lúc thế kia. Trước đây ngươi có Hiệt Lợi chống lưng, lại cùng với Thâm Mạt Hoàn, Hô Diên Kim, Hàn Triều An câu kết, tất nhiên không ai dám đụng đến Cát gia ngươi. Đáng tiếc hiện tại tình thế thay đổi rất nhiều, trước tiên Hiệt Lợi không cần con chó săn Thâm Mạt Hoàn nữa vì hắn đã trở thành chướng ngại lớn trong việc Hiệt Lợi hòa hoãn với các bộ tộc Thất Vi. Tình thế của Hô Diên Kim cũng không tốt hơn bao nhiêu, người mà A Bảo Giáp muốn trừ khử nhất chính là hắn ta. Còn tình hình của Đỗ Hưng thì Cát gia hãy tự nghĩ xem!
Mã Cát nghe vậy nét mặt biến đổi mấy lượt, lúc đen lúc trắng, chứng tỏ những lời này của Khấu Trọng đã gây ra đả kích và chấn động rất lớn đối với lão.
Khấu Trọng thần thái thoải mái, nhẹ nhàng cất tiếng:
- Nói đến lão ca ngươi! Ài! Hiện tại lập trường của ngươi ám muội, cùng với Bái Tử Đình có quan hệ nhằng nhịt không rõ ràng, không biết thời vụ. Cát gia ngươi rõ ràng biết Hiệt Lợi không tiếc thứ gì nhất định phải hòa hảo với Đột Lợi để đạt được mục đích đoàn kết đại thảo nguyên Nam xâm Trung Thổ, vậy mà ngươi lại giả bộ hùa theo Bái Tử Đình có ý đồ mờ ám. Hiệt Lợi không phải đã lệnh cho ngươi bất luận thế nào cũng phải đem tám vạn tấm da dê hoàn trả cho ta sao? Lại còn dám trước mặt lão tử giở thủ đoạn. Phải chăng ngươi đã chán sống rồi!
Gương mặt Mã Cát biến thành vô cùng khó coi, cặp môi dày giật giật, muốn nói lại thôi.
Khấu Trọng cuối cùng cũng đã sử ra sát chiêu, nói ra việc mình biết rõ Hiệt Lợi đã lệnh cho Mã Cát hoàn trả tám vạn tấm da dê cho gã.
Nên biết Mã Cát từ chỗ Triệu Đức Ngôn tiếp nhận mệnh lệnh đó là vào tối qua, thế mà bây giờ Khấu Trọng đã sớm biết rõ chuyện này. Như vậy Mã Cát chắc chắn sẽ nghi thần nghi quỷ, không hiểu được quan hệ giữa Khấu Trọng và Hiệt Lợi thế nào, thậm chí còn cảm thấy mình bị bán đứng, không còn cảm giác an toàn được Hiệt Lợi chống lưng nữa.
Trước dùng cứng sau dùng mềm, Khấu Trọng đã khẳng định Thâm Mạt Hoàn có thể liên thủ với Hô Diên Kim để đối phó gã là do Mã Cát ở giữa luồn kim dẫn chỉ, nếu không hai bên không thể nào trong thời gian ngắn mà gặp mặt bàn bạc thành công được. Điều duy nhất gã không hiểu chính là vì sao Mã Cát biết rõ Hiệt Lợi muốn hòa hảo với Đột Lợi nên tạm thời đình chỉ hành động đối phó với Khấu Trọng gã, vậy mà lão còn dám bố trí đưa gã và Từ Tử Lăng vào tử địa.
Khấu Trọng nhẹ giọng:
- Những lời mà Khấu Trọng ta đã nói, những việc ta đã đáp ứng đều không bao giờ nuốt lời cả. Ta vì tôn kính Cát gia mới bỏ thời gian, tâm sức nói nhiều với ngươi như vậy. Sau này chúng ta là địch hay bạn, Cát gia hãy nói rõ một lời đi.
Sắc mặt Mã Cát hồi phục lại vẻ bình tĩnh, song mục quang mang đại thịnh, lại lộ ra nét cười giả trá quen thuộc, giọng nói hết sức bình hòa:
- Từ đầu Thiếu Soái đã không phải là bạn của ta, tương lai cũng sẽ không phải. Thế nhưng ta cũng không muốn trở thành kẻ địch của người. Còn Thiếu Soái muốn nghĩ thế nào, Mã Cát ta không cách gì quản được. Chuyện tám vạn tấm da dê đó, từ nay không quan hệ gì đến ta nữa. Xin thất lễ!
Lão nói xong liền quay mình bỏ đi.
---oOo---
Song mục Phục Nan Đà lấp loáng chiếu ra quang mang đầy trí tuệ, giọng nói trầm bổng, chữ chữ hữu lực, thần thái lại càng ung dung nhàn nhã:
- Muốn hiểu rõ “bản ngã”, trước tiên phải biết “bản ngã” có nhiều tầng lớp. Tầng thấp nhất chính là Vật chất, chỉ thân thể của chúng ta. Cao hơn một tầng là Cảm quan, Tâm ý lại cao hơn Cảm quan, Trí tính cao hơn Tâm ý, tầng cao nhất chính là Linh thần, tổng cộng có năm nhân tố tất cả. “Bản ngã” ở đây chính là kết quả tổng hòa của năm nhân tố ấy, dùng tầng trên chế ngự tầng dưới, lấy bên trong chế ngự bên ngoài. Linh thần là tầng lớp cao nhất, cũng chính là hạt nhân bên trong.
