Dịch giả: Nguyễn Đình Diễn
Chương 7

     hiếc đồng hồ báo thức nho nhỏ reo lên dồn dập thành tiếng uất nghẹn. Mason với tay bấm tắt chuông, nhảy ra khỏi giường và mặc quần áo. Bác sĩ Kelton ngưng tiếng ngáy mấy giây đồng hồ rồi lại tiếp tục điệu nhạc mũi đều đặn.
Mason tắt đèn, mở cửa bước ra hành lang. Edna Hammer đã đứng sẵn, cách cửa phòng ông độ chừng một mét, vẫn trong lớp áo ngủ hồi đêm. Hương thơm của cà phê mới pha tràn ngập hành lang.
- Cô làm gì ở đây? - Mason hỏi.
- Em lẻn ra để báo ông hay em đã mở khóa cửa phòng cậu em, và nhờ ổng lấy trộm cho em một tách cà phê.
- Sao không gọi người quản gia đưa cà phê vào phòng cô?
- Em không dám. Không nên để lộ cho ai biết em không đi Santa Barbara. Cậu Peter mà biết em dám qua mặt như thế chắc sẽ nổi giận cho coi. Lại phải nhờ chị Helen mới xong.
Mason gật đầu:
- Cô ở phòng nào?
- Tầng trệt bên cánh bắc, sát bức tường gạch, cửa mở ra sân.
Mason hứa:
- Tôi sẽ ráng hết sức. Ông cậu dậy chưa?
- Ồ, cậu em dậy được nửa giờ rồi, đang thu xếp hành lý và chạy lăng xăng.
Có tiếng nắm cửa xoay. Edna Hammer kêu lên hoảng hốt và biến mất cùng với tiếng vải lụa sột soạt Mason bước về phía cầu thang. Peter Kent, mày râu nhẵn nhụi, mở một cánh cửa và bước ra hành lang. Trông thấy Mason ông mỉm cười.
- Chào luật sư. Hy vọng ông ngủ ngon giấc. Ông dậy sớm để đưa tiễn chúng tôi, thật có lòng quá.
- Tôi luôn dậy sớm để chứng kiến việc hôn nhân của các thân chủ - Mason vừa nói vừa cười - Nhưng chắc chỉ có một mình tôi thôi. Bác sĩ Kelton đang ngủ say không muốn trở mình.
Peter Kent xem đồng hồ:
- Năm giờ rồi. - Giọng ông tươi tỉnh - Mặt trời mọc vào khoảng sáu giờ. Ta phải có mặt ở sân bay lúc năm giờ bốn mươi lăm. Còn kịp nhắm nháp thịt, trứng và bánh mì nướng, nhưng phải mau mau lên!
Ông sánh vai Mason đi xuống cầu thang đến phòng khách. Gian phòng rộng, người quản gia đã thắp một ngọn lửa reo vui trong lò sưởi. Trước lò đặt sẵn một chiếc bàn. Lucille Mays bước về phía Peter Kent với đôi tay dang rộng và ánh mắt long lanh.
Cô ân cần hỏi han:
- Anh ngủ ngon không?
Mắt họ gặp nhau.
- Tuyệt. Luật sư Mason làm cho anh yên tâm. Anh lấy làm ân hận đã không nhờ đến ông ấy sớm hơn.
Mason đáp lại nụ cười của Lucille Mays. Ba người ngồi vào bàn và ăn điểm tâm vội vã. Khi Kent bước lên cầu thang, Mason rót thêm một ly cà phê, bỏ đường và kem vào, rồi bước nhanh ra cửa làm ra vẻ như muốn ngắm khoảng sân bên ngoài.
Chờ cho mọi người đã ra khỏi phòng, Mason bước vội theo hành lang. Edna Hammer đang chờ, cửa phòng cô mở sẵn. Ông đưa cho cô tách cà phê và nói nhỏ:
- Cô không cho biết là thích dùng đường hay kem. Tôi lấy hú họa vậy.
- Miễn sao là cà phê nóng. Trời ơi, thật đúng ý em!
- Phấn khởi lên nhé. Sắp xong chuyện rồi. Khoảng mười giờ hoặc sớm hơn một chút là ngã ngũ tất cả.
Cô gái nhận tách cà phê, mỉm cười cám ơn Mason rồi nhẹ lướt vào phòng và khép cửa lại. Mason trở lại phòng khách. Người quản gia đang thu dọn.
- Thưa ông, tách và đĩa của ông đâu?
Mason nhún vai:
- Không nhớ tôi đã để ở đâu nhỉ. Rồi sẽ tìm ra ngay ấy mà. Tôi đứng xem mấy bức vẽ ở hành lang rồi bước ra sân một lúc.
- Tốt lắm, thưa ông.
- Tên bác là gì?
- Arthur. Arthur Coulter.
- Bác làm quản gia kiêm tài xế phải không?
- Vâng thưa ông.
- Ông Kent có loại xe gì?
- Một chiếc Packard mui kín và một chiếc Ford mui trần. Lát nữa tôi sẽ đưa chiếc mui kín ra. Chắc ông chủ đã nhờ ông cầm lái.
- Đúng thế. Bác đi lấy xe đi.
Người quản gia biến mất một cách nhẹ nhàng, êm ái đúng phong thái của một người giúp việc được huấn luyện kỹ càng. Một lúc sau Kent xuất hiện ở ngưỡng cửa với va-li và áo khoác.
- Ông Mason, ông nên đem theo áo khoác.
- Tôi để ở phòng tiếp. - Mason đáp.
Ông đến phòng tiếp tìm áo khoác và mũ. Lucille Mays cũng vừa bước ra. Kent mở cửa. Có tiếng máy xe thật êm. Ánh đèn pha quét thành vòng cung trên con đường dẫn ra cổng. Chiếc Packard mui kín lướt nhẹ một quãng rồi ngừng lại. Bác Coulter rời tay lái bước xuống mở hết các cửa và đưa hai chiếc va-li nhẹ bổng vào trong xe.
Mason ngồi vào chỗ tài xế, vừa cười vừa nói:
- Lẽ ra phải có thêm một hay hai người nữa. Tôi có cảm tưởng mình đang tháp tùng tuần trăng mật.
- Ông đúng là nguyệt lão se duyên. - Kent nói.
- Đó là một vai trò mới, nhưng tôi sẽ cố lo chu tất.
Mason kéo cần số, nhả phanh. Bánh xe bắt đầu lăn nhẹ, ông nói:
- Ta hãy rà lại mọi chuyện xem ổn cả chưa.
Kent hất một chiếc ghế gấp lên rồi ngồi vào. Ông chồm người ra phía trước để mặt gần chạm vai Mason.
- Tôi sẽ đi thẳng tới tòa án ở Yuma, có nên không?
Mason gật đầu và lặng lẽ chú ý đến tay số. Một lúc sau ông mới bắt đầu nói, mắt vẫn không rời mặt đường:
- Được. Nếu tòa án có tổng đài riêng, ông cố lùng cho ra người hiệu thính viên. Nếu không có tổng đài, hãy tìm xem ai là người lo việc trả lời điện thoại. Bảo với họ rằng ông đang đợi một cú điện thoại quan trọng và nhờ họ sắp xếp để không bị trì hoãn khi điện gọi tới. Sau đó ông có thể đóng đô ở khách sạn Winslow. Chờ tôi ở đó. Khoảng sáu giờ chiều mà không nghe tôi gọi lại nữa thì ông cứ việc khai mạc tuần trăng mật, nhưng nhớ cho tôi biết có thể tìm ông ở đâu nhé.
- Ông định phát đơn kiện Maddox? - Kent hỏi.
Quai hàm Mason bạnh ra:
- Tôi sẽ đánh gục tên đó, nhưng ta nên thưa kiện ở Chicago. Tôi cần nghiên cứu trước một cuộc gặp gỡ.
- Ông định cho hắn biết sẽ không có thỏa hiệp?
Mason nói cứng:
- Ông cứ để tên Maddox này cho tôi.
Và ông đạp nhấn hết ga.

Truyện Cháu Gái Người Mộng Du Chương 1 Chương 2 Chương 3 Chương 4 Chương 5 Chương 6 Chương 7 Chương 8 Chương 9 Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Chương 19 ẩn của tôi đang ở đó. Tôi muốn phái đến cho ông la một người viết tốc ký giỏi đề phòng trường hợp cần ghi chép gì đó. Lại cần thêm một người biết mặt bà Doris Kent để theo dõi xem bà ta ra vào nhà thế nào. Tôi sẽ bố trí sẵn các thám tử. Người biết mặt bà ta chỉ làm nhiệm vụ nhận diện, các thám tử chuyên nghiệp sẽ lo tiếp phần còn lại.
