Kiếm Hiệp
Kim giáp Môn
Số lần đọc: 273935
Mục Lục

Cùng một Tác giả
18 Tác phẩm
  Xem Tiếp ...  

 
14920
 

Ưu Đàm Hoa

Kim giáp Môn

Hồi 01

Xuân Thị Măi Thê Ưu Hương Hỏa
Đàm Biên Đoạt Bảo Diệt Cừu Nhân


Đầu xuân, phiên chợ hàng năm lại khai mạc đúng ngày mùng tám. Thông lệ này không rơ có tự bao giờ, nhưng cứ đến kỳ, thương lái các tỉnh Tây Bắc Trung Hoa lại đổ về mảnh đất trống, ngoại thành Lan Châu, để tham dự phiên chợ.
Trong dịp này, người ta có thể mua bán bất cứ hàng hóa ǵ có trên đời. Do điều kiện địa lư, thời tiết nên mặt hàng chính vẫn là lừa, ngựa, lạc đà và trái cây, sản phẩm chủ yếu của vùng Tây Bắc. Ngoài ra c̣n có những gian hàng bày bán những thổ sản Tây Vực như lông thú, nhân sâm, thảm len... Phiên chợ sẽ kéo dài cho đến tận ngày rằm tháng giêng. Tiếng rao hàng bằng đủ loại ngôn ngữ: Hán, Mông, Măn, Hồi, Tạng khiến khu chợ cực kỳ náo nhiệt.
Trong đám những người đến mua hàng có một thiếu niên tuổi độ mười bảy, mười tám. Gă có bờ vai rộng, và tấm lưng dầy nên trông rất lực lưỡng, dù gương mặt non nớt, mịn màng. Đôi mày chữ nhất xanh đậm vắt ngang trên hai mắt to đen. Đôi môi mỏng đỏ hồng và chiếc cằm vuông vức khiến khuôn mặt không thiếu vẻ cương quyết. Nhưng dung mạo gă toát ra vẻ lạnh lùng khó tả. Ánh mắt vô cảm không hề để lộ nỗi vui buồn trong tâm khảm. Trên vai gă là một thanh đoản côn chỉ dài bằng một cây trường kiếm thông thường. Bọc hành lư xỏ vào đấy, vắt vẻo hờ hững như mời gọi đám trộm vặt trong phiên chợ. Có lẽ, do y phục của gă thiếu niên quá b́nh thường, cũ kỹ nên lũ đạo tặc chẳng hề động đến.
Vùng Tam Biên tháng năm vẫn giá lạnh, hống hồ ǵ buổi đầu xuân? Tuyết rơi đầy trời và ai cũng co ro trong áo lông cừu dầy cộm. C̣n gă thiếu niên, có lẽ v́ không tiền, nên ngoài bộ vơ phục xanh bạc màu, chỉ có tấm áo lông chó sói ngắn ngủn. Gă đi dạo khắp nơi và không mua ǵ cả. Gần trưa, gă dừng lại trước một đám đông, khoảng ba chục người đang bu quanh một điểm.
Đây là khu vực đặc biệt nhất trong khu chợ. Hàng hoá mua bán chỉ là một con người. Ở đây, người ta có thể tùy ư lựa chọn cho ḿnh những tá điền lực lưỡng, hay những nô tỳ khoẻ mạnh, cần mẫn.
Thiếu niên len vào đến tận trong, té ra đám nam nhân đang nh́n món hàng với vẻ thèm khát. Một thiếu nữ người Hồi đang ngồi co ro trên mặt tuyết. Nàng run rẩy che tấm thân trên đă bị lột trần. Thiếu nữ tuổi khoảng đôi mươi, gương mặt thanh tú nhưng dọc ngang ngững vết thẹo dài, như bị móng vuốt mănh thú cào nát. Chính v́ lẽ đó, chủ nhân mới bắt nàng lơa thể để mời gọi người mua. Thỉnh thoảng, lăo bắt nàng phải đứng lên, xuôi tay cho mọi người thưởng lăm làn da mịn màng trắng muốt và đôi nhũ phong no tṛn, kiêu hănh.
Lăo ta trạc tuổi độ lục tuần, mặt choắt, râu thưa, chỉ nh́n thoáng đă biết lăo là con người bạc nhược, yếu hèn. Lăo nhân cao giọng phân bua:
- Thưa chư vị tài chủ, cô bé này là cháu họ của lăo phu, vẫn c̣n là xử nữ. Lăo phu nuôi nấng nó đă mấy năm nay, nhưng do làm ăn thua lỗ nên đành phải bán đi để trả nợ. Lan nhi là một cô bé khoẻ mạnh, hiền lành và cần mẫn. Tuy dung nhan bị tàn phá nhưng thân h́nh rất đẹp. Lăo phu chỉ xin bán với giá tám trăm lượng bạc mà thôi.
Mói xong, lăo bắt thiếu nữ đứng lên, xoay một ṿng để khán giả thấy hết được vẻ đẹp tuyệt mỹ của nàng. Quả thực, Lan nhi ngực nở, eo thon, hông rộng, đáng gọi là vưu vật. Nhưng đám khách chỉ nuốt nước miếng mà không hề mở lời trả giá. Gương mặt đầy thẹo của nàng không thích hợp với vai một nô tỳ. Gă thiếu niên bỗng cất tiếng:
- Ta đồng ư mua nàng.
Gă tháo bọc hành lư lấy ra tám chục nén vàng mười lượng trao cho lăo nhân mặt choắt. Lăo ta mừng rỡ, bảo Lan nhi mặc áo vào rồi giao cho khách hàng. Lăo sa lệ nói:
- Lan nhi lượng thứ cho biểu thúc. Ta đến bước đường cùng mới đem cháu ra bán. Ḷng thúc phụ vô cùng hổ thẹn.
