Dịch giả:Lê Thành
Chương 12

Hai bàn tay to tướng nắm chặt, đặt trên bàn giấy, trung sĩ Brown quát:
- Nếu có thể, tôi sẽ truy tố anh về tội gây cản trở việc thi hành pháp luật.
Biết ông không nói đùa, tôi nhỏ nhẹ nói:
- Theo lẽ trung sĩ nên biết ơn tôi. Tôi đã làm rõ nguyên nhân của năm cái chết bí ẩn, phát hiện đường dây ma tuý lớn nhất vùng này và chỉ cho trung sĩ dấu vết kẻ cung cấp ma tuý. Gìơ đây các nhân viên điều tra liên bang chỉ việc ra tay là xong. Vậy trung sĩ còn muốn gì hơn?
- Tôi muốn anh đứng ngoài cuộc và để yên cho chúng tôi hành động. Nếu trước đây anh chịu ở yên thì hẳn không mất thêm một mạng người.
Khuôn mặt bự lạnh lùng của trung sĩ Brown trong như một khối granit và đôi mắt vô cảm trông như hai viên đá cuội.
Tôi cay đắng nói:
- Đó chỉ là một cách nhìn việc thế thôi. Nhưng nếu không có tôi thì làm sao ông có thể tóm được anh em nhà Holloway về tội buôn bán ma tuý?
- Đơn giản thôi. Chúng tôi sẽ chộp cái túi đựng ma tuý cùng với chúng.
Chúng tôi sẽ phối hợp với các nhân viên điều tra liên bang để làm một cuộc bố ráp lớn. Chỉ có điều là anh đã làm hỏng kế hoạch của chúng tôi khi làm Charles
Holloway hoảng sợ và điều đó khiến y mất mạng.
Tôi lớn tiếng:
- Lạ nhỉ! Ông phải hiểu rằng chỉ chậm khoảng sáu giờ nữa là anh em nhà Holloway sẽ thủ tiêu toàn bộ số heroin và ông sẽ chẳng có chứng cớ gì để tóm chúng. Trừ khi ông dãi chúng về đây và khai thác cho đến khi chúng há miệng.
Dẫu sao, ông đâu biết Richard Holloway là cái mắt xích quan trọng của đường dây.
- Đúng nhưng sớm muộn gì chúng tôi cũng đoán được thôi. Chúng tôi đã cho người theo nhà của gia đình Holloway.
Tôi tức tối nói:
- Vậy thì sao người của các ông không bám theo Charles khi y rời khỏi nhà để sao đó suýt nữa đã giết chết tôi?
- Người của tôi đã bám theo anh và rồi Charles đã vuột khỏi tầm tay anh!
Chuyện đó không lẽ lỗi tôi?
Tôi chua chát:
- Thưa trung sĩ ông chẳng có lỗi gì.
Có tiếng gõ cửa một nhân viên cảnh sát thò đầu vào nói:
- Thưa trung sĩ có lệnh trả tự do cho bọn hippie. Có phải ông này là người đã đóng tiền ký quỹ?
Trung sĩ Brown đáp:
- Đúng chính ông ta. Này anh Roberts, hãy giúp tôi đưa đám bạn trẻ của anh rời khỏi đây nhé.
Tôi đứng dậy và bước ra cửa:
- Vâng nhưng này trung sĩ, tôi nghĩ rằng ông đang ưu tư vì chưa tịch thu được cái túi đựng heroin đó. Nhưng nếu ông làm việc với Richard, bằng những phương pháp tinh vi của ông, thì có lẽ sớm muộn ông cũng có được những thông tin chính xác.
Khi ra khỏi sở cảnh sát, cả bộ lạc bao quanh tôi, mừng rở vổ vai tôi.
Calvin tặng tôi một nụ hôn trên má trong khi vợ Nai Nhảy Nhót thân hình vỗ mạnh vào thân tôi khiến tôi tưởng rằng gãy mất bẹ sườn. Tiếp đó, Chảo Bự ôm lấy tôi và thắm thiết hôn môi tôi khiến cả bọn cười ồ.
