Bàng Quyên từ biệt Tôn Tẩn đem thơ về U Châu, vào ra mắt TônTháo tỏ rõ lai lịch rồi đứng lên. Tôn Tháo nghe qua mừng rỡ vô hạn, dạybày tiệc hoãn đãi, bảo Tôn Long, Tôn Hổ ngồi chuyện vãng, rồi tự mìnhđem thơ vào nhà trong cùng vợ là Yên Đơn công chúa mở ra xem. Thơrằng:"Cách lời nghiêm quấn, phúc đã ba năm, văn vui thiếu phận,tội biết bao lăm.Thưa cha mẹ! Tuy con ở núi Vân Mộng song trí luôn nghĩvề nước Yên. Nay có bạn con là Bàng Quyên, người đủ trímưu, tài gồm thao lược, ra trận chém tướng cướp cờ, trôngtướng vẻ phù biến phép. Vậy cha nên lưu trong phủ, để giúpcho Yên thì sẽ được công lớn.Phận con tài còn kém, nhắm có vế cũng vô ích nên ở lạinúi học thêm ít lâu. Thế nào cũng sẽ cùng Bàng Quyên chungthờ minh chúa. Xin cha mẹ yên lòng chớ lo buồn vì con.Con bất hiếu Tôn Tẩn kính bái".Vợ chồng Tôn Tháo đọc thơ thấy con chưa về thì không vui. Bây giờcó gia đồng vào bẩm bái là tiệc đã dọn xong. Tôn Tháo bèn quày ra hiệpvới hai con ngồi cầm đãi Bàng Quyên. Lúc uống được ba tuần rượu, TônTháo hỏi ý Bàng Quyên có muốn làm quan ở Yên không? Bàng Quyêntỏ ý muốn.Hôm sau Tôn Tháo vào triều chầu, đem việc Bàng Quyên mà tâu hếtcho Yên vương nghe, rồi xin tiến cử. Yên vương dạy cho mời BàngQuyên vào. Bàng Quyên vào lạy và tung hô. Yên vương thấy BàngQuyên đầu qủy, mắt rắn biết là người hay phản phúc nên không muốndùng. Vua lấy cớ là không hề thâu nhận một viên quan nào là ngườinước khác, rồi bảo Tôn Tháo đuổi Bàng Quyên ra khỏi nước Yên. Vualàm như thế là sợ Bàng Quyên ở lâu trong nước sẽ có chuyện lôi thôi.Bàng Quyên không được thâu dụng nên oán hận vua Yên lắm. Liền đóchàng quày về phủ Tôn Tháo xách hành lý từ giã ra đi. Đi hơn mười dặmgặp một cội cây to chàng bèn rút dao vạt da cây một lát lớn rồi đề mộtbài thơ rằng:Non tiên từng học đủ binh thơ,Bảy nước một ta, có ai ngờ.Tuy gọi trời trăng song chẳng sáng,Đã rằng vua chúa vẫn còn khờ,Tay hươi bảo kiếm trời nghiêng ngảTrí đặc thâm mưu chúng ngẩn ngơ.Ví đặng binh quyền trong một lúc,Nước Yên còn những đất trơ trơĐề thơ rồi, Bàng Quyên bèn đi qua Tề. Lúc này thái sư Tề là TrâuKỵ đương chiêu hiền mộ sĩ, thế mà khi Bàng Quyên vào giáo trường ramắt xin ứng dụng, thì Trâu Kỵ xem tướng chê là kẻ phản phúc mà khôngdùng. Bàng Quyên tức quá định vào ra mắt Tề vương, nếu đặng thâunhận sẽ kiếm cách trả thù Trâu kỵ. Chàng chạy ra khỏi giáo trường la hétnhiều câu vô lễ để chửi Trâu Kỵ rồi tới Tây hoa môn mà vào nội.Tới trước mặt Tề vương, Bàng Quyên tỏ hết lai lịch mình rồi khoe tàimách trí. Tề vương xem tướng một hồi, cũng chê Bàng Quyên là kẻ hủthỉ vô chung, không muốn dùng, nhưnh còn