Lan nhi lặng lẽ vái lăo rồi xách bọc áo, lầm lũi theo gă thiếu niên. Đám trộm cắp nh́n theo với vẻ tiếc rẻ, không ngờ trong túi vải kia lại có vàng. Nhưng thần thái gă thiếu niên đă khiến chúng ái ngại. Thanh côn đen bóng kia không hiểu làm bằng kim loại ǵ mà có vẻ rất nặng nề? Khi thiếu niên lấy vàng ra trả, gă dựng côn xuống mặt đất và tuyết lún sâu đến cả gang.
Thói thường, chợ nào cũng có hàng ăn. Nhất là trong tiết trời rét lạnh này, ai cũng cảm thấy mau đói và thèm rượu. Những căn phạn điếm, tửu quán bằng tre trúc thô sơ đă được dựng trước ngày mùng tám tết, để phục vụ cho kẻ mua, người bán. Gần đấy là những sạp bán lông thú. Thiếu niên ghé ngang một sạp áo lông và bảo thiếu nữ:
- Nàng có thể lựa một tấm áo ngự hàn cho thiệt ấm.
Lan nhi là phận nữ nhi, đương nhiên rất thích áo đẹp, nàng bèn chỉ vào chiếc áo lông cáo tuyết. Giá của nó đúng trăm lượng bạc. Lan nhi sửng sốt định chọn chiếc rẻ hơn. Nhưng thiếu niên không cho, gă thản nhiên trả đủ số. Lan nhi khoác tấm áo đắt tiền vào người. Nh́n chủ nhân với vẻ cảm kích. Chiếc áo của nàng đẹp và trị giá gấp mấy chục lần chiếc áo lông chó mỏng manh của gă thiếu niên.
Mua áo xong, gă dẫn Lan nhi vào phạn điếm gần đấy. Tiểu nhị xum xoe mời khách. Thiếu niên gọi một mâm cơm và ṿ rượu nhỏ. Gă lạnh lùng hỏi Lan nhi:
- Nàng tên họ ǵ nhỉ?
Lan nhi e lệ trả lời:
- Nô tỳ họ Nguyên tên gọi Kỳ Lan. Quê quán ở đất Thiên Thủy.
Thiếu niên hạ giọng:
- Ta là Hạng Tử Siêu.
Rời phạn điếm, Tử Siêu mua hai con tuấn mă rồi cùng Lan nhi vào thành Lan Châu mướn pḥng trọ. Tắm gội xong, Tử Siêu buồn rầu bảo:
- Lan nhi! Ta chỉ c̣n sống được đúng hai năm nữa thôi, chính v́ vậy ta đă mua nàng. Nhưng không phải để làm tỳ nữ mà là để sanh cho ta một hài nhi. Hầu nối dơi tông đường. Ta c̣n có những kẻ đại cừu rất lợi hại nên không chắc đă sống đến kỳ hạn. Nàng hăy coi ḿnh là dâu nhà họ Hạng và cố v́ ta mà sanh nở cho mau lên.
Giọng chàng rất tha thiết khiến Kỳ Lan rất xúc động. Nàng thẹn thùng đáp:
- Chuyện khai hoa nở nhuỵ đâu thể tự ḿnh quyết định được thời gian? Nô tỳ mặt mũi xấu xí nào dám sánh đôi cùng công tử, chỉ xin hết ḷng hầu hạ, khi nào có hỉ tín mới dám nhận ḿnh là thê thiếp.
Tử Siêu nhăn mặt:
- Nàng là một nữ nhân khoẻ mạnh, thân h́nh thích hợp với việc làm mẹ, nhưng nếu chẳng may hiếm muộn th́ ta cũng đành chịu thôi.
- Có lẽ chàng không muốn phí những giây phút hiếm hoi trong hai năm c̣n lại của ḿnh, nên d́u Lan nhi đến giường. Nàng ngượng ngùng cởi xiêm y, để lộ thân h́nh kỳ diệu của ḿnh. Tử Siêu cũng trút bỏ y phục, cơ thể chàng cuồn cuộn những cơ bắp rắn chắc, lồng ngực vạm vỡ nổi vồng lên, biểu lộ một sức mạnh tiềm tàng.
Mười mấy năm nay, chàng ở tận trên đỉnh núi Kỳ Liên luyện vơ, hoàn toàn không biết ǵ về truyện trai gái. Lan nhi thấy chàng cứ nằm ôm lấy ḿnh mà không biết phải làm sao, nàng cố nén cảm giác hổ thẹn, chủ động vuốt ve kích thích ḷng ham muốn trong chàng.
Thân h́nh ấm áp, mượt mà của Lan nhi đă đánh thức bản lănh nam nhân trong chàng thiếu niên mười bảy tuổi này. Bao năm qua, chàng chỉ sống bằng thù hận, khổ luyện trong cái lạnh cắt da và ánh nắng như thiêu đốt, không quản ngày đêm. Tính dục trong chàng bị đè nén đến mức gần như biến mất.
Nhưng cái ǵ thuộc về bản năng th́ măi măi tồn tại. Lửa dục nhen nhóm rồi bùng lên, Tử Siêu háo hức úp mặt vào da thịt Lan nhi, hít lấy mùi u hương nồng thắm. Chàng giật ḿnh khi thấy Lan nhi nhăn mặt, gịng lệ ứa ra từ đôi khoé phượng. Hiệp một trôi qua rất mau, để rồi hoan lạc tràn trề trong tối hôm đó. Sau ba ngày ân ái mặn nồng, Tử Siêu đưa Lan nhi vào Trung Nguyên. Mục tiêu trước mắt chàng là đất Trường An.
T́nh nghĩa giữa chàng và Kỳ Lan sâu đậm hơn trước. Nàng đă biết rơ thân thế cũng như lai lịch bọn cừu nhân của Tử Siêu. Hơn nữa, nàng c̣n biết rằng chàng có đến mười hai ngón tay. Mỗi bàn tay sáu ngón đều đặn, tự nhiên chứ không phải do mọc thừa. Dị tướng này được che dấu bởi đôi bao tay bằng da hươu. Người ngoài chỉ thấy năm ngón, một ngón lớn gấp đôi các ngón c̣n lại. Hạng Tử Siêu là nam tử duy nhất của Kim Giáp Thần Hạng Linh Văn, người nổi tiếng vơ lâm về sức mạnh cử đỉnh bạt sơn. Tử Siêu cũng vậy, chàng là hậu duệ của Sở Bá Vương Hạng Vơ nên thần lực bẩm sinh, thiên hạ vô song. Cây Huyền Thiết Ma Côn của chàng nặng đến sáu mươi cân.
