Lúc bấy giờ, chư Bồ Tát và tất cả Thế Gian Chủ nghĩ rằng: "Thế nào là địa vị của chư Phật? Thế nào là cảnh giới của chư Phật? Thế nào là chư Phật gia trì? Thế nào là chỗ làm của chư Phật? Thế nào là lực của chư Phật? Thế nào là vô sở úy của chư Phật? Thế nào là tam muội của chư Phật? Thế nào là thần thông của chư Phật? Thế nào là chư Phật tự tại? Thế nào là chư Phật không ai nhiếp thủ được? Thế nào là mắt của chư Phật? Thế nào là tai của chư Phật? Thế nào là mũi của chư Phật? Thế nào là lưỡi của chư Phật? Thế nào là thân của chư Phật? Thế nào là ý của chư Phật? Thế nào là thân quang của chư Phật? Thế nào là quang minh của chư Phật? Thế nào là tiếng của chư Phật? Thế nào là quang minh của chư Phật? Thế nào là tiếng của chư Phật? Thế nào là trí của chư Phật? Mong đức Thế Tôn xót thương chúng tôi mà khai diễn cho. Lại thập phương chư Phật đều vì chư Bồ Tát mà diễn thuyết thế giới hải, chúng sanh hải, pháp giới an lập hải, Phật hải, Phật ba la mật hải, Phật giải thoát hải, Phật biến hóa hải, Phật diễn thuyết hải, Phật danh hiệu hải, Phật thọ lượng hải, và diễn nói Bồ Tát thệ nguyện hải, Bồ Tát phát thu hải, Bồ Tát trợ đạo hải, Bồ Tát thừa hải, Bồ Tát hạnh hải, Bồ Tát xuất ly hải, Bồ Tát thần thông hải, Bồ Tát ba la mật hải, Bồ Tát địa hải, Bồ Tát trí hải. Mong đức Thế Tôn cũng vì chúng tôi mà diễn thuyết như vậy." Lúc đó, do thần lực của chư Bồ Tát, nơi trong tất cả lùm mây đồ cúng dường tự nhiên vang ra tiếng nói kệ rằng: Vô lượng kiếp tu hành viên mãn Dưới cội bồ đề thành chánh giác Vì độ chúng sanh khắp hiện thân Như mây đầy khắp vị lai tế. Chúng sanh có nghi đều khiến dứt Tín hiểu rộng lớn đều khiến phát Vô biên khổ não đều khiến trừ An lạc của Phật đều khiến chứng. Vô số Bồ Tát đồng sát trần Cùng đến pháp hội chiêm ngưỡng Phật Mong theo ý mình chỗ nên thọ Phật thuyết diệu pháp trừ nghi hoặc. Thế nào rõ biết Như Lai địa Thế nào quan sát Như Lai cảnh Phật chỗ gia trì pháp vô biên Mong dạy pháp này khiến thanh tịnh. Thế nào là Phật chỗ thật hành Mà dùng trí huệ có thể vào Phật lực thanh tịnh rộng vô biên Vì các Bồ Tát nên khai thị. Thế nào tịnh trị pháp vô uý Thần thông lực dụng chẳng thể lường Nguyện tùy chúng sanh tâm thích nói. Chư Phật Pháp Vương như Thế Chủ Chỗ làm tự tại không chướng ngại Tất cả những pháp rộng lớn kia Vì lợi chúng sanh nên khai diễn. Tại sao Phật nhãn là vô lượng Nhĩ, tỷ, thiệt, thân cũng như vậy Phật ý vô lượng lại thế nào Mong giải cho biết phương tiện đó. Như các chúng sanh vô lượng cõi Pháp giới chỗ có sự an lành Chư Phật rộng lớn cũng vô biên Mon vì Phật tử đều khai diễn. Ra hẳn các độ khả tư nghì Khắp vào giải thoát môn phương tiện Chỗ có tất cả biển pháp môn Trong đạo tràng này xin tuyên thuyết. Lúc bấy giờ đức Thế Tôn biết tâm niệm của chư Bồ Tát liền từ trên mặt, trong răng phóng ra vi trần số quang minh. Những là quang minh bửu hoa khắp soi sáng, những quang minh các thứ tiếng trang nghiêm pháp giới, những quang minh giăng bủa mây vi diệu, những quang minh thập phương chư Phật ngồi đạo tràng hiện thần biến, những quang minh mây lọng báu, những quang minh đầy khắp pháp giới vô ngại, những quang minh trang nghiêm khắp soi tất cả cõi Phật, những quang minh kiến lập bửu tràng kim cang thanh tịnh, những quang minh khắp trang nghiêm chúng hội đạo tràng Bồ Tát, những quang minh diệu âm xưng dương tất cả danh hiệu chư Phật. Phật phóng ra vi trần số quang minh như vậy. Mỗi quang minh này lại có vi trần số quang minh làm quyến thuộc. Tất cả quang minh đủ màu báu đẹp, chiếu khắp mười phương đều một ức Phật sát vi trần số thế giới. Chúng Bồ Tát trong những thế giới đó từ nơi quang minh đều được thấy Hoa Tạng thế giới trang nghiêm này. Do thần lực của Phật, quang minh đó ở trước tất cả chúng hội Bồ Tát xướng kệ rằng: Trong vô lượng kiếp chỗ tu hành Cúng dường thập phương vô lượng Phật Hóa độ tất cả loài chúng sanh Nay thành đấng Thế Tôn Diệu Giác. Trong chân lông Phật tuôn mây báu Quang minh chiếu khắp mười phương cõi Người đáng được độ đều thấy hiểu Khiến đến bồ đề không chướng ngại. Phật xưa qua lại trong các loài Giáo hóa thành thục những quần sanh Thần thông tự tại vô lượng biên Một