Đôi mắt đẹp của Thượng Tú Phương sáng lên, gật đầu nói:
- Tú Phương lần đầu nghe được những lời phân tích về “bản ngã” thấu triệt như vậy. Linh thần mà Quốc sư đề cập có phải chính là “Phật tính Chân Như” mà Từ công tử vừa nói không?
Đúng lúc đó thì Mã Cát bước vào trong nội sảnh, hướng đến Bái Tử Đình nói:
- Tiểu nhân có việc phải lập tức rời khỏi, xin Đại Vương thứ tội.
Nghe câu nói này mọi người đều hiểu Mã Cát đàm phán với Khấu Trọng không thành đã trở mặt, không muốn nhìn mặt đối phương nữa.
Mục quang Bái Tử Đình trước tiên hướng đến Từ Tử Lăng rồi nhìn về phía Khấu Trọng ở trên bình đài, sau đó lại hướng về phía Mã Cát gật đầu:
- Mã tiên sinh kiên quyết như vậy, Bái Tử Đình cũng không dám lưu giữ. Để ta tiễn tiên sinh một đoạn.
Mã Cát cương quyết lắc đầu đáp:
- Không dám phiền Đại Vương lao giá.
Nói xong di chuyển thân hình phì nộn của mình hướng về Thượng Tú Phương cúi chào nói:
- Không được nghe tiên khúc của Tú Phương tiểu thư, quả là mối hận cả đời của Mã Cát này.
Dứt lời lão vội vã bỏ đi, không hề quay đầu nhìn lại.
Mọi người đều cảm thấy ngạc nhiên, không biết Khấu Trọng và Mã Cát đã nói những gì khiến lão không thể không lập tức rời khỏi Long Tuyền, chẳng khác gì đào mạng.
Từ Tử Lăng trong lòng kịch chấn, biết được Mã Cát đã vi kháng mệnh lệnh của Hiệt Lợi, đem số cung tiễn đó giao cho Bái Tử Đình, nếu không sao hắn lại để lão nói đi là đi chứ.
Bạt Phong Hàn rốt cuộc đã đi đâu?
Nhìn bóng Mã Cát khuất sau cửa Lục Quang, không khí trong sảnh đường chợt trở nên kỳ quái. Khấu Trọng thần thái an nhàn trở lại nội sảnh, đứng vào giữa Từ Tử Lăng và Thượng Tú Phương cười ha hả nói:
- Không phải Quốc sư đang thuyết pháp sao? Tiểu tử đang rửa tai lắng nghe.
Phục Nan Đà mỉm cười:
- Chúng ta chính là đang thảo luận giữa chừng!
Phó Quân Tường cười lạnh:
- Thiếu Soái được lòng người ta thì ít, đắc tội người ta thì nhiều. Chưa khai tiệc đã có hai vị tân khách bị Thiếu Soái chọc tức mà bỏ đi rồi.
Khấu Trọng thi lễ đáp:
- Phó đại tiểu thư giáo huấn rất đúng. Bất quá sự thật là vừa rồi ta đã vô cùng nỗ lực, lúc nào cũng vì Cát gia mà suy mà nghĩ. Nào hay Cát gia vì đại chí không tiếc hy sinh bất kỳ thứ gì. Tiểu đệ thật không có cách nào giữ được ông ta.
Liệt Hà không nhịn được bật cười:
- Thiếu Soái nói chuyện thật thú vị.
Thượng Tú Phương tỏ vẻ không vui liếc Khấu Trọng, rồi nhắc lại đề tài trước:
- Quốc sư đang nói về vấn đề liên quan đến ý nghĩa thật sự của “bản ngã”. Chỉ ra “bản ngã” là do năm nhân tố quan trọng cấu thành, từ thấp đến cao là Vật chất, Cảm quan, Tâm ý, Trí tính và Linh thần, lấy Linh thần làm chủ thể và hạt nhân.
Khấu Trọng thuận miệng nói:
- Ý niệm này quả thật tân tiến, vậy Linh thần đó có phải là người người đều khác nhau không? Nếu không vì sao có những người Linh thần thật vĩ đại khả kính, lại có người vô cùng ty tiện xảo trá?
Phục Nan Đà điềm nhiên đáp:
- Linh thần cũng như nước thuần khiết thanh tịnh, chỉ là từ trên trời cao đổ xuống, tiếp xúc với mặt đất mới trở nên ô trọc. Linh thần cũng vậy, dục niệm trong lòng có thể che mờ, làm cho Linh thần bị vẫn đục.
Khấu Trọng thầm kêu lợi hại, lĩnh giáo tài hùng biện vô cùng sắc bén không sợ thách thức của Phục Nan Đà.