Harris nói:
- Tôi biết bà ta. Edna đã giới thiệu chúng tôi với nhau cách đây một tháng - Anh quay sang Edna Hammer - Ta đi thôi, Edna, chuyến đi vui đấy!
Edna tỏ vẻ ngần ngại, đưa mắt nhìn sang Helen Warrington. Đoán hiểu được cái nhìn ấy, Kent nói:
- Cả hai cô cùng đi. Tôi không cần nhờ Helen việc gì nữa. Cô ấy có kinh nghiệm tốc ký các bản văn luật pháp. Lỡ có chuyện cần thì đã có sẵn người.
Mason gật đầu tỏ vẻ cốm ơn:
Thật chu đáo quá.
Nói xong ông nhấc điện thoại gọi về Della Street ở văn phòng:
- Cô chuẩn bị cho một tờ cam kết để bổ túc hồ sơ xin giấy ly hôn chính thức cho ông Kent. Ghi rõ ngày cấp giấy ly hôn tạm thời là ngày mười ba cách đây đúng một năm. Cứ để trống khoảng ghi số trong sổ lưu, ta sẽ tra cứu sau. Ngà cấp giấy và ngày ghi sổ lưu cùng là ngày mười ba.
- Em đã làm xong rồi - Cô thư ký thản nhiên đáp - Bản cam kết có sẵn đây và giấy ly hôn chính thức chỉ còn chờ quan tòa ký tên thôi.
- Lại đoán trúng ý tôi rồi nả?
- Hẳn là ông lại ngạc nhiên. Ông sẽ về lấy bản cam kết hay là em đem đến cho ông?
- Paul Drake đâu? Anh ta còn ở đấy không?
- Không. Đi rồi. Cả buổi chiều nay anh ta cứ ra ra vào vào đến mấy lượt.
- Anh ta có tìm thêm được gì mới không?
- Có lẽ không.
- Cô đón tắc xi đến đây ngay.
Mason gác máy. Helen Warrington cũng vừa gọi điện đến sân bay bằng máy phụ cắm vào phít sau quầy rượu. Cô nói với Kent:
- Em đã liên hệ được một máy bay nhỏ hai động cơ, nhưng viên phi công muốn chờ trời sáng mới lên đường. Anh ta bảo sẽ hạ cánh xuống Yuma lúc bay giờ rưỡi sáng.
Kent đưa mắt hỏi ý kiến Mason. Luật sư gật đầu.
- Được - Kent nói - Đăng ký chiếc máy bay đó.
Bỗng nhiên ông bắt đầu run rẩy. Chân tay và mặt mũi đều co giật. Ông xoay lưng lại để che giấu sự đau đớn của mình. Giọng nói của Helen Warrington vẫn đường hoàng, bình thản:
- Tốt lắm xin chuẩn bị bay khi trời sáng.
Cánh cửa mở ra, người quản gia nói với Helen Warrington:
- Cô Warrington, có anh Peasley gọi.
Đột nhiên Kent thoát ra khỏi cơn co giật và quay mặt lại:
- Này, đừng để lộ cho Bob Peasley biết một chút gì về chuyện này.
Helen Warrington nói:
- Nếu như không phải là nhiệm vụ bắt buộc em phải đi...
- Em muốn chị cùng đi - Edna Hammer hối hả nói - Chị biết đấy, chuyến đi kéo dài suốt đêm.
Kent nói:
- Hãy bảo Peasley rằng cô sắp đi công chuyện cho tôi. Đừng cho anh ta biết cô đi đâu và đi bao lâu. Xin anh ta thông cảm cho tối nay.
Harris cười vang:
- Và đừng nói cô sẽ đi với ai, kẻo cậu ta lại cho tôi một dao vào bụng!
Helen Warrington nói với người quản gia:
- Mời Peasley vào.
- Nào, - Harris nói - tôi phải giữ tỉnh táo để cầm tay lái. Còn tất cả quý vị không có lý do nào từ chối uống cốc tai K-D-D-0 của Harris cho phấn khởi tinh thần.
- Phải đấy - Edna Hammer nói - Cho anh Bob một ly. Thứ rượu này rất tốt cho anh ấy. Giọng nói của cô như có pha chất cường toan.
Cửa mở ra. Một chàng trai khoảng hai mươi lăm tuổi, dáng đi khòm lưng, gật đầu chào chung tất cả mọi người một cách hững hờ.