niệm đều khiến được giải thoát. Cây báu bồ đề châu ma ni Các thứ trang nghiêm đều đặc thắng Phật ở dưới cây thành chánh giác Phóng đại quang minh khắp soi sáng. To tiếng chấn động khắp mười phương Vì chúng rộng tuyên pháp tịch diệt Tùy tâm chúng sanh chỗ ưa thích Các môn phương tiện khiến tỏ ngộ. Xưa tu các độ đều viên mãn Đồng số vi trần ngàn quốc độ Tất cả trí lực đều đã thành Các ông nên qua đồng lễ kính. Thập phương Phật tử như sát trần Đều cùng vui mừng vân tập đến Đã rưới mây báu để cúng dường Nay ở trước Phật chuyên chiêm ngưỡng. Như Lai nhứt âm vô lượng số Hay diễn Khế Kinh sâu rộng lớn Khắp rưới diệu pháp ứng quần tâm Đấng Lưỡng Túc Tôn nên qua thấy. Tam thế chư Phật phát nguyện lớn Dưới cội bồ đề đều tuyên thuyết Trong một sát na đều hiện tiền Ông nên mau đến chỗ Như Lai. Tỳ Lô Giá Na biển đại trí Diệu môn phóng quang đều được thấy Nay chờ chúng nhóm để phát tâm Ông nên qua kia nghe Phật dạy. Lúc đó tất cả chúng hội trong thập phương thế giới đã nhờ quang minh của Phật khai thị, đều cùng nhau đến chỗ Phật Tỳ Lô Giá Na cung kính cúng dường. Phương đông Hoa Tạng trang nghiêm thế giới hải này, có thế giới hải tên Thanh Tịnh Quang Liên Hoa Trang Nghiêm. Trong thế giới này có quốc độ, tên Ma Ni Anh Lạc Kim Cang Tạng, Phật hiệu Pháp Thủy Giác Hư Không Vô Biên Phương. Trong đại chúng của Như Lai đó có Đại Bồ Tát tên Quán Sát Thắng Pháp Liên Hoa Tràng cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật, đều hiện mười thứ thân tướng của Bồ Tát đầy khắp hư không mà chẳng tan mất. Lại hiện thứ mây mưa tất cả hoa sen báu sáng rỡ. Lại hiện mười thứ mây núi báu Tu Di. Lại hiện mười thứ ánh sáng mặt trời. Lại hiện mười thứ mây chuỗi hoa báu. Lại hiện mười thứ mây tất cả anh lạc. Lại hiện mười thứ mây hương bột. Lại hiện mười thứ mây hương thoa hương đốt. Lại hiện mười thứ mây tất cả gỗ thơm. Vi trần số mây cúng dường như vậy đều khắp cả hư không mà chẳng tan mất. Chư Bồ Tát này hướng Phật kính lễ cúng dường, rồi ở phương đông đều hóa làm những thứ tòa sư tử tốt đẹp sáng chói, chư Bồ Tát này ngồi kiết già trên những pháp tòa ấy. Phương nam của Hoa Tạng thế giới này có thế giới tên Nhứt Thiết Bửu Nguyệt Quang Minh Trang Nghiêm Tạng. Trong thế giới chủng này có quốc độ tên Vô Biên Quang Viên Mãn Trang Nghiêm. Phật hiệu Phổ Trí Quang Minh Đức Tu Di Vương. Trong đại chúng của Như Lai đó có Đại Bồ Tát tên Phổ Chiếu Pháp Hải Huệ cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật, đều hiện mười thứ mây báu ma ni châu vương trang nghiêm sáng chói đầy khắp hư không mà chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây ma ni bửu châu hiện ra đồ trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây ma ni bửu châu xưng dương hồng danh của Phật. Lại hiện mười thứ mây ma ni bửu châu nói tất cả Phật pháp. Lại hiện mười thứ mây ma ni bửu châu những cây đẹp trang nghiêm đạo tràng. Lại hiện mười thứ mây ma ni bửu châu hiện các Hóa Phật. Lại hiện mười thứ mây ma ni bửu châu khắp hiện hình tượng trang nghiêm của tất cả đạo tràng. Lại hiện mười thứ mây ma ni bửu châu nói cảnh giới của chư Phật. Lại hiện mười thứ mây hình tượng vô số cung điện bất tư nghì. Lại hiện mười thứ mây khắp hiện thân tượng của tam thế Phật. Hiện vô số mây ma ni châu vương như vậy đầy khắp hư không mà chẳng tan mất. Chư Bồ Tát này hướng Phật kính lễ cúng dường rồi ở phương nam hóa làm vi trần số tòa sư tử đế thanh bửu diêm phù đàn kim liên hoa tạng, đồng ngồi kiết già trên bửu tòa ấy. Phương tây của Hoa Tạng thế giới hải này có thế giới hải tên Khả Ái Nhạo Bửu Quang Minh. Trong thế giới chủng đó quốc độ tên Xuất Sanh Thượng Diệu Tư Thân Cụ. Phật hiệu Hương Diệm Công Đức Bửu Trang Nghiêm. Trong đại chúng của Như Lai đó có Đại Bồ Tát tên Nguyệt Quang Hương Diệm Phổ Trang Nghiêm cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật, đều hiện mười thứ mây lầu các châu bảo tốt đẹp thơm sáng, khắp hư không chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây lầu các vô biên sắc tướng. Lại hiện mười thứ mây lầu các đèn báu sáng chói. Lại hiện mười thứ mây lầu các chơn châu. Lại hiện mười thứ mây lầu các hoa báu. Lại hiện mười thứ mây lầu