Bái Tử Đình mời:
- Mọi người hãy nhập tiệc rồi cùng bàn luận tiếp.
Không khí náo nhiệt của yến hội đương nhiên không còn, thế nhưng mọi người cũng không thể không hưởng ứng chiếu lệ. Tất cả bèn y theo phân phó ngồi vào bàn tiệc.
Bái Tử Đình và Phục Nan Đà hai vị gia chủ ngồi đối diện nhau ở hai phía Nam Bắc của chiếc bàn tròn lớn. Khấu Trọng và Thượng Tú Phương chia nhau ngồi hai bên trái phải của Bái Tử Đình, hai bên của Phục Nan Đà chính là Từ Tử Lăng và Phó Quân Tường. Liệt Hà là do Thượng Tú Phương mời đến được vinh hạnh ngồi gần bên nàng, tiếp theo là Kim Chính Tông ngồi giữa Liệt Hà và Phó Quân Tường. Bên kia của Từ Tử Lăng chính là Hàn Triều An. Bát đũa của Mã Cát và Tống Sư Đạo đã được cung nữ dọn đi, chỉ riêng của Khả Đạt Chí vẫn còn bày ở đó. Tông Tương Hoa ngồi bên phải Khấu Trọng.
Tùy tùng lập tức nhanh chóng bày các món ăn và mỹ tửu lên bàn.
Rượu được ba tuần, nhờ sự khách khí ân cần chiêu đãi của Bái Tử Đình, không khí yến tiệc được phục hồi trở lại.
Liệt Hà không biết có phải cố ý chọc tức Khấu Trọng hay không mà lúc nào cũng ghé đầu kề tai trò chuyện với Thượng Tú Phương. Lại không biết hắn dùng những lời hoa ngôn xảo ngữ gì mà khiến cho vị tài nữ này hoa dung tươi rói, vô cùng vui vẻ, vạn phần tình tứ. Chỉ cần là nam nhân, nhất định sẽ không nhịn được mà ghen với Liệt Hà.
Khấu Trọng quả thực có khổ chỉ tự mình biết. Thượng Tú Phương là người yêu thích hòa bình, tất nhiên đối với những hành vi tự tung tự tác tại Long Tuyền của gã nhìn không thuận mắt, khiến cho tên tiểu tử Liệt Hà có thể thừa cơ “đột nhập”.
Nói xong vài câu xã giao, Phó Quân Tường đột nhiên lên tiếng:
- Không biết Quốc sư có thể nói tiếp về đạo “Phạm Ngã như nhất” không?
Mọi người ngừng lại không trò chuyện nữa mà tập trung chú ý lắng nghe Phục Nan Đà.
Từ Tử Lăng đặc biệt lưu ý Bái Tử Đình. Từ khi hắn và Phục Nan Đà cùng nhau bước vào điện, Bái Tử Đình không hề phụ họa vị cao tăng Thiên Trúc. Khi Phục Nan Đà thuyết pháp thì Bái Tử Đình lại tỏ vẻ lơ đãng, không giống như lời đồn là hắn rất sùng bái Phục Nan Đà. Ngoài ra, hai người lại có vẻ bằng mặt mà không bằng lòng, thật khiến cho người ta cảm thấy kỳ quái.
Phục Nan Đà vui vẻ nói:
- Khó mà được Phó tiểu thư hứng thú như vậy, Phục Nan Đà sao dám tự khen mình. Trước tiên ta muốn giảng giải Linh thần thật ra là gì.
Liệt Hà cười nói:
- Quốc sư nói Hán ngữ thật trôi chảy, phải chăng trước khi đến đại thảo nguyên đã nói tốt như vậy rồi?
Phục Nan Đà mỉm cười:
- Liệt công tử đoán thật đúng. Kiến thức về ngôn ngữ và văn hóa Trung Thổ mà ta có được là nhờ một người Hán di cư đến Thiên Trúc
Liệt Hà mỉm cười gật đầu mà không truy vấn tiếp. Song mọi người đều cảm thấy hắn hiểu biết rõ hơn bất kỳ người nào đối với lai lịch của Phục Nan Đà.
Phục Nan Đà không hề để ý, tiếp tục nói:
- Linh thần tuy là vô hình vô ảnh, khó mà nắm bắt được, song không phải là không cảm giác được. Sự thật mỗi tối chúng ta đều cảm ứng được Linh thần tồn tại. Đó là khi chúng ta nằm mộng, thân thể nằm trên giường, nhưng “Ta” lại như đi đến một nơi khác, làm một số việc vô cùng kỳ quái. Theo đó có thể thấy “bản ngã” và thân thể có sự phân biệt. Tối đến chúng ta quên hết cái “ta” lúc tỉnh, ban ngày chúng ta lại quên đi cái “ta” lúc nằm mộng. Từ đó cho thấy, “bản ngã” chân chính vốn siêu nhiên hơn nhục thể. Đó chính là Linh thần vậy.