Cuối cùng tôi hổn hển nói:
- Hẳn các bạn biết từ nay cho đến ngày ra hầu toà, các bạn không có quyền rời khỏi vùng này. Ngày đó tôi sẽ tới San Francisco về đây để biện hộ cho các bạn. Tôi mong từ nay đến đó, các bạn sẽ không vi phạm một lầm lỗi nào. Tuy trung sĩ Brown mong các bạn sẽ lãnh mức án tối đa nhưng tôi nghĩ toà sẽ không mấy quan tâm đến lời đề nghị của ông ta.
Okeefenokee mỉn cười nói:
- Vâng, chúng tôi sẽ trở về trại và ở yên đó cho tới khi ông đến. Như thế chẳng có tên cớm nào nghi ngờ hoặc rình rập chúng tôi.
Tôi nói:
- Được lắm. Nhưng hãy sống yên và thận trọng nhé.
Áp sát tấm thân kiều diễm vào người tôi, Bang Bang nói lớn:
- Ê tại sao chúng ta không mở tiệc tiễn đưa ngài luật sư của chúng ta chứ?
- Này các bạn tôi nghĩ rằng tôi.
Mọi người gào lên:
- Ý kiến rất hay!
Tôi thấy mình bỗng dưng bị đẩy về phía xe. Bang Bang giữ lấy một cánh tay tôi và bên kia là Chảo Bự, trong khi những người trẻ khác đẩy từ phía sau.
Tôi chẳng bao giờ nghĩ rằng chiếc Austin nhỏ bé của tôi có thể chứa nổi sáu con người, vậy mà chúng đã đưa chúng tôi về trại.
Cuộc vui được bắt đầu ngay khi chúng tôi đến trại và tôi nghĩ chẳng bao giờ kết thúc. Khoảng sáu giờ đồng hồ sau đó, tôi quyết định rời khỏi trại sau khi đã nói chuyện với Calvin.
Điều tôi không ngờ là đến lúc này, Calvin đã biết cân nhắc sự việc một cách nghiêm túc và sẳn sàng thảo luận khi tôi hỏi về những ý định cùa nàng.
Mỉm cười buồn bả nàng nói:
- Tuy không nói với ai nhưng tôi sẽ ra đi. Gìơ đây tôi hiểu ra rằng sự có mặt của tôi trong bộ lạc chỉ là sự thể hiện chống đối của tôi đối với cha mẹ, sự nổi loạn của tôi. Tôi chỉ đơn giản dùng những niềm tin tôn giáo để thoát ly cái thế giới thực tại và cho rằng mình sống trên một bình diện cao cấp hơn. Thật ra, tôi sợ đương đầu với tương lai.
- Phải chăng sau khi bị giam giữ, cô ấy đã thay đổi tư duy? Hay trung sĩ Brown đã thức tỉnh cô? Hay cô đã mặc khải?
- À đúng. Tôi đã được mặc khải. Một sự thấu thị tâm linh. Tôi sẽ nhận số tiền thừa hưởng trở lại đại học để theo môn nghệ thuật và triết học. Có thể sau này tôi sẽ trở thành một giáo sư, một nhà văn le='height:10px;'>
Tôi uống cạn ly Bourbon đang cầm trên tay. Cái ly khá nặng.
Ronda gào lên:
- Không! Không thể như vậy!
Nàng rời khỏi vòng tay của mẹ và bước về phía Richard.
Richard vẫn giữ chặt khẩu súng trên tay.
Tôi dụi dàng nói:
- Hắn không có ý định giết Charles nhưng vì đó là một trường hợp chẳng đặng đừng. Có thể hắn cũng thương thằng anh của hắn nhưng có điều là hắn thương thân hắn hơn. Thế thôi!
Holloway gào lên:
- Roberts, anh điên rồi! Làm gì có chuyện Richard giết anh mình. Tại sao ông có thể bịa chuyện khủng khiếp đến thế?
Ronda nức nở:
- Richard, Richard chị van em. Hãy nói rằng không hề có chuyện đó. Chị không thể chịu đựng nổi sự mất mát cả em và Charles.
Nàng lảo đảo bước về phía Richard, nhìn hắn bằng ánh mắt cầu khẩn và lần đầu tiên, hắn đã tỏ vẻ căng thẳng. Hắn quắc mắt nhìn Ronda:
- Này Ronda, chị không được đứng chắn giữa tôi và tay luật sư. Đứng yên đó đi.