các chuỗi ngọc báu trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây lầu các trang nghiêm sáng chói hiện khắp mười phương. Lại hiện mười thứ mây lầu các những bột báu xen lẫn trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây lầu các những châu báu cùng khắp mười phương. Lại hiện mười thứ mây lầu các cửa đẹp lưới báu. Chư Bồ Tát này hiện vi trần số mây lầu các rồi hướng Phật kính lễ cúng dường, liền ở nơi phương tây hóa làm tòa sư tử chơn kim đại bửu, rồi đều ngồi kiết già trên bảo tòa ấy. Phương bắc của Hoa Tạng thế giới hải này, có thế giới hải tên Tỳ Lưu Ly Liên Hoa Quang Viên Mãn Tạng. Trong thế giới chủng đó có quốc độ tên Ưu Bát la Hoa Trang Nghiêm. Phật hiệu Phổ Trí Tràng Âm Vương. Trong đại chúng của Như Lai đó có Đại Bồ Tát Sư Tử Phấn Tấn Quang Minh cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật. Chư Bồ Tát này đều hiện mười thứ mây những cây đẹp ma ni thơm tho khắp hư không, chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây những cây trang nghiêm hóa hiện vô biên sắc tướng. Lại hiện mười thứ mây những cây trang nghiêm hoa đẹp. Lại hiện mười thứ mây cây trang nghiêm ánh sáng báu. Lại hiện mười thứ mây những cây trang nghiêm hoá hiện thân Bồ Tát. Lại hiện mười thứ mây những cây trang nghiêm hiển hiện chỗ đạo tràng bất tư nghì thuở trước. Lại hiện mười thứ mây cây báu y phục sáng như mặt trời. Lại hiện mười thứ mây cây phát ra tất cả âm thanh vừa ý. Chư Bồ Tát hiện những mây cây báu trang nghiêm rồi hướng Phật kính lễ cúng dường, liền ở phương bắc đều hóa làm tòa sư tử liên hoa ma ni, rồi đều ngồi kiết già trên bảo tòa đó. Phương đông bắc của Hoa Tạng thế giới này, có thế giới hải tên Diêm Phù Đàn Kim Pha Lê Sắc Tràng. Trong thế giới chủng đó có quốc độ tên Chúng Bửu Trang Nghiêm. Phật hiệu Nhứt Thiết Pháp Vô Úy Đăng, trong đại chúng của Như Lai đó có Đại Bồ Tát tên Tối Thắng Quang Minh Đăng Vô Tận Công Đức Tạng cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật. Chư Bồ Tát này đều hiện mười thứ mây bửu liên hoa vô biên sắc tướng khắp hư không chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử ma ni sáng chói. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử tất cả đồ trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử tràng hoa báu. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử khắp rưới chuỗi ngọc báu. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử tất cả hoa hương chuỗi ngọc báu. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử thị hiện tòa trang nghiêm ma ni của tất cả Phật. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử cửa nẻo thềm bực và những chuỗi ngọc trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử tất cả cây nhánh báu ma ni. Lại hiện mười thứ mây tòa sư tử hương báu xen lẫn trang nghiêm ánh sáng chói như mặt nhựt. Chư Bồ Tát này hiện vô số mây báu tòa sư tử rồi hướng Phật kính lễ cúng dường, liền ở phương đông bắc đều hóa ra làm tòa sư tử bửu liên hoa ma ni, rồi đều ngồi kiết già trên bảo tòa đó. Phương đông nam của Hoa Tạng thế giới hải này, có thế giới hải tên Kim Trang Nghiêm Lưu Ly Quang Phổ Chiếu. Trong thế giới chủng đó có quốc độ tên Thanh Tịnh Hương Quang Minh. Phật hiệu Phổ Hỷ Thâm Tín Vương. Trong đại chúng của Như Lai đó có Đại Bồ Tát tên Huệ Đăng Phổ Minh cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật. Chư Bồ Tát này đều hiện mười thứ mây màn trướng tất cả châu ma ni khắp hư không chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây màn trướng tất cả hương. Lại hiện mười thứ mây màn trướng bửu đăng. Lại hiện mười thứ mây màn trướng thị hiện Phật thần thông thuyết pháp. Lại hiện mười thứ mây màn trướng hiển hiện tất cả y phục trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây màn trướng tất cả bửu hoa. Lại hiện mười thứ mây màn trướng lưới báu khua tiếng lạc tiếng linh. Lại hiện mười thứ mây màn trướng đài liên hoa lưới ma ni. Lại hiện mười thứ mây màn trướng tất cả đồ trang nghiêm bất tư nghì. Chư Bồ Tát này hiện ra vi trần số mây màn lưới báu như vậy rồi hướng Phật kính lễ cúng dường, liền ở phương đông nam đều hóa làm toà sư tử bửu liên hoa, rồi ngồi trên bửu tòa