Kỳ Lan rất vui mừng v́ lấy được bậc anh hùng cái thế. Tử hạn hai năm không hề làm nàng sự hăi. Thời gian dẫu ngắn ngủi nhưng c̣n hơn suốt đời kề cận một người chồng bạc nhược, yếu hèn.
Cuối tháng giêng, hai người đến cố đô Trường An. Kỳ Lan say mê ngắm nh́n cảnh vật kỳ tú, cổ kính của vùng đất đă từng là kinh đô của nhiều triều đại. Giờ đây, tuy không c̣n được chọn làm vương địa nữa, nhưng do địa thế thuận lợi, cạnh gịng sông Vị Thủy, nên Trường An vẫn sầm uất và phồn vinh.
Nửa tháng gối chăn đă in đậm h́nh bóng người thiếu nữ xấu xí, với thân h́nh nóng bỏng vào tâm khảm Tử Siêu, Dù cách xưng hô vẫn là chủ tớ, nhưng Tử Siêu biết ḿnh không thể thiếu nàng.
Kỳ Lan có cha người Hán và mẹ Hồi tộc. Nàng tinh thông chữ nghĩa và rất thông minh. Tính t́nh lại thùy mị, dịu dàng, bảo sao Tử Siêu không yêu thương cho được? Những vết thẹo trên mặt nàng hơi kỳ lạ, nhỏ và mỏng như bị mèo cào, ngang dọc đầy hai má, khiến ai cũng tiếc rẻ.
Tử Siêu lần đầu vào Trung Thổ, nhưng do thần thái lănh đạm nên không để lộ vẻ bối rối, ngờ nghệch. Hai người đủng đỉnh dừng cương trước ṭa Vạn Phương Lâu. Chàng vẫn khoác chiếc áo lông chó xấu xí, tương phản với màu trắng muốt của tấm áo cáo tuyết trên người Kỳ Lan. Nếu nàng không theo sau Tử Siêu với vẻ nhu thuận, chắc bọn tửu bảo đă cho rằng chàng là vơ sĩ hộ vệ của Kỳ Lan.
Kỳ Lan sinh trưởng ở Thiên Thủy gần với Lan Châu, nên không đến nỗi quê mùa. Nàng gọi vài món ăn ngon và bầu rượu nhỏ. Tử Siêu thản nhiên để nàng lo liệu, c̣n chàng gương mắt nh́n những người xung quanh. Ngoài thường nhân, c̣n có ba bốn chục hào khách giang hồ, tục đạo có đủ. Mọi người đang ăn uống, đàm đạo vui vẻ th́ bỗng một nữ lang xuất hiện.
Nàng tuổi đôi mươi, xinh đẹp và tươi tắn như đóa hoa hải đường. Dường như nàng cùng đám đạo sĩ có mối thâm giao nên bọn họ ồ lên mừng rỡ:
- Hạ Hầu sư muội!
Họ đứng dậy mời nàng cùng ngồi. Nữ nhân vái chào đạo nhân lớn tuổi:
- Uyên nhi bái kiến Kha sư bá.
Lăo đạo vuốt râu khề khà:
- Uyên nhi càng lớn càng xinh đẹp! Hạ Hầu chưởng môn quả là hồng phúc đầy đặn.
Nữ lang ngượng ngùng:
- Sư bá quá lời khiến điệt nữ thêm hổ thẹn.
Th́ ra nàng là Hạ Hầu Thu Uyên, ái nữ của chưởng môn phái Hoa Sơn - Hạ Hầu Phương. Lăo đạo nhân này là Thanh Ḥa đạo trưởng Kha Bạch Lộc, sư đệ của chưởng môn phái Vơ Đang - Thanh Nhàn Chân Nhân, lăo tươi cười nói:
- Sao lần này Hạ Hầu chưởng môn không đi chúc thọ Bạch Diện Thần, mà lại để Uyên nhi đi có một ḿnh như vậy?
Thu Uyên dẩu mỏ đáp:
- Gia phụ bận toạ quan luyện thần công nên sai tiểu nữ đại diện. Vơ lâm đang lúc thái b́nh có ǵ mà sợ?
Một đạo nhân trẻ tuổi, dung mạo anh tuấn nói đùa:
- Phải rồi! Ai dám đụng đến Hoa Sơn Tiên Tử.
Thu Uyên đỏ mặt cúi đầu. Biệt hiệu này do nàng tự phong và chỉ mới được đệ tử phái Vơ Đang Biết đến. Tử Siêu nghe tên Bạch Diện Thần mắt chàng rực sáng vẻ căm hờn, mặt lạnh lẽo như băng. Kỳ Lan vội giật tay áo chàng nhắc nhở. Thu Uyên ăn xong chén cơm. buông đũa hỏi Thanh Ḥa:
- Kha sư bá, điệt nữ nghe nói gia trang của Bạch Diện Thần Khúc Phong Vi ở cạnh đầm Mỹ Bi, rất xinh đẹp và tráng lệ?
Họ Kha gật đầu:
- Đúng vậy! Khúc đại hiệp là một người tinh thông kiến trúc nên cơ ngơi của ông ta đẹp không thua ǵ những phủ đệ vương công tử ở Bắc Kinh. À mà lần này Hoa Sơn phái đem lễ vật ǵ đến chúc thọ vậy?
- Bẩm sư bá, gia phụ mua được một pho tượng cổ bằng đồng đen, từ thời Tần, pho tượng có đến sáu cánh tay, trông rất cổ kính và tinh xảo.
Kỳ Lan nghe vậy biến sắc th́ thầm nói với Tử Siêu:
- Công tử! Theo nô tỳ được biết th́ pho Lục Thủ Di Đà kia có chứa một môn thần công tuyệt thế, không để nó lọt vào tay Bạch Diện Thần được.