- Richard! – Ronda khóc lóc rên rỉ trước khi ngã lăn ra sàn, im bặt.
Bà Holloway chạy đến đỡ cô con gái và trong thoáng chốc tôi thấy khẩu súng trong tay Richard chao động. Biết đây là cơ may sau cùng, tôi liệng mạnh cái ly vào đầu Richard. Cái ly trúng ngay giữa trán Richard và ngay sau đó, hắn gục xuống, hôn mê, như vừa rơi xuống từ một độ cao.
Holloway đứng im. Ông sững người trước cảnh tượng bất ngờ đó. Để chắc ăn, tôi nhặt cây súng và chỉa về phía ông ta. Giờ thì tôi cảm thấy dễ thở hơn và thầm nghĩ có thể đã đến lúc gọi điện thoại báo cảnh sát.
Holloway hỏi nho nhỏ, giọng tắc nghẹn:
- Làm sao anh biết chính Richard… đã giết anh ruột mình?
- Thì chỉ có hắn còn nếu không thì là ông chứ còn ai khác. Hắn là người giữ liên lạc giữa Calotti và Charles và là mắt xích chủ yếu nối liền đầu mối cung cấp ma tuý ở San Francisco với mạng lưới phân phối địa phương.
- Làm sao anh biết được chuyện đó? Tôi không hề biết Calotti buôn ma tuý và chỉ khi anh nói tôi mới hiểu. Tôi không ngờ Richard…
- Nhưng Richard biết ông đổ tiền đầu tư vào các thương vụ của Calotti chứ?
Và hắn cũng quen biết Calotti?
Holloway gật đầu và đưa những ngón tay run rẩy lên vuốt mái tóc muối tiêu.
Bỗng nhiên tôi nghĩ ông ta sẽ té xỉu nếu cứ đứng mãi như thế. Tôi dùng chân đẩy cái ghế lại gần ông và ông ngồi xuống, vẻ biết ơn.
Ông nói:
- Tôi nghĩ rằng… Đúng hơn, tôi muốn Richard trở thành một nhà doanh nghiệp vững chãi, biết xoay trở. Tôi đã dạy hắn biết quản lý tiền bạc, biết đầu tư đúng chỗ.
- Và các nhà chứa thì sinh lợi nhiều hơn là các trạm xăng, có đúng thế? Ông dạy Richard rằng mọi phương cách để trở nên giàu có đều tốt cả, bao lâu ta chưa bị cảnh sát dòm ngó. Có phải thế?
Không nói năng gì, Holloway chỉ biết nhìn chăm tôi. Trong đôi mắt ông, tôi đọc thấy sự ngỡ ngàng. Hẳn ông đang thầm hỏi không biết từ bao giờ ông đã làm hư hỏng hai cậu con trai, để chúng trở thành những tên lưu manh, không chút lương tâm.
Holloway than thở:
- Tôi chỉ muốn hướng Richard theo một con đường khác để tránh xa Charles, một tên hippie không còn biết luân thường đạo lý. Và tôi tưởng Richard đã hiểu điều đó. Nhưng làm sao anh biết Richard có liên hệ với Calotti?
- Hôm qua, tại nhà này, khi tôi ra khỏi phòng giấy của ông, để ông và Calotti được yên ổn nói chuyện, tôi đã nghe có tiếng hai người nói gì đó trong nhà xe.
Một trong hai người đó là Charles. Tôi đã trông thấy hắn rời khỏi nhà. Giọng nói thứ hai cũng là giọng nam, nhưng quá nhỏ không đủ để tôi nhận ra ai. Tôi biết cả ông lẫn Calotti đều không đủ thời gian để vòng ra sau nhà và vào nhà xe.
Như thế chỉ còn một người nam duy nhất trong nhà là:Richard. Điều đó đủ để tôi hiểu tiếng trò chuyện là của Richard và Charles. Thế là tôi vội vã lên xe và bám theo Charles. Nói tóm lại, khi tôi bám được Charles, Richard biết ngay mình đang bị lâm nguy. Tôi tóm được Charles cung một túi chứa đầy heroin và khi tôi định gọi điện báo cảnh sát thì Richard đốn gục tôi từ phía sau. Tôi hồi tỉnh kịp lúc để nghe hắn nói rằng hắn sẽ thủ tiêu tôi.