đó. Phương tây nam của Hoa Tạng thế giới hải này có thế giới hải tên Nhựt Quang Biến Chiếu. Trong thế giới chủng đó có quốc độ tên Sư Tử Nhựt Quang Minh. Phật hiệu Phổ Trí Quang Minh Âm. Trong đại chúng của đức Phật đó có Đại Bồ Tát tên Phổ Hoa Quang Diệm Kế cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật. Chư Bồ Tát này đều hiện mười thứ mây bửu cái vi diệu trang nghiêm khắp hư không chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây bửu cái đẹp trang nghiêm sáng chói. Lại hiện mười thứ mây bửu cái tạng chơn châu vô biên sắc. Lại hiện mười thứ mây bửu cái châu ma ni vang ra tiếng bi mẫn của tất cả Bồ Tát. Lại hiện mười thứ mây bửu cái tràng hoa đẹp báu. Lại hiện mười thứ mây bửu cái rủ lưới lục lạc. Lại hiện mười thứ mây bửu cái cây ma ni nhánh trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây bửu cái châu ma ni chói sáng như mặt nhựt. Lại hiện mười thứ cây bửu cái tất cả hương thoa hương đốt. Lại hiện mười thứ mây bửu cái tạng chiên đàn. Lại hiện mười thứ mây bửu cái cảnh giới Phật rộng lớn khắp sáng chói. Chư Bồ Tát này hiện vi trần số mây bửu cái như vậy rồi hướng Phật kính lễ cúng dường, liền ở phương tây nam đều hoá làm tòa sư tử đế thanh bửu trang nghiêm sáng rỡ rồi ngồi kiết già trên đó. Phương tây bắc của Hoa Tạng thế giới hải này, có thế giới hải tên Bửu Quang Chiếu Diệu. Trong thế giới chủng đó có quốc độ tên Chúng Hương Trang Nghiêm. Phật hiệu Vô Lượng Công Đức Hải Quang Minh. Trong đại chúng của Như Lai đó có Đại Bồ Tát tên Vô Tận Quang Ma Ni Vương cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật. Chư Bồ Tát này đều hiện mười thứ mây viên mãn quang tất cả châu bửu khắp hư không chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây viên mãn quang tất cả bửu diệm. Lại hiện mười thứ mây viên mãn quang tát cả diệu hoa. Lại hiện mười thứ mây viên mãn quang tất cả hóa Phật. Lại hiện mười thứ mây viên mãn quang mười phương Phật độ. Lại hiện mười thứ mây viên mãn quang Phật cảnh giới. Lại hiện mười thứ mây viên mãn quang tất cả lưu ly bửu ma ni. Lại hiện mười thứ mây viên mãn quang trong một niệm hiện vô biên tướng chúng sanh. Lại hiện mười thứ mây viên mãn quang tiếng diễn thuyết nói đại nguyện của tất cả Như Lai. Lại hiện mười thứ mây mười thứ mây viên mãn quang ma ni vương tiếng diễn hóa tất cả chúng sanh. Chư Bồ Tát này hiện vi trần số mây viên mãn quang như vậy rồi hướng Phật kính lễ cúng dường, liền ở phương tây bắc đều hóa làm tòa sư tử vô tận quang minh oai đức tạng rồi ngồi kiết già trên bửu tòa ấy. Phương dưới của Hoa Tạng thế giới hải này có thế giới hải tên Liên Hoa Hương Diệu Đức Tạng. Trong thế giới hải đó có quốc độ tên Bửu Sư Tử Quang Minh Chiếu Diệu. Phật hiệu Pháp Giới Quang Diệm Huệ cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật. Chư Bồ Tát này đều hiện mười thứ mây quang minh tất cả tạng ma ni, khắp hư không chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây quang minh tất cả hương. Lại hiện mười thứ mây quang minh tất cả bửu diệm. Lại hiện mười thứ mây quang minh tất cả Phật độ trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây quang minh tất cả diệu hoa lầu các. Lại hiện mười thứ mây quang minh việc chư Phật giáo hóa chúng sanh trong tất cả kiếp. Lại hiện mười thứ mây quang minh hoa nhụy vô tận bửu. Lại hiện mười thứ mây quang minh bửu tòa quang minh. Chư Bồ Tát này hiện mười thứ mây quang minh như vậy rồi hướng Phật kính lễ cúng dường, liền ở nơi phương dưới đều hóa làm tòa sư tử liên hoa bửu diệm rồi ngồi kiết già trên đó. Phương trên của Hoa Tạng thế giới hải này có thế giới hải tên Ma Ni Bửu Chiếu Diệu Trang Nghiêm. Trong thế giới chủng đó có quốc độ tên Vô Tướng Diệu Quang Minh. Phật hiệu Vô Ngại Công Đức Quang Minh Vương. Trong đại chúng của Như Lai đó có Bồ Tát tên Vô Ngại Lực Tinh Tấn Huệ cùng vi trần số Bồ Tát đồng đến chỗ Phật. Chư Bồ Tát này đều hiện mây quang diệm báu vô biên sắc tướng đầy hư không mà chẳng tan mất. Lại hiện mười thứ mây quang diệm lưới báu ma ni. Lại hiện mười thứ mây quang diệm tất cả Phật độ trang nghiêm rộng lớn. Lại hiện mười thứ mây quang diệm tất cả diệu hương. Lại hiện mười thứ mây quang