- Xin chào tất cả quý vị. - Nói xong, anh đưa mắt ngay sang Helen Warrinton. Cô gái bước đến bên anh và nói:
- Thưa ông Mason, đây là anh Peasley.
- Ông Perry Mason! - Peasley kêu lên - Nhà luật sư!
- Chính tôi - Mason xác nhận và bắt tay chàng trai - Ta sắp được nếm thử một trong những kiểu cốc tai K-D-D-0 nổi tiếng của nhân vật lỗi lạc đương thời: Jerry Harris, người phục vụ bàn rượu vĩ đại nhất của thời đại bãi bỏ luật cấm rượu.
Kent đến bên Peasley:
- Xin lỗi anh Bob, mong anh thông cảm cho Helen tối nay. Cô ấy sắp bận việc.
Peasley gượng cười:
- Không sao. Cháu chỉ ghé vào một lát. Sáng mai cháu phải bắt đầu gánh cả một ngày mệt nhọc. Cháu xin nói chuyện với Helen một chút thôi - Đôi mắt anh gắn chặt vào Helen Warrington với nhiều ý nghĩa.
- Xin tất cả thứ lỗi cho - Helen vui vẻ nói - Anh Jerry, nhớ để dành cốc tai K-D-D-O cho em nhé.
Cô gật đầu với Bob Peasley. Hai người đưa nhau đi ra. Edna Hammer thở phào nhẹ nhõm:
- Xin trời cứu con thoát khỏi kẻ nặng máu ghen. Jerry, anh có nhận thấy Peasley nhìn anh thế nào không?
- Có chứ! - Harris vừa nói vừa rót các thứ rượu vào ly trộn cốc tai - Thiên hạ thường cho anh là Don Juan của Hollywood.
Giọng Edua Hammer ấm ức:
- Mà anh có như vậy không?
Harris vừa cười vừa nói:
- Khó mà biết được. Dù đã cố gắng hết sức anh vẫn không theo dõi được tất cả các cuộc tranh giành tình cảm giữa các cô với nhau.
Lucille Mays, nãy giờ vẫn thì thầm nói chuyện với Kent, chợt phá lên cười và nói:
- Tôi dám chắc là anh biết rõ hết.
- Hẳn thế. Tôi không nói láo đâu. Chỉ có thế mới thành công được. Cô biết đó, theo lẽ thường, người phụ nữ ham muốn người đàn ông mà mọi phụ nữ khác đều mê thích. Thành thử nếu tôi làm cho mình trở thành đối tượng ham muốn của mọi phụ nữ, ắt tất cả phụ nữ trên đời đều muốn tôi. Ngược lại, nếu mọi phụ nữ đều không đoái hoài gì đến tôi thì chẳng cô nào, bà nào ham muốn tôi cả.
- Tôi đây ghét tôi đấy lắm. - Lucille Mays vừa nói vừa cười.
- Không, sự thật là thế! - Anh quay phắt sang Edna Hammer - Phải không, cưng?
Edna Hammer cười vang:
- Em đồng ý. Nhưng một khi em buông câu về phía anh rồi, xin đừng quên rằng anh sẽ bị đóng dấu riêng. Cô nào xớ rớ em sẽ cho ăn dao.
Harris cẩn thận đong đọt rượu cuối cùng để rót vào ly trộn cốc tai.
- Cưng ạ, thêm vài ly này nữa, đầu óc cưng sẽ phóng khoáng hơn nhiều.
Edna nói với Harris:
- Nhanh lên, anh Jerry. Vì lịch sự mà ông Mason không nói đó thôi, chử em biết ông đang suy tính những chuyện lớn... Sư tử là thế.
- Anh có phải Sư tử không? - Jerry hỏi - Anh cũng suy tính những chuyện lớn.
Bỗng nhiên trong mắt cô gái tràn ngập ánh lửa ảm đạm, giọng nói tan hết vẻ đùa nghịch:
- Anh là kim ngưu. Em rất thích cái tuổi này.
Chú thích:
[1] Nghĩa là “đánh gục và lôi ra ngoài”.
--!!tach_noi_dung!!--

Đánh máy: casau
Nguồn: casau - VNthuquan.net - Thư viện Online
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 24 tháng 1 năm 2015

--!!tach_noi_dung!!-- --!!tach_noi_dung!!-- --!!tach_noi_dung!!--