Thánh triết cổ đại của Trung Thổ là Trang Chu từng nói: “ngày xưa Trang Chu nằm mộng thấy mình biến thành con bướm, tự cảm thấy làm bướm rất thích, không biết ai là Chu. Đột nhiên tỉnh giấc phát giác ra mình chính là Chu, thật không biết là Chu mộng thành bướm hay bướm mộng thành Chu. Trang Chu và bướm ắt phải có phân biệt”. Đạo lý mà Phục Nan Đà nói so với Trang Chu có điểm tương đồng, thế nhưng lão lại nói một cách thực tế và rõ ràng hơn.
Phục Nan Đà tiếp tục:
- Thân thể của chúng ta không ngừng biến hóa, từ thơ ấu đến thành niên rồi già lão, song “bản ngã” lại không hề biến đổi. Chính vì Linh thần vốn nằm trên Vật chất, siêu việt hơn phạm trù Cảm quan về vật chất của chúng ta, siêu việt hơn cực hạn mà Trí tính chúng ta có thể hiểu được, không thể cầm nắm được, không thể đo lường được. Sinh tử chỉ là một loại di chuyển, sự tử vong khiến ai cũng sợ đó chỉ là một cánh cửa dẫn đến một đoạn sinh mệnh khác, một tầng không gian khác, một trời đất khác. Đó không phải là kết cục mà là một cơ hội. Vấn đề nằm ở chỗ chúng ta có nắm được đạo “Phạm Ngã như nhất” cũng là đạo sinh tử hay không.
Khấu Trọng ngạc nhiên nói:
- Nghe Quốc sư thuyết pháp quả thật rất hứng thú, lại càng khiến người phải suy tư. Ta từ khi hiểu việc đến nay chưa từng nghĩ qua vấn đề này. Vì ta thấy nghĩ nhiều cũng vô ích, giống như người nước Kỷ lo trời sập. Cái “Phạm Ngã như nhất” gì đó nghe ra rất giống một loại võ công tâm pháp cực kỳ lợi hại. Không biết công phu mà Quốc sư luyện có danh tự là gì?
Chúng nhân đều không biết nên cười hay nên khóc. Ai mà biết được gã tâng bốc một thôi một hồi đột nhiên lại chuyển sang dò thám võ công của Phục Nan Đà.
Từ Tử Lăng trong lòng thầm kính phục, biết rằng Khấu Trọng không tìm được yếu điểm trong những lời thuyết pháp của Phục Nan Đà, bèn cố tình dùng chiêu “Kích kỳ” trong ngôn ngữ, nửa đùa nửa thật, dò thám phản ứng của Phục Nan Đà.
Bỏ qua quan hệ thù địch thì những lời thuyết pháp của Phục Nan Đà quả là ánh đèn soi sáng trên mặt biển mênh mông đen tối của sinh mệnh, chỉ cho những người vốn u mê nhìn thấy một đất trời mới mà trước đây họ có mắt như mù, nhìn mà không thấy.
Phục Nan Đà bật cười:
- Võ công tâm pháp của ta thực không đáng nói tới. “Phạm Ngã như nhất” đối với võ công không có quan hệ gì, lại có điểm giống với thuyết “Thiên Nhân hợp nhất” mà nhà hiền triết Đổng Trọng Thư của quý quốc đã từng nói, chỉ là lý giải đối với chữ “Thiên” có chút bất đồng. Phạm chính là Phạm Thiên, là chư thần sáng tạo và lực lượng Thiên Địa Không tam giới. Thần không phải là người mà là một dạng siêu nhiên xuất phát từ vật chất nhưng lại có lực lượng thao túng vật chất bao gồm các đấng Sáng Tạo, Hộ Trì và Phá Hủy. Tư tưởng này vốn lấy từ Phệ Đà kinh của bản quốc, truyền đến Ba Tư phát triển thành Đại Minh tôn giáo. Liệt công tử là người đứng đầu Ngũ Minh tử của Đại Minh tôn giáo ở Hồi Hột, đối với đoạn lịch sử này chắc còn hiểu rõ hơn bổn nhân.
Thượng Tú Phương lần đầu tiên nghe thấy thân phận Minh Tử của Liệt Hà, ngạc nhiên quay sang nhìn hắn.
Song mục Liệt Hà lộ ra duệ quang, nghênh tiếp nhãn thần của Phục Nan Đà, mỉm cười đáp lời:
- Những lời này của quốc sư sai rồi, Đại Minh tôn giáo bọn ta xuất xứ từ “Nhị Tông Tam Tế luận” của Ba Tư do Tổ Tôn Ma Ni sáng lập. Giảng giải ra là cách sử dụng hai lực lượng Sáng và Tối, phương pháp tu tập chính là thông qua hai lực lượng đối địch này, từ Sáng chuyển thành Tối, từ Tối trở lại Sáng. Chỉ có thông qua sự đấu tranh giữa Sáng và Tối mới có thể quay về nguyên trạng sơ khai của trời đất, đó là lúc hai thế lực Tối và Sáng tồn tại độc lập cân bằng với nhau. Đạo lý này với “Phạm Thiên luận” của Quốc sư không hề có điểm tương đồng nào.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trao đổi bằng ánh mắt, bắt đầu hiểu rõ những điều mà Phục Nan Đà và Liệt Hà nói đến chính là sự đấu tranh về tư tưởng tôn giáo. Hai gã qua đó lại càng thêm nghi hoặc, không hiểu vì sao lang tặc của Đại Minh tôn giáo lại biến thành thủ hạ của Bái Tử Đình.