diệm tất cả trang nghiêm. Lại hiện mười thứ mây quang diệm chư Phật biến hóa. Lại hiện mười thứ mây quang diệm các cây hoa đẹp. Lại hiện mười thứ mây quang diệm tất cả kim cang. Lại hiện mười thứ mây quang diệm châu ma ni hiện công hạnh của vô biên Bồ Tát. Lại hiện mười thứ mây quang diệm tất cả đèn chơn châu. Chư Bồ Tát hiện vi trần số mây quang diệm như vậy rồi hướng Phật kính lễ cúng dường, liền ở nơi thượng phương đều hóa làm tòa sư tử liên hoa quang minh diễn thinh âm của Phật, rồi ngồi trên bửu tòa đó. Trong mười ức Phật sát vi trần số thế giới hải như vậy có mười ức vi trần số đại Bồ Tát, mỗi Đại Bồ Tát có thế giới hải vi trần số chúng Bồ Tát đồng đến tập hội. Mỗi Bồ Tát đều hiện thế giới hải vi trần số mây, các thứ đồ trang nghiêm cúng dường đều khắp hư không mà chẳng tan mất. Hiện những mây như thế rồi, chư Bồ Tát đồng hướng Phật kính lễ, cúng dường. Tùy theo phương hướng của mình đến, chư Bồ Tát đều hóa làm các thứ bửu tòa sư tử trang nghiêm rồi ngồi kiết già trên bửu tòa đó. Sau khi ngồi xong, trong chân lông nơi thân của chư Bồ Tát, mỗi mỗi đều hiện mười thế giới hải vi trần số các thứ bửu sắc quang minh. Trong mỗi quang minh đều hiện mười thế giới hải vi trần số chư Bồ Tát đều ngồi tòa sư tử liên hoa tạng. Chư Bồ Tát này đều có thể vào khắp trong tất cả vi trần của tất cả pháp giới hải. Trong mỗi vi trần đó đều có mười thế giới vi trần số những cõi rộng lớn. Trong mỗi cõi này đều có tam thế chư Phật Thế Tôn. Chư Bồ Tát này đều có thể qua gần gũi cúng dường khắp chư Thế Tôn đó. Lại có thể trong mỗi niệm dùng pháp môn tự tại thị hiện để khai ngộ thế giới hải vi trần số chúng sanh. Trong mỗi niệm lại dùng pháp môn thị thiện tất cả chư thiên chết rồi sanh để khai ngộ vi trần số chúng sanh. Trong mỗi niệm lại dùng pháp môn nói tất cả công hạnh Bồ Tát, dùng pháp môn chấn động tất cả cõi tán thán công đức thần biến của Phật, dùng pháp môn nghiêm tịnh tất cả cõi Phật hiển thị tất cả đại nguyện hải, dùng pháp môn thinh âm của Phật nhiếp khắp tất cả ngôn từ của chúng sanh, dùng pháp môn hay rưới tất cả Phật pháp, dùng pháp môn quang minh chiếu khắp mười phương quốc độ khắp pháp giới thị hiện thần biến, dùng pháp môn hiện Phật thân đầy khắp pháp giới giải thoát lực của tất cả Như Lai, dùng pháp môn Phổ Hiền Bồ Tát kiến lập tất cả chúng hội đạo tràng, trong mỗi niệm dùng những pháp môn như vậy để khai ngộ thế giới hải vi trần số chúng sah. Trong mỗi niệm, mỗi quốc độ đều làm cho Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh, kể đoạ ác đạo được lìa hẳn khổ não. Đều làm cho Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh, kẻ trụ tà định được vào chánh định. Đều làm cho Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh tùy lòng ưa thích được sanh lên cõi trời. Đều làm cho Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh an trụ bậc Thanh Văn, bậc Bích Chi Phật. Đều làm cho Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh thờ bậc thiện tri thức đủ những phước hạnh. Đều khiến Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh phát bồ đề tâm. Đèu làm Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh thẳng đến bực Bồ Tát bất thối chuyển. Đều làm cho Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh được trí nhãn thanh tịnh thấy tất cả pháp bình đẳng của Như Lai đã thấy. Đều làm cho Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh an trụ trong những lực, những nguyện, dùng trí vô tận làm phương tiện thanh tịnh các Phật độ. Đều làm cho Tu Di Sơn vi trần số chúng sanh đều được an trụ nguyện hải rộng lớn Tỳ Lô Giá Na, sanh ra trong nhà Như Lai. Lúc đó, chư Bồ Tát ở trong quang minh, đồng thời nói kệ: Trong các quang minh vang diệu âm Cùng khắp mười phương tất cả nước Diễn thuyết Phật tử các công đức Hay vào đạo bồ đề vi diệu. Kiếp hải tu hành không mỏi nhàm Khiến chúng sanh khổ được giải thoát Tâm không hạ liệt không nhọc nhằn Phật tử khéo vào phương tiện đạo. Tất cả kiếp hải phương tiện Vô lượng vô biên không thừa sót Tất cả pháp môn đều khắp vào Mà thường nói kia tánh tịch diệt. Tam thế chư Phật bao nhiêu nguyện Tu hành tất cả đều trọn vẹn Bèn dùng lợi ích các chúng sanh