Tử Siêu nhíu mày:
- Ai nói cho Lan nhi biết việc này?
Kỳ Lan bẽn lẽn đáp:
- Nô tỳ nghe một vị cao tăng trong ngôi chùa cổ, ở Thiên Thủy nói thế. Ông ta có quen biết với tiên phu.
Tử Siêu gọi tiểu nhị tính tiền rồi t́m khách điếm qua đêm. Tối đến, chàng vuốt tóc Kỳ Lan bảo:
- Sáng mai ta sẽ đến Khúc gia trang tầm thù, nhân tiện đoạt lấy tượng phật. Nàng cứ yên tâm ở đây chờ đợi.
Kỳ Lan rưng rưng nước mắt:
- Công tử có đến bốn kể đại cừu bản lănh cao cường. Nếu cảm thấy không đủ sức th́ đào thoát ngay.
Tử Siêu mỉm cười:
- Hạng gia chưa có người nối dơi, ta đâu dám liều mạng, nàng đừng lo.
Kỳ Lan đỏ mặt v́ ánh mắt nồng nàn của chàng. Tử Siêu không c̣n vụng dại như ngày đầu, chàng hôn lên má rồi lần cởi xiêm y Kỳ Lan. Đôi bàn tay dị tướng của chàng lướt trên da thịt nàng. Trời tháng hai lạnh lẽo mà Kỳ Lan nghe cơ thể ḿnh nóng rực lên. Đôi mắt nàng long lanh t́nh tứ, hơi thở dồn dập. Kỳ Lan xiết chặt tấm thân rắn chắc như thép nguội của Tử Siêu, bồng bềnh trên sóng biển t́nh.
Sáng ra, Tử Siêu một ḿnh một ngựa đi vào hướng mà tên tiểu nhị đă chỉ. Đầm Mỹ Bi ở phía Tây chùa Chung Nam, ngoại thành Trường An. Xa hơn vài mươi dặm là ngọn núi Tử Các, nơi chàng cất tiếng khóc chào đời, cũng là nơi mà phụ mẫu chàng chết thảm v́ ḷng tham, tàn ác của vơ lâm Tứ Thần.
Đoàn nhân mă Vơ Đang và Hạ Hầu Thu Uyên đi trước chàng độ một dặm. Khi ra đến cánh rừng hạnh đào ở ngoại thành, ba bóng đen từ trong rừng nhẩy ra. Một tên chụp lấy túi vải đựng lễ vật ở trên lưng Hoa Sơn Tiên Tử, hai tên vung chưởng đánh vào đầu bọn đạo sĩ. Chưởng ḱnh của chúng cực kỳ bá đạo nên hai đạo nhân trẻ tuổi gào lên thảm khốc, văng khỏi yên ngựa. Thanh Ḥa đạo trưởng đi đầu, nghe tiếng kêu la vội quay ngoắt lại, nhưng ba tên đạo tặc đă biến mất.
Tử Siêu chứng kiến tất cả, chàng rẽ ngựa vào rừng, cột ngựa rồi lao về hướng bọn bịt mặt vừa thoát đi. Nhờ khinh công tuyệt đỉnh và phản ứng nhanh nhạy, chàng đă kịp cắt đường ba gă kia. Tử Siêu chẳng nói một lời, vung song thủ ập đến, khí thế mănh liệt như băo táp. Cả ba kinh hăi cử chưởng đỡ chiêu, nhưng không cách nào chống lại tuyệt kỹ Ma Ảnh Tồi Tâm Chưởng. Hơn nữa, chàng đă dồn hết thần lự của ḿnh vào chiêu sát thủ này, quyết không để sót một tên. Ba gă đạo tặc rú lên ghê rợn, hồn về chín suối.
Tử Siêu đoạt lại chiếc túi vải, mở ra lấy pho tượng cao chỉ độ gang tay, nhét vào lưng rồi trở lại nơi dấu ngựa. Lúc này, toán nhân thủ Vơ Đang đă kéo cả đến Khúc gia trang, để chữa trị cho hai đệ tử thọ thương. Tử Siêu điềm nhiên đi thẳng về hướng đầm Mỹ Bi. Gia trang của Bạch Diện Thần quả diễm lệ không sai lời đồn đại. Lâu các, thủy tạ, tiểu viện có đến hàng trăm gian. Hoa xuân nở rộ, toả hương đến tận bên ngoài.
Chàng xuống ngựa, bưng hộp lễ vật dán giấy đỏ, ung dung nhập trang. Đám gia đinh không thể hỏi han ǵ v́ khách đến tấp nập. Đại sảnh là một ṭa lâu các đồ sộ hai tầng, nằm giữa vườn hoa. Tầng dưới chính là nơi bày tiệc mừng thọ. Tử Siêu vào sảnh, trao lễ vật và bái thếp cho viên tổng quản rồi t́m chỗ ngồi.
Hoa Sơn Tiên Tử Hạ Hầu Thu Uyên nét phượng buồn rầu, hổ thẹn v́ đánh mất lễ vật. Nàng đến trước Tử Siêu chừng nửa khắc nên cũng chưa gặp Bạch Diện Thần. Khúc Phong Vi nghe gia đinh báo rằng ái nữ của chưởng môn phái Hoa Sơn bị đoạt bảo vật ngay cánh rừng đào, cách Khúc gia trang chừng ba dặm, lăo vội vă ra ngay.
Thu Uyên sa lệ nói:
- Khúc tiền bối, tiểu nữ bất tài nên đă để cường đạo đoạt mất pho tượng phật mà gia phụ định dâng lên cho tiền bối.
- Thôi chuyện đă lỡ, điệt nữ chớ buồn làm ǵ! Cứ coi như lăo phu đă nhận rồi. C̣n việc truy cứu bọn hung thủ, để sau lễ thọ ta tiến hành.
Thanh Ḥa đạo trưởng hậm hực nói:
- Khúc lăo huynh, ba tên này công lực rất thâm hậu, thủ đoạn lại nhanh nhẹn và tàn độc. Hai đệ từ bổn phái trúng chưởng giờ vẫn mê man.