Phục Nan Đà không hề tức giận mà chỉ mỉm cười, hiển lộ trí tuệ cực kỳ cao thâm, điềm nhiên như không nói:
- Nước mưa vốn trong sạch, rơi xuống những nơi khác nhau sẽ biến thành những thứ khác nhau, nhưng vẫn không ảnh hưởng tới nguyên bản của nước mưa. “Phạm Ngã như nhất” chỉ ra rằng yếu tố bên ngoài là Phạm Thiên - tối cao của vũ trụ, cùng với yếu tố bên trong là Bản chất hoặc Linh thần của con người thực ra là cùng một bản tính. Vì vậy, chỉ có thông qua việc chế ngự Vật chất, Tâm ý, Cảm quan, Trí tính chúng ta mới có cơ hội hướng đến “Chân Như”, thông qua Linh thần mà kết hợp với Phạm Thiên. Phương pháp chế ngự năm nhân tố đó chính là tu hành theo lối Du Già, ngoài ra không còn biện pháp nào khác.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng tuy không động thanh sắc nhưng thực ra cả hai đều cảm thấy Phục Nan Đà thuyết pháp rất hấp dẫn. Nguyên nhân là vì quá trình luyện Trường Sinh Quyết của hai gã tuy đi khác đường nhưng lại có cùng một mục đích như thuyết “Phạm Ngã như nhất” của Phục Nan Đà. Chỉ là không thể giống như lão nói ra một cách có hệ thống phân minh như vậy. Ngoài ra, hai gã còn hiểu được Hoán Nhật đại pháp chính là một phương thức tu hành theo kiểu Du Già. Từ đó cho thấy Phục Nan Đà rất có khả năng là một cao thủ tầm cỡ ngang với Thạch Chi Hiên.
Liệt Hà đang muốn đáp lại thì tiếng bước chân chợt vang lên.
Mọi người đều nhìn về phía cửa lớn thì thấy Khả Đạt Chí đã bỏ đi giờ quay lại, thần tình nghiêm túc ngang nhiên bước vào, trên tay cầm một quyển trục vừa tròn vừa dài bằng gỗ
Chỉ nhìn thần tình của y đã biết chuyện không phải tầm thường, ánh mắt mọi người đều đổ dồn vào quyển trục trên tay y.
Khả Đạt Chí bước thẳng đến chỗ Bái Tử Đình, dâng lên quyển trục gỗ nói:
- Mạt tướng vừa tiếp được quốc thư của Đại Hãn và Đột Lợi Khả Hãn, y lệnh lập tức trình lên cho Đại Vương quá mục.
Ai nấy đồng thời động dung, thầm kêu bất diệu.
Sắc mặt Bái Tử Đình trở nên thâm trầm ngưng trọng. Hắn đưa hai tay nhận lấy ống quyển, vươn người đứng lên, trầm giọng:
- Xin hỏi Khả tướng quân, phải chăng thánh giá của Đại Hãn đã đến Long Tuyền?
Khả Đạt Chí nhìn thẳng Bái Tử Đình, chậm rãi đáp:
- Bức quốc thư này do Quốc sư tệ quốc Ngôn Soái đích thân đưa đến. Sau khi đưa thư người lập tức rời đi, không tiết lộ gì thêm. Mong Đại Vương minh giám.
Bái Tử Đình trước mặt mọi người từ từ mở quyển lấy bức thư ra.
Song mục Phục Nan Đà tinh mang cực thịnh, thể hiện một lòng tin vô cùng lớn.
Bái Tử Đình thoáng lộ nét cười, mở bức thư bằng da dê ra xem.
Cả sảnh đường im phăng phắc đến độ một chiếc kim rơi cũng nghe được. Người người đều nín thở nhìn xem, hy vọng có thể từ biểu hiện của Bái Tử Đình khi đọc thư mà đoán ra nội dung nó.
Trong không khí ngột ngạt đến kinh người, Bái Tử Đình rốt cuộc cũng đọc xong bức thư bằng da dê mà mười phần hết chín là chiến thư đó. Lão chầm chậm cuộn quyển thư lại, đột nhiên nhìn sang Khấu Trọng nói:
- Phong thư này do Đại Hãn và Đột Lợi Khả Hãn cùng áp dấu ký tên, lệnh cho Bái Tử Đình ta ngày kia trước khi mặt trời mọc phải đích thân giao Ngũ Thải thạch đến bình nguyên Kính Bạc cách thành Nam 20 dặm. Bằng không liên quân của Đại Hãn và Khả Hãn sẽ biến Long Tuyền thành bình địa.