Mà tự thật hành nghiệp thanh tịnh. Tất cả chư Phật trong chúng hội Cùng khắp mười phương đều qua đến Đều dùng biển trí huệ thậm thâm Vào pháp tịch diệt của chư Phật. Mỗi mỗi quang minh đều vô biên Đều vào nan tư các quốc độ Trí nhãn thanh tịnh khắp thấy đều Là cảnh sở hành của Bồ Tát. Bồ Tát hay trụ một đầu lông Động khắp mười phương các quốc độ Chẳng khiến chúng sanh có sợ ngờ Đây là phương tiện bực thanh tịnh. Trong mỗi mỗi trần vô lượng thân Lại hiện trang nghiêm các cõi nước Một niệm sống chết khắp khiến thấy Được bực trang nghiêm ý vô ngại. Tam thế chỗ có tất cả kiếp Trong một sát na đều hiện được Biết thân như huyễn không thể tướng Chứng minh pháp tánh bực vô ngại. Phổ Hiền thắng hạnh đều được vào Tất cả chúng sanh đều thích thấy Phật tử trụ được pháp môn này Trong các quang minh vang tiếng lớn. Lúc đó đức Thế Tôn muốn khiến tất cả đại chúng Bồ Tát được sự thần thông vô biên cảnh giới của Như Lai, nên phóng quang minh nơi giữa chặn mày, gọi là nhứt thiết Bồ Tát trí quang minh, chiếu khắp mười phương, trạng như mây sáng bửu sắc, tất cả quốc độ và chúng sanh trong tất cả Phật độ ở mười phương đều làm cho hiển hiện. Quang minh lại chấn động khắp các thế giới. Trong mỗi trần hiện vô số Phật. Tùy theo tánh ưa thích chẳng đồng của các chúng sanh khắp rưới mây diệu pháp luân của tam thế chư Phật, hiển thị biển ba la mật của Như Lai. Lại rưới vô lượng những mây xuất ly khiến các chúng sanh thoát hẳn sanh tử. Lại rưới mây đại nguyện của chư Phật hiển bày chúng hội đạo tràng của Phổ Hiền Bồ Tát trong thập phương thế giới. Quang minh ấy chiếu hiện những việc như vậy rồi, trở về nhiễu vòng quanh Phật, rồi nhập vào dưới chơn Phật. Lúc đó, trước Phật có hoa sen lớn thoạt hiện ra. Hoa ấy có đủ mười thứ trang nghiêm: các châu báu xen lẫn làm cộng, ma ni bửu vương làm gương, các báu làm cánh, các hương ma ni làm tua, vàng diêm phù đàn trang nghiêm đài hoa, lưới đẹp trùm trên mầu sáng thanh tịnh, trong niệm thị hiện vô biên thần biến của chư Phật, trong âm thinh có thể diễn thuyết tất cả hạnh nguyện của Bồ Tát. Khi hoa sen này hiện ra rồi, trong khoảng một niệm trong tướng bạch hào của Như Lai đồng thời xuất hiện đại Bồ Tát tên Nhứt Thiết Pháp Thắng Âm và thế giới hải vi trần số Bồ Tát. Chư Bồ Tát này đi nhiễu Phật vô lượng vòng, lễ chân Phật. Thắng Âm Bồ Tát ngồi đài liên hoa, các Bồ Tát ngồi trên tua sen. Thắng Âm Bồ Tát này rõ pháp giới, lòng rất hoan hỷ, nhập sở hành của Phật trí không nghi trệ, vào biển pháp thân chẳng thể lường của Phật, qua tất cả cõi chỗ của các Như Lai. Các chân lông đều hiện thần thông, niệm niệm đều quán khắp tất cả pháp giới. Thập phương chư Phật đồng ban thần lực khiến chư Bồ Tát này khắp an trụ tất cả tam muội, cùng tận kiếp vị lai thường thấy thân vô biên pháp giới công đức hải của Phật, nhẫn đến tất cả tam muội, giải thoát thần thông biến hóa. Chư Bồ Tát này liền ở trong chúng, thừa oai thần của Phật, quan sát mười phương mà nói kệ rằng: Phật thân đầy khắp nơi pháp giới Hiện khắp trước tất cả chúng sanh Tùy duyên phó cảm đều khắp cùng Mà hằng ở tòa bồ đề này. Trong mỗi chân lông của Như Lai Tất cả sát trần chư Phật ngồi Chúng hội Bồ Tát cùng vây quanh Diễn nói thắng hạnh của Phổ Hiền. Như Lai ngồi yên nơi Bồ Đề Một lòng thị hiện nhiều sát hải Mỗi mỗi lông đều hiện như vậy Như vậy khắp cùng cả pháp giới. Trong mỗi mỗi cõi đều an tọa Tất cả sát độ đều cùng khắp Thập phương Bồ Tát như mây nhóm Tất cả đồng đến hội đạo tràng. Tất cả quốc độ vi trần số Công đức quang minh chúng Bồ Tát Ở khắp trong hội của Như Lai Nhẫn đến pháp giới đều đầy khắp Thập phương Bồ Tát như mây nhóm Tất cả đồng đến hội đạo tràng. Tất cả quốc độ vi trần số Công đức quang minh chúng Bồ Tát Ở khắp trong hội của Như Lai Nhẫn đến pháp giới đều đầy khắp. Pháp giới vi trần các quốc độ Trong tất cả chúng đều xuất hiện Như vậy phân thân trí cảnh giới Trong hạnh Phổ Hiền hay kiến lập. Ở giữa chúng hội của chư Phật Thắng Trí Bồ Tát đều an tọa Tất cả nghe pháp đều hoan hỷ Nơi nơi tu hành vô lượng kiếp. Đã vào hạnh nguyện của Phổ Hiền Tất cả nghe pháp đều hoan hỷ Nơi nơi tu hành vô lượng kiếp. Đã vào hạnh nguyện của Phổ Hiền