kiếm lời dò hỏi chơi. BàngQuyên đối đáp một cách rất vô lễ, lẩn quẩn lại nói phạm tên kiêng củanhà vua. Tề vương cả giận, sai võ sĩ kéo ra ngoài chém đầu. QuanThượng đại phu là Bốc Thương lật đật quỳ tâu xin vua chớ chém BàngQuyên mà phải mang tiếng là tru hiền lục sĩ với cả nước. Tề vương cholời Bốc Thương là phải, tha Bàng Quyên và lập tức đuổi ra.Bàng Quyên căm giận lại định đi nước khác. Đi vừa đến cầu TânLương, bỗng gặp một đoàn binh mã khua chiêng gióng trống đi tới. BàngQuyên lật đật núp dưới cầu xem, thì ra vua Ngụy đi giá sang Tề.Nguyên lệ nhà Châu bấy giờ, mỗi ba năm chư hầu phải vào chầuthiên tử một lần. Nay tới lệ, vua Ngụy sang Tề đặng cùng đi với Tềvương.Khi vua Ngụy đi đến cầu Tân Lương ngưạ mã bỗng dừng lại, thúc thếnào cũng chẳng đi. Vua Ngụy hỏi rằng:- Vì sao mà ngựa chẳng chịu qua cầu?Tả hộ giá là Từ Giáp, hữu hộ giá là Trịnh An Bình tâu rằng:- Ắt dưới cầu có điều gì?Vua Ngụy khen phải, sai quân sĩ xuống cầu lục soát. Quân sĩ gặpBàng Quyên bèn dắt tới trước mặt vua. Vua Ngụy hét rằng:- Mi là kẻ gian tế ở nước ngoài à?Bàng Quyên tâu:- Thần dân là người nước Ngụy, quê ở Nghi Lương tên là BàngQuyên, nhân đi học đạo dưới Quỷ Cốc đã thành tài, nay định về nướcphò vua giúp nước, bất đồ lại gặp thánh giá dọc đường, xin hoàng thượngthứ tội.Vua Ngụy hỏi:- Muốn ra mắt trẫm sao lại núp dưới gầm cầu?Bàng Quyên tâu:- Vì hạ thần mang hành lý bên mình khó ra bái kiến, nên chi phảilánh mặt.Trịnh An Bình tâu rằng:- Muôn tâu bệ hạ, người này vốn là con của tên Bàng Hoành, thợnhuộm ở Ngưu Đầu Nhai. Ba năm trước tên Hoành tát nước ra lộ đọngthành vũng, làm cho ngựa của hạ thần trợn, hạ thần giận có trách phạtnó. Vì vậy, người này là con y căm giận cố ý đi học đạo về gây loạntrong nước, xin bệ hạ thẩm xét. Ngụy vương suy nghĩ giây lát, cho lời AnBình là phải vì xét rõ Bàng Quyên có ý dối, chớ ở Vân Mộng sơn vềNgụy chẳng phải đi đường này. Có lẽ nó đi đầu nước khác để lo đánhNgụy, nay thình lình gặp gỡ, nên nói dối mà thôi. Nên Ngụy vương bènsai quân ngự lâm áp giải Bàng Quyên về nước giam ở Nam lao, chờ khingự giá về nước sẽ xử trí.Xong việc, Ngụy vương vào Tề cùng vua Tề khởi giá vào chầu Châuthiên tử. Triều cẩn xong, hai vua trở về Tề, vua Tề đặt tiệc ở vườn VạnQuỷ tiễn biệt vua Ngụy. Lúc bấy giờ là lúc xuân quang trời thanh khímát, trăm hoa đua nở, hai vua xem hoa thưởng cảnh giây lâu bèn vàotiệc ăn uống. Đương lúc ăn uống bỗng có một trận gió to thổi tới, bụi cátbay lên mù mịt, ở trên bàn tiệc chỗ vua Tề ngồi bụi đóng một lớp dày,còn ở chỗ vua Ngụy thì không đóng một hột. Vua Tề lấy làm lạ hỏi vuaNgụy:- Tại sao chỗ quả nhân ngồi có đóng bụi, còn chỗ vương huynh lạikhông vậy?Ngụy vương đáp:- Vì tôi có đeo trong mình một viên Tỵ trần châu nên bụi bậm khôngtới gần được.Tề vương nói:- Nghe đồn châu ấy là món báo vô song, cảm phiền vương cho quảnhân xem thử.Ngụy vương bèn móc trong đãi gấm lấy ra một hột châu, trao cho thịivệ. Thị vệ tiếp lấy để lên mâm vàng bưng sang bàn của vua Tề để chongài xem. Vua Tề tiếp lấy coi thì hột châu cứ quay mãi, ngài lấy làm lạhỏi:- Nếu như vầy thì xem làm sao được?Ngụy vương nói:- Đó là nó muốn xin tiền của đại vương vậy.Tề vương cười rằng:- Thôi, châu quý hãy dừng lại đi. Ta sẽ cho mi một trăm lượng bạc vàmười tấm vóc vậy.Nói dứt lời, hột châu khua to một tiếng rồi dừng lại. Vua Tề khenngợi liền miệng, bụng lấy làm thích lắm, nói với Ngụy vương rằng:- Thiệt là một vật báo trên đời ít có. Phải chi vương huynh nhườngcho quả nhân thì quả nhân sẽ tạ lại cho hai tòa thành.Ngụy vương nghĩ giây lát sanh một kế, nói rằng:- Thưa đại vương, châu này vốn có hai hột, một trống một mái. Hộtmái ở trong rương tại bên Ngụy cung. Nếu hai hột lìa nhau ắt phải khôkhan mà chết. Vậy đại vương để tôi mang về. Rồi đại vương tắm gộisạch sẽ trai giới ba ngày, khi ấy tôi sẽ đưa sang cả hai.Tề vương nghe dứt, dạy thị vệ đem trả Tỵ trần châu cho vua Ngụy.Mãn tiệc, vua Ngụy trở ra quán Kim đình, cho dòi Trịnh An Bình,Châu Hợi, Từ Giáp, Hầu Anh tới bàn mưu từ chối với Tề vương khôngđổi Tỵ trần châu. Trịnh An Bình nghe dứt đuôi đầu bèn tâu:-Tâu bệ hạ, thần nghe dân là nước, gốc vững nước yên. Gốc vững tứclà dân no, dân no nhờ đất rộng. Nay châu Tỵ trần tuy báu song khônggiúp cho dân no được. Vậy tốt hơn lấy nó mà đổi hai thành, một là mởrộng đất đai, hai là chuộc lời hứa với Tề chúa. Chớ như bệ hạ quý châulỗi ước thì người trong thiên hạ còn coi ra gì? Lại cũng vì đó mà Ngụy Tềxích mích chăng?Ngụy vương nói:- Khanh biết một chớ mà rõ lại hai. Vả lại, thành trì dễ đoạt chứ châungọc khó tìm. Nguyên châu Tỵ trần này gốc ở nước Tam Hùng vốn là vậtquý vô giá. Lại quả nhân có nghe người quân tử chẳng đoạt cái thích củangười khác. Vậy mà vua Tề trông thấy châu là muốn ngay, ấy thật vô lễ.Với kẻ vô lễ, quả nhân có thất tín cũng vô hại.Châu Hợi thấy lòng vua Ngụy khư khư như vậy thì sợ ở lâu bên Tề ecó hại, nên tâu rằng.