Bạch Diện Thần gật gù:
- Lăo phu sẽ bảo tổng quản lấy linh đan cho họ dùng. Kha lăo đệ cứ yên tâm.
Lăo quay sang hỏi lại Thu Uyên:
- À! Pho tượng phật ấy h́nh dạng thế nào, điệt nữ hăy tả thử để ta dễ truy t́m
- Thưa Khúc tiền bối, pho tượng Di Đà này bằng đồng đen, cao độ một gang tay và có sáu cánh tay.
Bạch Diện Thần chết điếng, mắt loé hào quang. Lăo cố trấn tĩnh, gượng cười rồi bước đến bên viên tổng quản th́ thầm. Lăo này vội vă đứng lên điều động nhân thủ. Tử Siêu ngồi một ḿnh ở bàn gần đấy, chàng cố nén căm hận, quan sát kẻ đại cừu. Bạch Diện Thần tuổi hơn bảy mươi, mặt trắng như ngọc, râu tóc đen nhánh, phong thái rất đạo mạo, đường chính.
Khúc Phong Vi đi lại, chào hỏi quan khách mà mắt cứ liếc ra ngoài như mong đợi điều ǵ, hai khắc sau, viên tổng quản và toán vơ sĩ hộ viện về đến. Chúng t́m ra xác ba tên bịt mặt. Bạch Diện Thần vạch ngực áo tử thi xem xét. Lăo thấy dấu chưởng thương, lăo ấn thử rồi thở dài:
- Họ chết v́ Ma Ảnh Tồi Tâm Chưởng. Xương lồng ngực nát vụn rồi.
Lăo thuận tay lột khăn bịt mặt ra xem diện mạo. Mọi người ồ lên:
- Hán Trung Tam Điểu!
Ba gă này ác danh lừng lẫy đất thiểm Tây, vơ nghệ cao cường. Nếu họ liên thủ, có thể cầm cự với chưởng môn một phái. Thanh Ḥa đạo trưởng trầm ngâm:
- Xem ra Tam Điểu bị chết cùng một lúc. Vơ công của hung thủ thật đáng sợ.
Ngộ Minh Thiền Sư - Thủ ṭa La Hán đường lẩm bẩm:
- Chưởng này thất truyền đă gần trăm năm nay sao lại tái hiện? Chẳng lẽ Ma Ảnh Tồi Tâm Chưởng có truyền nhân? Nhưng hung thủ cướp pho tượng phật Di Đà ấy làm ǵ nhỉ?
Bạch Diện Thần muốn tự ḿnh truy sát, đoạt lại pho tượng quư nên không tiết lộ giá trị. Lăo cười x̣a bảo:
- Mọi chuyện đều có trước sau. Đă đến giờ khai mạc lễ mừng thọ bảy mốt tuổi của lăo phu. Mời chư vị an toạ.
Tử thi được mang đi, Bạch Diện Thần ngồi vào ghế thọ ông để nhận lời chúc tụng và lễ vật của mọi người. Các phái lớn và các bậc lăo thành đương nhiên được xướng danh trước và tên của Tử Siêu đứng sau cùng. Viên tổng quản cao giọng đọc:
- Công tử Hạng Tử Siêu, quê quán Chiết Giang.
Bạch Diện Thần giật ḿnh, chăm chú quan sát chàng thiếu niên. Ánh mắt rợn người của chàng khiến lăo tin vào linh cảm của ḿnh. Tử Siêu sách Huyền Thiết Côn đứng trước mặt Bạch Diện Thần ngửa cổ cười vang như sấm:
- Khúc Phong Vi, mười lăm năm trước, lăo đă cùng ba người c̣n lại trong Vơ Lâm Tứ Thần giết hại song thân ta để chiếm bản đồ kho báu của Sở Bá Vương. Nay ta là nam tử của Kim Giáp Thần đến đ̣i nợ đây.
Quần hùng nh́n họ Khúc với vẻ ngờ vực. Quả thật, sau ngày Kim Giáp Thần toàn gia thảm tử, Vơ Lâm Tứ Thần trở nên giàu có như vương hầu. Khúc Phong Vi cười nhạt:
- Ngươi đừng mạo nhận làm con ngũ đệ ta để vu khống. Hạng gia làm ǵ có người nối dơi?
Hạng Tử Siêu lạnh lùng lột bao tay, giơ lên cho mọi người xem:
- Trong vơ lâm ai cũng biết Kim Giáp Thần có mười hai ngón tay
Cử tọa đồng thanh công nhận, Tử Siêu quay sang gằn giọng:
- Ta biết ḷng lăo không tin nên cũng giải thích cho lăo rơ. Thân mẫu ta chính là biểu muội của Hạng Phu nhân. V́ người không thể sinh nở nên đă tác hợp cho mẫu thân ta với Kim Giáp Thần. Việc này được giữ kín nên không ai biết. Năm ấy ta được hai tuổi và sống với mẹ trong một ṭa tiểu viện cách Hạng sơn trang một dặm. Khi bọn ngươi tập kích sơn trang, mẫu thân ta núp ngoài bờ rào đă thấy hết mọi sự việc. Người biết có xông vào cũng chỉ thiệt thân, nên cắn răng trở về nhà, đưa ta đi trốn. Khi đến được Cam Túc th́ người cũng lâm bệnh qua đời. Bạch Diện Thần bật cười ngạo nghễ:
- Để ta xem ngươi có bao nhiêu công phu mà đ̣i phục hận.
Câu nói và thần thái của lăo khiến mọi người chán ghét. Bao năm qua, Tứ Thần là lănh tụ vơ lâm, được người người ngưỡng mộ. Không ngờ giờ đây lộ rơ bộ mặt tiểu nhân, phản phúc, thâm độc. Tử Siêu cao giọng khấn:
- Phụ mẫu linh thiêng về đây chứng giám cho hài nhi phục hận.