Tất cả xuất sanh các Phật pháp Trong pháp hải Tỳ Lô Giá Na Tu hành chứng được Như Lai địa. Phổ Hiền Bồ Tát đã khai giác Tất cả Như Lai đồng khen mừng Đã được chư Phật đại thần thông Pháp giới châu lưu đều cùng khắp. Tất cả quốc độ vi trần số Thường hiện hóa thân đều đầy khắp Khắp vi chúng sanh phóng đại quang Đều rưới pháp giới xứng lòng họ. Lúc đó trong đại chúng lại có Đại Bồ Tát tên Quán Sát Nhứt Thiết Thắng Pháp Liên Hoa Quang Huệ Vương, thừa oai lực của Phật, quán sát mười phương rồi nói kệ rằng: Như Lai trí rất sâu Vào khắp nơi pháp giới Hay chuyển theo ba đời Vì đời làm Minh Đạo. Chư Phật đồng pháp thân Vô y, vô sai biệt Tùy theo ý chúng sanh Khiến thấy thân hình Phật. Đầy đủ nhứt thiết trí Biết khắp tất cả pháp Trong tất cả quốc độ Tất cả đều hiện đủ. Thân Phật và quang minh Sắc tướng chẳng nghĩ bàn Chúng sanh ai ưa thích Tùy ưng đều khiến thấy. Nơi trên một thân Phật Hóa làm vô lượng Phật Lôi âm khắp các cõi Diễn pháp sâu như biển. Trong mỗi mỗi chân lông Lưới sáng khắp mười phương Diễn diệu âm của Phật Điều phục kẻ khó phục. Trong quang minh Như Lai Thường vang tiếng thâm diệu Ca ngợi công đức Phật Và công hạnh Bồ Tát. Phật chuyển chánh pháp luân Vô biên vô lượng số Pháp nói ra vô đẳng Trí cạn không lường được. Trong tất cả thế giới Hiện thân thành chánh giác Mỗi mỗi khởi thần biến Pháp giới đều đầy đủ. Như Lai mỗi mỗi thân Hiện Phật đồng chúng sanh Tất cả vi trần cõi Khắp hiện thần thông lực. Lúc đó trong đại chúng lại có Đại Bồ Tát tên Pháp Hỷ Huệ Quang Minh, thừa oai thần của Phật, quan sát khắp mười phương, rồi nói kệ rằng: Phật thân thường hiển hiện Pháp giới đều đầy đủ Hằng diễn quảng đại âm Chấn động mười phương cõi. Như Lai khắp hiện thân Thế gian đều vào khắp Tùy chúng sanh thích ưa Hiển thị thần thông lực. Phật tùy tâm chúng sanh Hiện khắp ở trước họ Chúng sanh chỗ được thấy Đều là Phật thần lực. Quang minh chiếu vô biên Thuyết pháp cũng vô lượng Phật tử tùy trí mình Vào được quan sát được. Phật thân vốn vô sanh Mà thị hiện xuất sanh Pháp tánh như hư không Chư Phật trụ trong đó. Không trụ cũng không đi Mọi nơi đều thấy Phật Quang minh chiếu cùng khắp Tiếng tâm đồn khắp cõi. Vô thể vô sở trụ Cũng không có chỗ sanh Không tướng cũng không hình Chỗ hiện đều như bóng. Phật tùy tâm chúng sanh Vì họ hiện pháp vân Các thứ môn phương tiện Khai ngộ và điều phục. Trong tất cả thế giới Thấy Phật ngồi đạo tràng Đại chúng đồng bao quanh Chói sáng mười phương cõi. Tất cả thân chư Phật Đều có tướng vô tận Thị hiện dầu vô lượng Sắc tướng vô cùng tận. Lúc đó trong đại chúng lại có Đại Bồ Tát tên Hương Diệm Quang Phổ Minh Huệ thừa thừa oai thần của Phật, quan sát mười phương rồi nói kệ rằng: Bồ Tát trong hội này Vào Phật địa khó lường Mỗi mỗi đều được thấy Thần lực của chư Phật. Trí thân khắp vào được Tất cả vi trần cõi Thấy thân ở trong đó Thấy khắp các đức Phật. Như bóng hiện các cõi Tất cả chỗ Như Lai Trong tất cả chỗ đó Đều hiện sự thần thông. Phổ Hiền các hạnh nguyện Tu tập đã sáng sạch Có thể tất cả cõi Thấy khắp Phật thần biến. Thân ở tất cả chỗ Tất cả đều bình đẳng Trí có thể như vậy Vào cảnh giới của Phật. Đã chứng trí Như Lai Chiếu khắp trong pháp giới Khắp vào chân lông Phật Tất cả quốc độ Phật Đều hiện thần thông lực Thị hiện các thứ thân Và các thứ danh hiệu. Nơi trong khoảng một niệm Hiện khắp những thần biến Đạo tràng thành chánh giác Và chuyển diệu pháp luân. Tất cả cõi rộng lớn Ức kiếp chẳng nghĩ bàn Bồ Tát trong chánh định Một niệm đều hiện được. Tất cả những Phật độ Chư Bồ Tát mỗi vị Khắp vào nơi thân Phật Vô biên cũng vô tận. Lúc đó lại có Đại Bồ Tát tên Sư Tử Phấn Tấn Huệ Quang Minh thừa oai thần của Phật, quan sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng: Tỳ Lô Giá Na Phật Hay chuyển chánh pháp luân Pháp giới các cõi nước Như mây đều cùng khắp. Trong mười phương chỗ có Những thế giới rộng lớn Phật nguyện lực thần thông Chuyển pháp luân khắp chỗ. Tất cả những cõi nước Trong chúng hội rộng lớn Danh hiệu đều chẳng đồng Tùy ưng diễn diệu pháp. Như Lai oai lực lớn Phổ Hiền nguyện tạo thành Trong tất cả cõi nước Diệu âm đều khắp đến. Phật thân khắp pháp giới Khắp rưới những mưa