- Theo ý hạ thần thì nội đêm nay chúng ta trở về Ngụy rồi sẽ liệuđịnh.Ngụy vương khen rằng:- Phải, khanh biết lo xa vậy là tốt lắm.Lập tức hạ lịnh tới canh hai khởi giá về Ngụy một cách êm ái khôngai hay.Sáng ngày vua Tề nghe tin chúa tôi nhà Ngụy về lẻn thì cả giận hạlịnh cho Lỗ vương Điền Kỵ, đem binh sang phạt, kể tội rằng: Ăn yếnkhông tạ, lui về không từ, nói đổi châu mà không đổi. Nếu chịu dângchâu thì yên mọi việc, bằng chẳng phải đạp nước Ngụy ra đất bằng.Vua Ngụy về tới nước nhà, nghe tin Điền Kỵ kéo binh sang bèn saiTư Giáp, Hầu Anh đem binh đón đánh. Hai đạo binh gặp nhau, Điền Kỵsải ngựa ra trước trận hét rằng:- Chú tôi nhà Ngụy mi đã biết tội hay chưa?Tư Giáp hỏi:- Có tội gì? Ngươi hãy nói mau rồi chịu chết.Điền Kỵ nói:- Ăn yến không tạ ơn, nói đổi châu rồi không đổi, lén về không từgiã, há không tội à? Nay binh ta tới đây hãy mau đem châu Tỵ trần radâng cho mau, bằng không ta sẽ phá tan bờ cõi.Từ Giáp, Hồ Anh nghe mấy lời giận quá hươi đao tới chém. Điền Kỵrút thương giao chiến. Đánh hơn ba mươi hiệp, Từ Giáp, Hồ Anh cựkhông lại bỏ chạy. Điền Kỵ úa binh tới giết binh Ngụy rất nhiều rồigióng chiêng thâu binh về dinh.Từ Giáp, Hồ Anh chạy về Nghi Lương báo tin bại trận cho Ngụyvương hay, Ngụy vương cả kinh. Trịnh An Bình nhân dịp xin đem binh ratrận. Bên Tề anh em tiên phong Tu Văn Long, Tu Văn Hổ cũng lãnh binhđối địch. Một mình An Bình không sao cự nổi hai anh em họ Tu cho nênbinh Ngụy lại thua một trận to nữa.Thua luôn hai trận, Ngụy vương lo sợ vô cùng. Sau một lúc bàn bạcvới các cận thần, vua bèn hạ lịnh ra bảng chiêu hiền, treo khắp trongnước. Ai đánh lui được quân Tề thì thưởng ngàn vàng, phong chức Vạnhộ hầu, thâu làm phò mã đồng chia hưởng vinh hoa.Bàng Quyên ở trong Nam lao, nghe tin ấy, bèn hỏi ngục tốt có quảvậy chăng? Ngục tốt mắng rằng:- Làm thân thằng tù chết nay sống mai mà chưa biết, lại còn ngóngchuyện thiên hạ.Bàng Quyên nói:- Dẫu phải chết đi tôi cũng an tâm. Song còn sống ngày nào là lo việcthiên hạ ngày ấy. Tôi là học trò Quỷ Cốc, phép tắc lão thông, há chẳngcứu được nước Ngụy à? Cứu được mà bỏ qua sao nỡ.Ngục tốt nghe mấy lời lập tức báo cho ngucï quan. Ngục quan vào tâucho vua Ngụy hay. Vua Ngụy cho đòi Bàng Quyên vào hỏi rằng:- Ngươi chắc có thể đuổi được binh Tề à?Bàng Quyên tâu:- Tội thần không dám khoe tài, chớ thật sự có dư đuổi binh Điền Kỵvậy.Vua Ngụy nói:- Nếu ngươi làm được như vậy thì quả nhân gả công chúa cho.Nói dứt lời tả hữu lấy áo mão ban cho Bàng Quyên. Bàng Quyên nainịt hẳn hòi, cầm binh khí lên ngựa đem binh ra trận.Điền Kỵ nghe tin có tướng Ngụy bèn đem anh em Tu Văn Long, TuVăn Hổ ra trận. Bàng Quyên chỉ vào binh Tề kêu hỏi rằng:- Điền Kỵ là đứa nào hãy ra mà chịu chết?Điền Kỵ sải ngựa tới nạt rằng:- Đừng vô lễ, hãy xưng tên ra mau!Bàng Quyên đáp:- Ta là anh hùng cái thế, tên gọi là Bàng Quyên đây.Dứt lời hai bên liền xáp lại đánh nhau.Đánh vùi từ trưa tới tối chưa phân thắng bại.