Khấn xong, chàng mang thanh Huyền Thiết Côn xông vào. Bạch Diện Thần sở trường pho Miên Chưởng nên không cần vũ khí. Lăo múa song thủ đón chiêu. Khúc Phong Vi cũng biết ḍng họ Hạng có thần lực thiên sanh, nhưng cho rằng dù chàng có khổ luyện mười mấy năm cũng không hơn lăo được. Nào ngờ, Tử Siêu v́ muốn báo cừu đă luyện môn Nghịch Chuyển Ma Công, chân lực tiến nhanh gấp bội lối thông thường. Côn ḱnh như sóng dữ tràn đến, đánh bạt cả chưởng phong. Bạch Diện Thần kinh hoàng phiêu thân tránh chiêu. Lăo không c̣n dám sính cường, cố dùng khinh công linh diệu vờn quanh, t́m cơ hội hạ thủ.
Đă trăm chiêu trôi qua mà Tử Siêu vẫn chưa hạ được đối phương, ḷng chàng nóng như lửa đốt. Bạch Diện Thần cười khanh khách, tận dụng chiêu thức hiểm ác phản công. Tử Siêu quát vang như sấm, thanh huyền thiết côn nặng sáu mươi cân hóa thành luồng hắc phong tỏa đường tiến thoái của Khúc Phong Vi. Chiêu này rất bá đạo, chỉ công chứ không thủ nên sơ hở rất nhiều.
Bạch Diện Thần cười khẩy, vỗ liền tám đạo chưởng ḱnh âm nhu, cản đường côn rồi nhanh như bóng u linh ập đến, búng ba đạo chỉ ḱnh vào tử huyệt của chàng. Chiêu thức này rất quỷ dị và biến ảo, do đó, quần hào không khỏi than thầm cho Tử Siêu. Nhưng kết quả lại không giống như Bạch Diện Thần mong muốn, ba đạo chỉ ḱnh chạm mục tiêu mà Tử Siêu vẫn không hề nhăn mặt. Chàng nghiến răng giáng mạnh. Khúc Phong Vi rú lên năo ruột, xác lăo bắn ra xa gần trượng. Xương cốt vỡ vụn, thủ cấp vỡ nát, máu tuôn như suối.
Quần hào ồ lên kinh ngạc và thán phục. Viên tổng quản và đám gia đinh ùa lại định giáp công báo thù cho chủ. Ngộ Minh thiền sư thở dài can ngăn:
- Xét về đạo nghĩa giang hồ, Khúc thí chủ gieo gió tất gặt băo. Xét về vơ công, dù chư vị có muốn báo thù cũng chẳng được, chỉ tốn máu xương mà thôi.
Hạng Tử Siêu quắc mắt nh́n bọn họ:
- Các ngươi bao năm qua phục vụ, hầu hạ Bạch Diện Thần đương nhiên phải có ḷng tri ân. Nhưng các ngươi có biết rằng chén cơm, manh áo và những nén bạc lănh hàng tháng là của họ Hạng ta hay không? Các ngươi là những kẻ đem mồ hôi đổi lấy thù lao hà tất phải thí mạng báo cừu cho lăo kẻ cướp này?
Lăo tổng quản nghe lời hữu lư, ṿng tay nói:
- Bạch Diện Thần đă cho phu nhân và tức nữ về quê ngoại ăn giỗ. Lăo phu là người có vai vế cao nhất trong trang hiện nay. Xét về đạo lư, Hạng công tử có quyền thu hồi tài sản này. Lăo phu xin trao lại rồi về quê quy ẩn.
Viên tổng quản chính là Thanh Long Đao Lăng Đông Khê. Lăo v́ ngưỡng mộ hiệp danh của Bạch Diện Thần nên mới nhận lời làm tổng quản. Nay phác giác ra ḿnh phục vụ cho kẻ mặt người ḷng thú, lăo hối hận, muốn trả lại công đạo cho Hạng Tử Siêu. Chàng cười buồn bảo lăo:
- Tại hạ chẳng c̣n sống được bao lâu, lấy tài sẩn này làm ǵ? Nhưng nếu Lăng lăo đồng ư ở lại quản lư giùm th́ tại hạ xin nhận. Lỡ tại hạ có đoản mệnh, xin chia đều cho các tỳ nữ.
Lăng Đông Khê cảm động nói:
- Lăo phu ngày xưa cũng có quen biết Kim Giáp Thần. Nay v́ cố hữu sẽ giúp công tử một tay.
Mọi người đồng thanh khen phải. Tử Siêu sai dọn xác Bạch Diện Thần rồi ṿng tay nói:
- Tại hạ xin mời chư vị ở lại vui say để mừng cho Hạng Gia.
Trong vơ lâm ngũ thần th́ Hạng Linh Văn là người hào ỷ, trượng nghĩa và kiêu dũng nhất, nên được đồng đạo yêu mến. Họ vui vẻ ở lại v́ muốn biết chàng thiếu niên này sẽ đối phó với tam thần c̣n lại như thế nào.
Tử Siêu ra lệnh bày thêm đại yến ở hoa viên để các gia nhân cùng chung vui. Chàng c̣n nhờ Lăng tổng quản đến khách điếm rước Nguyên Kỳ Lan. Tử Siêu nắm tay nàng giới thiệu:
- Kính cáo chư vị, đây là chuyết thê Nguyên Kỳ Lan.
Quần hào thầm tiếc cho Tử Siêu v́ chàng anh tuấn hiên ngang mà lấy phải người vợ mặt đầy sẹo. Kỳ Lan nghe Tử Siêu xác nhận ḿnh là thê thiếp trước mặt quan khách, nàng sung sướng đến sa lệ, nh́n phu tướng với ánh mắt biết ơn. Trong bữa tiệc Thanh Ḥa đạo trưởng cười hỏi:
- Ba lăo quỷ c̣n lại đều có bản lănh cao hơn Bạch Diện Thần, công tử định đối phó ra sao?