Thượng Tú Phương “A!” lên một tiếng thất thanh.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nghe mà rởn cả tóc gáy.
Ngũ Thải thạch chính là biểu tượng lập quốc của Bái Tử Đình. Lúc mặt trời mọc ngày kia chính là thời khắc Bái Tử Đình cử hành đại điển lập quốc của Bột Hải. Nhưng bức quốc thư này chính là thông điệp tối hậu với Bái Tử Đình, buộc hắn phải bỏ việc kiến lập Bột Hải, một quốc gia có thể thống nhất cả Mạt Hạt tộc.
Việc lập quốc như tên nằm trên cung, nhất định phải bắn đi. Nếu như Bái Tử Đình khuất phục Đột Quyết, sau này sẽ khó mà ngẩng đầu làm người, nói gì đến xưng vương xưng bá.
Càng nghiêm trọng hơn là Ngũ Thải thạch lại không nằm trong tay hắn.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng vô tình cùng nhìn về phía Phục Nan Đà. Khấu Trọng nói:
- Đại Vương không cần nhìn ta. Sáng nay Mỹ Diễm phu nhân đã lấy lại Ngũ Thải thạch từ tay bọn ta rồi.
Song mục Bái Tử Đình chợt ánh lên một cái, nhìn về phía Phục Nan Đà. Bọn Phó Quân Tường và Liệt Hà những người biết rõ nội tình đều hướng mục quang vào vị Thiên Trúc ma tăng có tài hùng biện hơn người này, xem lão ta có phản ứng thế nào.
----------------------------------
Tạm chú thích:
Phạm Thiên: là một bậc tu đã sạch hết tình dục, siêu thăng cõi sắc- Từ điển Thiều Chửu.

Truyện Đại Đường Song Long Truyện Hồi 1 Hồi 2 Hồi 3 Hồi 4 Hồi 5 Hồi 6 Hồi 7 Hồi 8 Hồi 9 Hồi 10 Hồi 11 Hồi 12 Hồi 13 Hồi 14 Hồi 15 Hồi 16 Hồi 17 Hồi 18 Hồi 19 Hồi 20 Hồi 21 Hồi 22 Hồi 23 Hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 Hồi 38 Hồi 39 Hồi 40 Hồi 41 Hồi 42 Hồi 43 Hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48 Hồi 49 Hồi 50 Hồi 51 Hồi 52 Hồi 53 Hồi 54 Hồi 55 Hồi 56 Hồi 57 Hồi 58 Hồi 59 Hồi 60 Hồi 61 Hồi 62 Hồi 63 Hồi 64 Hồi 65 Hồi 66 Hồi 67 Hồi 68 Hồi 69 Hồi 70 Hồi 71 Hồi 72 Hồi 73 Hồi 74 Hồi 75 Hồi 76 Hồi 77 Hồi 78 Hồi 79 Hồi 80 Hồi 81 Hồi 82 Hồi 83 Hồi 84 Hồi 85 Hồi 86 Hồi 87 Hồi 88 Hồi 89 Hồi 90 Hồi 91 Hồi 92 Hồi 93 Hồi 94 Hồi 95 Hồi 96 Hồi 97 Hồi 98 Hồi 99 Hồi 100 Hồi 101 Hồi 102 Hồi 103 Hồi 104 Hồi 105 Hồi 106 Hồi 107 Hồi 108 Hồi 109 Hồi 110 Hồi 111 Hồi 112 Hồi 113 Hối 114 Hối 115 Hối 116 Hối 117 Hối 118 Hối 119 Hối 120 Hối 121 Hối 122 Hối 123 Hối 124 Hối 125 Hối 126 Hối 127 Hối 128 Hối 129 Hối 130 Hồi 131 Hồi 132 Hồi 133 Hồi 134 Hồi 135 Hồi 136 Hồi 137 Hồi 138 Hồi 139 Hồi 140 Hồi 141 Hồi 142 Hồi 143 Hồi 144 Hồi 145 Hồi 146 Hồi 147 Hồi 148 Hồi 149 Hồi 150 Hồi 151 Hồi 152 Hồi 153 Hồi 154 Hồi 155 Hồi 156 Hồi 157 Hồi 158 Hồi 159 Hồi 160 Hồi 161 Hồi 162 Hồi 163 Hồi 164 Hồi 165 Hồi 166 Hồi 