Holloway có vẻ không tin lời tôi, nhưng tôi không quan tâm đến điều đó.
Giờ đây, điều làm tôi bận tâm là làm sao để trung sĩ Brown hiểu được sự việc.
Phía sau Holloway, ngồi trên sàn nhà, Ronda đang nức nở trong tay mẹ. Ở phía trái nàng, Richard bắt đầu rên khe khẽ và đưa bàn tay xoa nhẹ khối u to tướng trên trán.
Tuy không chắc Holloway có lắng nghe hay không, tôi vẫn nói:
- Chính Ronda là người đã giúp tôi lần theo dấu vết. Ronda cho biết sau khi gặp Charles, mẹ cô về nhà với vẻ rất lo lắng. Ronda đã trông thấy điều đó ngay trước khi một gã thanh niên ào vào phòng tôi rồi chết tức tưởi vì một liều heroin cực mạnh trong máu. Sỡ dĩ gã đó biết nơi ở của tôi là vì tôi đã cho bạn của gã địa chỉ. Nhưng tại sao gã lại chọn vào phòng tôi? Câu trả lời logic nhất có được là gã muốn nói với tôi điều gì đó hoặc muốn được tôi giúp, hoặc cả hai, bởi vì tôi là luật sư. Mà điều gã muốn nói với tôi đó là gã là người phân phối ma tuý cho Charles và cả hai vừa bị phát hiện. Bà Holloway nghẹn ngào nói:
- Khi tôi đang trên đường đến sở cảnh sát thì trông thấy xe của Charles ngang qua và tôi đuổi theo.
Tôi ồn tồn nói:
- Hẳn bà đã đe doạ tố cáo Charles. Lúc đó gã đi theo Charles đã hoảng sợ và bỏ chạy. Thế là Charles đã đuổi theo và giết y. Sau đó, Charles biết rằng hắn phải giết một kẻ phân phối khác và bất cứ ai nghi ngờ hắn là hung thủ của vụ án đầu tiên. Charles đã gọi điện cho Richard và Richard đã báo cho Calotti. Và Calotti đã đích thân về đây để xem xét. Cùng lúc đó, Richard cũng cho mẹ bi
  • Chương 3
  • Chương 4
  • Chương 5
  • Chương 5
  • Chương 6
  • Chương 7
  • Chương 8
  • Chương 9
  • Chương 10
  • Chương 11
  • Chương 12
  • Chương kết
  • ---~~~mucluc~~~--- ---~~~cungtacgia~~~--- !!!8786_14.htm!!!hay đại loại như thế.
    Tôi nhẹ nhỏm thốt lên:
    - Thế thì tuyệt quá!
    Calvin dịu dàng nói:
    - Cám ơn ông đã lo lắng cho tôi.
    Tôi hôn nhẹ lên má nàng và hẹn sẽ gặp lại tại toà án. Tôi cho nàng một trăm đô rồi ra đi.

    Truyện VŨNG LẦY ---~~~cungtacgia~~~--- !!!8786_14.htm!!!hay đại loại như thế.
    Tôi nhẹ nhỏm thốt lên:
    - Thế thì tuyệt quá!
    Calvin dịu dàng nói:
    - Cám ơn ông đã lo lắng cho tôi.
    Tôi hôn nhẹ lên má nàng và hẹn sẽ gặp lại tại toà án. Tôi cho nàng một trăm đô rồi ra đi.
    --!!tach_noi_dung!!--

    Đánh máy: Nguyễn Học ( Mõ Hà Nội )
    Nguồn: vuilen.com
    Nhà xuất bản VĂN HỌC
    Nguyễn Học ( Mõ Hà Nội )
    Được bạn: Ct.Ly đưa lên
    vào ngày: 7 tháng 2 năm 2007

    --!!tach_noi_dung!!-- --!!tach_noi_dung!!-- --!!tach_noi_dung!!--