Tử Siêu hiên ngang đáp:
- Tại hạ chỉ biết tận lực, c̣n kết quả thế nào chưa rơ. Chỉ e bọn họ giáp công, chứ nếu đơn đấu th́ Hạng mỗ không sợ
Sau bữa tiệc, ba trăm quan khách được hướng dẫn dạo khắp gia trang rồi đưa vào chỗ nghỉ ngơi. Phần Tử Siêu và Kỳ Lan tiếp kiến những gia nhân trong trang. Tổng số lên đến gần trăm người. Chàng bảo Lăng tổng quản thưởng cho mỗi người năm chục lượng, gọi là quà ra mắt. Ai nấy đều hoan hỉ, mừng v́ có chủ mới rộng răi.
Tối đến Lăng Đông Khê lấy ch́a khoá trong xác Bạch Diện Thần, đưa Tử Siêu và Kỳ Lan xuống mật thất, mở cửa pḥng châu báu. Lăng lăo cười bảo:
- Số ngọc ngà này trị giá đến hai chục vạn lượng vàng.
Tử Siêu nói ngay:
- Chỉ sợ không giữ được mà thôi. Ba lăo quỷ kia chắc sẽ đến đây báo phục cho Bạch Diện Thần. Chúng ta lực bạc thế cô khó mà chống nổi.
Kỳ Lan cười bảo:
- Nếu Lăng tổng quản chịu đem Thanh Long Môn về giúp đỡ tướng công th́ tài sản này sẽ được an toàn.
Họ Lăng biến sắc:
- Sao phu nhân lại biết lăo phu có quan hệ với Thanh Long Môn.
Nàng tủm tỉm đáp:
- Tiện nữ chỉ t́nh cờ nghe vị ni cô già ở Thiên Thủy nhắc đến.
Nàng vừa nói vừa đưa tay sửa chiếc trâm đầu phụng trên búi tóc. Thanh Long Đao run rẩy đáp:
- Lăo phu xin phụng ư thi hành!
Tử Siêu ngạc nhiên hỏi:
- Thanh Long Môn là một tổ chức như thế nào?
Lăng Đông Khê trả lời:
- Thanh Long Môn là một bang hội hắc đạo thần bí, gồm ba trăm tay đao kiêu dũng, chuyên nghề bảo tiêu, ngầm vận chuyển những món hàng cực kỳ quư giá. Đôi lúc có nhận cả hợp đồng giết mướn, nếu nạn nhân là kẻ nhiều ác tính. Mười năm trước, bổn môn chủ bị kỳ nhân bắt đi và giải tán tổ chức. Anh em vẫn c̣n quanh quẩn đất Thiểm Tây này. Kỳ Lan đỡ lời:
- Nghe nói quư môn chủ đă xuất gia đầu phật, không muốn quay lại giang hồ nữa. Vị kỳ nhân kia cũng đă tọa hóa nên Thanh Long Môn có quyền tái xuất. Mong Lăng lăo tập hợp chúng về đây pḥ tá tướng công. Lăng Đông Khê mừng rỡ hứa:
- Chỉ trong năm ngày họ sẽ có mặt và hết ḷng v́ Hạng Gia.
Đêm đến, Tử Siêu đặt Kỳ Lan vào ḷng khen ngợi:
- Lan muội ngày càng khiến ta kinh ngạc. Dường như trong nàng có cả một kho kiến văn vô tận.
Kỳ Lan bẽn lẽn nói:
- Thiếp vưa xấu xí vừa ngu muội, chỉ mong công tử đừng chê thiếp là măn nguyện rồi.
Tử Siêu hôn lên g̣ má đầy vết sẹo, chàng cười bảo:
- Dẫu có đem Hằng Nga xuống đổi lấy nàng, ta cũng không bằng ḷng.
Kỳ Lan cảm kích, úp mặt vào ngực chàng, giấu những giọt lệ hân hoan. Tử Siêu vẫn bị ám ảnh bởi nhu cầu hương hỏa nên gầy ngay cuộc ái ân, những mong mau có tin vui. Kỳ Lan thẹn thùng thỏ thẻ:
- Hôm nay th́ không được, mỗi tháng nữ nhân đều có vài ngày khó ở. Mong tướng công lượng thứ.
Tử Siêu hiểu ra, cười x̣a, lấy pho tượng Lục Thủ Di Đà xem xét. Chàng không t́m ra manh mối ǵ liền đưa cho ái thê:
- Lan muội xem thử có ǵ lạ không?
Kỳ Lan cười bảo:
- Thiếp đă quan sát rất kỹ rồi. Pho tượng này có lẽ phải nhờ dến một vị quái nhân có tên là Vạn Xảo Cuồng Sinh. Nhưng hành tung lăo vô định nên rất khó t́m.
Sáng hôm sau, quần hào từ biệt ra về. Lăng tổng quản trao tận tay mỗi người hai trăm lượng bạc làm lộ phí. Riêng bọc của Hoa Sơn Tiên Tử th́ khác. Số vàng năm trăm lượng khiến nàng và đám cao thủ Vơ Đang sững sờ, không hiểu nguyên do. Thanh Ḥa đạo trưởng cười khanh khách chọc ghẹo:
- Hay là Hạng công tử mến mộ dung nhan Uyên nhi nên mới tặng lễ vật hậu như vậy?
Cả toán bật cười vang khiến Thu Uyên thẹn đỏ mặt. Nhưng câu nói vô t́nh ăy đă nhen nhóm trong ḷng nàng một ước mơ kỳ lạ. Hạng Tử Siêu giờ đây là người có vơ công cao nhất trong giới thiếu niên hiệp khách. So với các bậc lăo thành cũng chẳng thua kém. V́ chàng hạ sát Bạch Diện Thần chỉ ngoài trăm chiêu. Trong khi đó vơ công của lăo c̣n cao hơn chưởng môn các phái.
Sau trận đánh này, thanh danh của Tử Siêu lẫy lừng thiên hạ. C̣n vơ lâm tứ thần chỉ là những ngôi sao sắp tắt. Họ đă rơi lớp mặt nạ thần thánh, bị vơ lâm nguyển rủa, chê bai. Thu Uyên là giang hồ nhi nữ, tránh sao cho khỏi đem ḷng ngưỡng mô bậc anh tài.