167 Hồi 168 Hồi 169 Hồi 170 Hồi 171 Hồi 172 Hồi 173 Hồi 174 Hồi 175 Hồi 176 Hồi 177 Hồi 178 Hồi 179 Hồi 180 Hồi 181 Hồi 182 Hồi 183 Hồi 184 Hồi 185 Hồi 186 Hồi 187 Hồi 188 Hồi 189 Hồi 190 Hồi 191 Hồi 192 Hồi 193 Hồi 194 Hồi 195 Hồi 195 Hồi 196 Hồi 197 Hồi 198 Hồi 199 Hồi 200 Hồi 201 Hồi 202 Hồi 203 Hồi 204 Hồi 205 Hồi 206 Hồi 207 Hồi 208 Hồi 209 Hồi 210 Hồi 211 Hồi 212 Hồi 213 Hồi 214 Hồi 215 Hồi 216 Hồi 217 Hồi 218 Hồi 219 Hồi 220 Hồi 221 Hồi 222 Hồi 223 Hồi 224 Hồi 225 Hồi 226 Hồi 227 Hồi 228 Hồi 229 Hồi 230 Hồi 231 Hồi 232 Hồi 233 Hồi 234 Hồi 235 Hồi 236 Hồi 237 Hồi 238 Hồi 239 Hồi 240 Hồi 241 Hồi 242 Hồi 243 Hồi 244 Hồi 245 Hồi 246 Hồi 247 Hồi 248 Hồi 249 Hồi 250 Hồi 251 Hồi 252 Hồi 253 Hồi 254 Hồi 255 Hồi 256 Hồi 257 Hồi 258 Hồi 259 Hồi 260 Hồi 261 Hồi 262 Hồi 263 Hồi 264 Hồi 265 Hồi 266 Hồi 267 Hồi 268 Hồi 269 Hồi 270 Hồi 271 Hồi 272 Hồi 273 Hồi 274 Hồi 275 Hồi 276 Hồi 277 Hồi 278 Hồi 279 Hồi 280 Hồi 281 Hồi 282 Hồi 283 Hồi 284 Hồi 285 Hồi 286 Hồi 287 Hồi 288 Hồi 289 Hồi 290 Hồi 291 Hồi 292 Hồi 293 Hồi 294 Hồi 295 Hồi 296 Hồi 297 Hồi 298 Hồi 299 Hồi 300 Hồi 301 Hồi 302 Hồi 303 Hồi 304 Hồi 305 Hồi 306 Hồi 307 Hồi 308 Hồi 309 Hồi 310 Hồi 311 Hồi 312 Hồi 313 Hồi 314 Hồi 315 Hồi 316 Hồi 317 Hồi 318 Hồi 319 Hồi 320 Hồi 321 Hồi 322 Hồi 323 Hồi 324 Hồi 325 Hồi 326 Hồi 327 Hồi 328 Hồi 329 Hồi 330 Hồi 331 Hồi 332 Hồi 333 Hồi 334 Hồi 335 Hồi 336 -337 Hồi 338 -339 Hồi 340 Hồi 341 Hồi 342 Hồi 343 Hồi 344 Hồi 345 Hồi 346 Hồi 347 Hồi 348 Hồi 349 Hồi 350 Hồi 351 Hồi 352 Hồi 353 Hồi 354 Hồi 355 Hồi 356 Hồi 357 Hồi 358 Hồi 359 Hồi 360 Hồi 361 Hồi 362 Hồi 363 Hồi 364 Hồi 365 Hồi 366 Hồi 367 Hồi 368 Hồi 369 Hồi 370 Hồi 371 Hồi 372 Hồi 373 Hồi 374 Hồi 375 Hồi 376 Hồi 377 Hồi 378 Hồi 379 Hồi 380 Hồi 381 Hồi 382 Hồi 383 Hồi 384 Hồi 385 Hồi 386 Hồi 387 Hồi 388 Hồi 389 Hồi 390 Hồi 391 Hồi 392 Hồi 393 Hồi 394 Hồi 395 Hồi 396 Hồi 397 Hồi 398 Hồi 399 Hồi 400 Hồi 401 Hồi 402 Hồi 403 Hồi 404 Hồi 405 Hồi 406 Hồi 407 Hồi 408 Hồi 409 Hồi 410 Hồi 411 Hồi 412 Hồi 413 Hồi 414 Hồi 415 Hồi 416 Hồi 417 Hồi 418 Hồi 419 Hồi 420 Hồi 421 Hồi 422 Hồi 423 HỒI 424 HỒI 425 HỒI 426 HỒI 427 HỒI 428 HỒI 429 HỒI 430 HỒI 431 HỒI 432 HỒI 433 HỒI 434 HỒI 435 HỒI 436 HỒI 437 HỒI 438 HỒI 439 HỒI 440 HỒI 441 HỒI 442 HỒI 443 HỒI 444 HỒI 445 HỒI 446 HỒI 447 HỒI 448 HỒI 449 HỒI 450 HỒI 451 HỒI 452 HỒI 453 HỒI 454 HỒI 455 HỒI 456 HỒI 457 HỒI 458 HỒI 459 HỒI 460 HỒI 461 HỒI 462 HỒI 463 HỒI 464 HỒI 465 HỒI 466 HỒI 467 HỒI 468 HỒI 469 HỒI 470 HỒI 471 HỒI 472 Hồi 473 Hồi 474 Hồi 475 Hồi 476 Hồi 477 Hồi 478 Hồi 479 