Nghĩ đến ánh mắt dịu dàng, nhân hậu của người con gái xấu xí mà Tử Siêu đă lấy, nàng tự nhủ thầm: dẫu có chung thuyền cũng cam tâm.
Bốn ngày sau, ba trăm đao thủ Thanh Long Môn đă tề tựu đông đủ. Họ nh́n Tử Siêu với vẻ ngưỡng mộ, nhưng không dám liếc Kỳ Lan đến hai lần. Kỳ Lan th́ thầm với Thanh Long Đao. Lăo nhận lệnh bước ra cao giọng tuyên bố:
- Để danh chính ngôn thuận, xin Hạng công tử nhận chức môn chủ Thanh Long Môn.
Đám đao thủ nhất tề xụp xuống, chống tay hô lớn:
- Chúng đệ tử bái kiến môn chủ.
Tử Siêu vẫn thầm lo v́ cô thế không báo được đại thù. V́ ba lăo hung thần kia có nhiều đệ tử. Nhưng chàng lại không muốn những dũng sĩ này v́ ḿnh mà uổng mạng. Tử Siêu nói với họ:
- Chư vi chắc cũng biết Hạng mỗ có đến ba đại cừu nhân là Đại Cước Thần, Thiên Thủ Thần và Hoả Kiếm Thần. Họ đều có vơ công xuất chúng, thủ hạ đông đủ. Hạng mỗ lại bị chứng Tam Âm Tuyệt Mạch không thể sống quá tuổi hai mươi. Nay ta chỉ muốn nhờ anh em bảo vệ nơi này để phu nhân ta có chỗ nương thân, duy t́ tông mạch ḍng họ Hạng. C̣n chuyện báo cừu là bổn phận của ta, anh em bất tất phải v́ thế mà hy sinh xương máu. Sau khi ta chết rồi, hăy đưa cả gia quyến đên đây sinh sống, tài sản này đủ cho tất cả mọi người.
Thanh Long Đao Lăng Đông Khê ngỡ ngàng biện bạch:
- Môn chủ bất tất phải băn khoăn v́ chuyện máu xương. Giữa Hạng gia và Thanh Long Môn có mối quan hệ rất sâu xa. Dù anh em có phải phơi gan trải mật, cũng hoan hỉ, cam tâm.
Kỳ Lan biết tính trượng phu, nàng đỡ lời:
- Hạng thiếu gia đă nói vậy, chư vị cứ phụng ư thi hành là đủ. C̣n chuyện hỗ trợ, có lúc sẽ nhờ đến Thanh Long Môn.
Nói xong, nàng nháy mắt ra hiệu. Lăng lăo hiểu ư, quay lại bảo đám đao thủ:
- Môn chủ đă có ḷng yêu thương chúng ta, hăy v́ người mà tận lực.
Ba trăm môn nhân Thanh Long Môn thực ḷng cảm kích trước ḥan cảnh tuyệt vọng và thái độ nhân hậu của Tử Siêu. Chàng khẳng khái một ḿnh đi vào chỗ chết, không đem vàng bạc lôi kéo họ theo, Chàng để lại tất cả tài sản cho họ với một yêu cầu nho nhỏ. Họ đến đây v́ người khác nhưng Tử Siêu đă chinh phục được ba trăm trái tim kiêu dũng.
Tối đến, Kỳ Lan trao cho Tử Siêu một quyển sách mỏng:
- Tướng công! Nay chàng đă là môn chủ Thanh Long Môn, chẳng thể không biết Thanh Long Đao Pháp. Lăng lăo nhờ thiếp đứa quyển bí kíp này để chàng luyện thử.
Dù Tử Siêu chuyên luyện côn pháp, nhưng đă là người học vơ, ai chẳng thích thú t́m hiểu tuyệt kỹ? Chàng nhận lấy mở ra xem. Mười lăm tờ đều là giấy cũ nhưng ba tờ sau lại mới tinh, c̣n thơm mùi mực. Kỳ Lan giải thích:
- Pho đao này có mười tám chiêu, nhưng ba chiêu cuối vô cùng ảo diệu, chỉ dành riêng cho môn chủ, ngay cả Lăng lăo cũng không luyện được.
Tử Siêu là người thông minh đĩnh ngộ, bẩm sinh thích hợp với việc luyện vơ nên dễ dàng tham ngộ pho đao. Chàng say mê nghiên cứu đến gần sáng đă thuộc ḷng cả pho đao, nhưng thi triển th́ chưa thuần thục lắm. Ba chiêu cuối cùng được chú giải tỉ mỉ nên cũng chẳng khó khăn ǵ. Chàng ngạc nhiên hỏi Kỳ Lan:
- Lan muội! với cách hướng dẫn minh bạch thế này ai mà chẳng luyện được.
Kỳ Lan mỉm cười:
- Họ không dám luyện đấy thôi! Theo ư thiếp, tướng công nên khổ luyện vài ngày cho tinh thục rồi hăy lên đường. Lần này phải hóa trang để tránh phục binh của tam thần. Tướng công mang đao th́ thích hợp hơn.
Tử Siêu ngớ người:
- Lan muội định theo ta đấy ư?
Nàng thẹn thùng đáp:
-Thiếp không thường xuyên kề cận tướng công th́ Hạng gia sao có được người nối dơi?
Chàng bật cười:
- Đúng vậy! Nhưng Lan muội phải tránh xa những chỗ giao tranh mới được.
Bỗng Tử Siêu nhăn mặt:
- Dù có hóa trang th́ cũng chẳng dấu được cây Huyền Thiết Ma Côn.
Kỳ Lan trấn an:
- Thiếp đă nghĩ đến việc này, trong Thanh Long Môn có một cao thủ trong nghề chế tạo khí giới. Gă sẽ cắt rời ma côn thành ba khúc, khi cần sử dụng nối lại rất dễ dàng.
Tử Siêu mừng khôn xiết, hôn lên trán nàng:
- Lan muộn chu đáo như vậy, ta rất hài ḷng!
hết: Hồi 01, xem tiếp: Hồi 02
 

<< Về mục lục >>


© Copyright 2006-2011 eTruyen.com.