Hồi 480 Hồi 481 Hồi 482 Hồi 483 Hồi 484 Hồi 485 Hồi 486 Hồi 487 Hồi 488 Hồi 489 Hồi 490 Hồi 491 Hồi 492 Hồi 493 Hồi 494 Hồi 495 Hồi 496 Hồi 497 Hồi 498 Hồi 499 Hồi 500 Hồi 501 Hồi 502 Hồi 503 Hồi 504 Hồi 505 Hồi 506 Hồi 507 Hồi 508 Hồi 509 Hồi 510 Hồi 511 Hồi 512 Hồi 513 Hồi 514 Hồi 515 Hồi 516 Hồi 517 Hồi 518 Hồi 519 Hồi 520 Hồi 521 Hồi 522 Hồi 523 Hồi 524 Hồi 525 Hồi 526 Hồi 527 Hồi 528 Hồi 529 Hồi 530 Hồi 531 Hồi 532 Hồi 533 Hồi 534 Hồi 535 Hồi 536 Hồi 537 Hồi 538 Hồi 539 Hồi 540 Hồi 541 Hồi 542 Hồi 543 Hồi 544 Hồi 545 Hồi 546 Hồi 547 Hồi 548 Hồi 549 Hồi 550 Hồi 551 Hồi 552 Hồi 553 Hồi 554 Hồi 555 Hồi 556 Hồi 557 Hồi 558 Hồi 559 Hồi 560 Hồi 561 Hồi 562 Hồi 563 Hồi 564 Hồi 565 Hồi 566 Hồi 567 Hồi 568 Hồi 569 Hồi 570 Hồi 571 Hồi 572 Hồi 573 Hồi 574 Hồi 575 Hồi 576 Hồi 577 Hồi 578 Hồi 579 Hồi 580 Hồi 581 Hồi 582 Hồi 583 Hồi 584 Hồi 585 Hồi 586 Hồi 587 Hồi 588 Hồi 589 Hồi 590 Hồi 591 Hồi 592 Hồi 593 Hồi 594 Hồi 595 Hồi 596 Hồi 597 Hồi 598 Hồi 599 Hồi 600 Hồi 601 Hồi 602 Hồi 603 Hồi 604 Hồi 605 Hồi 606 Hồi 607 Hồi 608 Hồi 609 Hồi 610 Hồi 611 Hồi 612 Hồi 613 Hồi 614 Hồi 615 Hồi 616 Hồi 617 Hồi 618 Hồi 619 Hồi 620 Hồi 621 Hồi 622 Hồi 623 Hồi 624 Hồi 625 Hồi 626 Hồi 627 Hồi 628 Hồi 629 Hồi 630 Hồi 631 Hồi 632 Hồi 633 Hồi 634 Hồi 635 Hồi 636 Hồi 637 Hồi 638 Hồi 639 Hồi 640 Hồi 641 Hồi 642 Hồi 643 Hồi 644 Hồi 645 Hồi 646 Hồi 647 Hồi 648 Hồi 649 Hồi 650 Hồi 651 Hồi 652 Hồi 653 Hồi 654 Hồi 655 Hồi 656 Hồi 657 Hồi 658 Hồi 659 Hồi 660 Hồi 661 Hồi 662 Hồi 663 Hồi 664 Hồi 665 Hồi 666 Hồi 667 Hồi 668 Hồi 669 Hồi 670 Hồi 671 - 672 Hồi 673 - 674 Hồi 675 - 676 Hồi 677 - 678 Hồi 679 - 680 Hồi 681 Hồi 683 - 684 Hồi 685 - 686 Hồi 687 - 688 Hồi 689 - 690 Hồi 691 - 692 Hồi 693 - 694 Hồi 695 - 696 Hồi 697 - 698 Hồi 699 - 700 Hồi 701 - 702 Hồi 703 - 704 Hồi 705 - 706 Hồi 707 - 708 Hồi 709 - 710 Hồi 711 - 712 Hồi 713 - 714 Hồi 715 - 716 Hồi 717 - 718 Hồi 719 - 720 Hồi 721 - 722 Hồi 721 - 722 Hồi 723 - 724 Hồi 725 - 726 Hồi 727 Hồi 728 Hồi 729 Hồi 730 Hồi 731 Hồi 732 Hồi 733 Hồi 734 Hồi 735 Hồi 736 Hồi 737 Hồi 738 Hồi 739 Hồi 740 Hồi 741 Hồi 742 Hồi 743 Hồi 744 Hồi 745 Hồi 746 Hồi 747 Hồi 748 Hồi 749 Hồi 750 Hồi 751 Hồi 752 Hồi 753 Hồi 754 Hồi 755 Hồi 756 Hồi 757 Hồi 758 Hồi 759 Hồi 760 Hồi 761 Hồi 762 Hồi 763 Hồi 764 Hồi 765 Hồi 766 Hồi 767 - 768 Hồi 769 - 770 Hồi 771 - 772 Hồi 773 - 774 Hồi 775 - 776 Hồi 777 - 778 Hồi 779 - 780 Hồi 781 - 782 Hồi 783 - 784 Hồi 785 - 786 Hồi 787 - 788 Hồi 789 - 790 Hồi 791 Hồi 792 Hồi 793 Hồi 794 Hồi 795 Hồi 796 Hồi 797 Hồi 798 Hồi 799 Hồi 800 (Kết)