pháp Vô sanh vô sai biệt Thế gian hiện tất cả. Muôn ức vô số kiếp Trong tất cả quốc độ Việc làm từ thuở xưa Diệu âm đều nói đủ. Mười phương vi trần cõi Lưới sáng trùm khắp nơi Ánh sáng đều có Phật Khắp hóa độ quần sanh. Phật thân vô sai biệt Đầy khắp trên pháp giới Đều khiến thấy sắc thân Tùy cơ khéo điều phục. Tam thế tất cả cõi Tất cả đấng Đạo Sư Danh hiệu sai khác nhau Tuyên thuyết đều khiến thấy. Quá hiện và vị lai Tất cả chư Như Lai Chuyển vi diệu pháp luân Chúng hội đều nghe được. Lúc đó, trong đại chúng lại có Đại Bồ Tát tên Pháp Hải Công Đức Tạng thừa oai thần của Phật, quan sát thập phương rồi nói kệ rằng: Phật tử trong hội này Khéo tu các trí huệ Người này đã vào được Môn phương tiện như vậy. Trong tất cả cõi nước Khắp diễn quảng đại âm Nói công hạnh Phật làm Nghe khắp mười phương cõi. Trong mỗi mỗi tâm niệm Xem khắp tất cả pháp An trụ chơn như địa Rõ thấu biển chánh pháp. Trong mỗi mỗi Phật thân Ức kiếp chẳng nghĩ bàn Tu tập ba la mật Và nghiêm tịnh quốc độ. Trong mỗi mỗi vi trần Chứng được tất cả pháp Được vô ngại như vậy Đi khắp mười phương cõi Trong mỗi mỗi cõi Phật Qua đến đều không sót Thấy Phật xuất thần thông Vào công hạnh của Phật. Chư Phật tiếng rộng lớn Pháp giới đều khắp nghe Bồ Tát rõ biết được Khéo vào biển âm thanh. Kiếp hải diễn diệu âm Diệu âm đồng không khác Bực trí khắp ba đời Vào diệu âm của Phật. Thinh âm của chúng sanh Tiếng tự tại của Phật Đều được trí thinh âm Tất cả đều rõ được. Từ địa mà được địa Trụ ở trong lực địa Ức kiếp siêng tu hành Chỗ được pháp như vậy. Lúc đó trong chúng lại có Đại Bồ Tát tên Huệ Đăng Phổ Minh thừa oai lực của Phật, quan sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng: Tất cả chư Như Lai Xa lìa các hình tướng Nếu biết được pháp này Mới thấy đấng Đạo Sư. Bồ Tát trong chánh định Huệ Quang khắp sáng rõ Biết được tất cả Phật Thể tánh vốn tự tại. Thấy Phật thể chơn thật Thời hộ pháp thậm thâm Khắp quan sát pháp giới Tùy nguyện mà thọ thân. Từ nơi biển phước sanh An trụ trong trí địa Quan sát tất cả pháp Tu hành đạo tối thắng Trong tất cả Phật sát Chỗ tất cả Như Lai Khắp pháp giới như vậy Đều thấy thể chơn thật. Mười phương cõi rộng lớn Ức kiếp siêng tu hành Đi trong chánh biến tri Biển tất cả các pháp. Chỉ một thân dày cứng Trong vi trần đều thấy Vô sanh cũng vô tướng Hiện khắp trong các cõi. Tùy tâm của chúng sanh Hiện khắp ở trước họ Hiện các môn điều phục Khiến mau đến Phật đạo. Do oai thần của Phật Xuất hiện các Bồ Tát Phật lực thường gia trì Thấy khắp các Như Lai. Tất cả đấng Đạo Sư Vô lượng oai thần lực Khai ngộ các Bồ Tát Pháp giới đều cùng khắp. Lúc đó trong chúng lại có Đại Bồ Tát tên Hoa Diệm Kế Phổ Minh Trí, thừa oai lực của Phật, quan sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng: Trong tất cả quốc độ Khắp diễn tiếng vi diệu Ca ngợi công đức Phật Pháp giới đều đầy đủ. Phật dùng pháp làm thân Thanh tịnh như hư không Hiện ra những sắc hình Khiến vào trong pháp đó. Nếu có người tin mừng Và được Phật nhiếp thọ Nên biết người như vầy Sanh được Phật trí huệ. Những người trí kém ít Không biết được pháp này Người huệ nhãn thanh tịnh Nơi đây mới thấy được. Do oai lực của Phật Quan sát tất cả pháp Nhập trụ và lúc xuất Chỗ thấy đều sáng rõ. Trong tất cả các pháp Pháp môn nhiều vô biên Thành tựu nhứt thiết trí Vào nơi biển pháp sâu. An trụ Phật quốc độ Hiện ra tất cả chỗ Không đến cũng không đi Pháp chư Phật như vậy. Tất cả biển chúng sanh Phật thân như bóng hiện Tùy họ hiểu sai khác Đều được thấy Đạo Sư. Trong tất cả chân lông Mỗi mỗi hiện thần thông Tu hành nguyện Phổ Hiền Người thanh tịnh được thấy. Phật dùng mỗi mỗi thân Nơi nơi chuyển pháp luân Pháp giới đều cùng khắp Nghĩ bàn chẳng thể đến. Lúc đó trong chúng lại có Đại Bồ Tát tên Oai Đức Huệ Vô Tận Quang thừa oai lực của Phật, quan sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng: Trong mỗi mỗi cõi Phật Nơi nơi ngồi đạo tràng Chúng hội đồng bao quanh Ma quân đều xô dẹp. Thân Phật phóng quang minh Đầy khắp cả mười phương Tùy ưng mà thị hiện Sắc tướng hiện nhiều thứ. Trong mỗi mỗi vi trần Quang minh đều đầy đủ Thấy khắp mười phương cõi Chúng loại đều sai khác. Mười phương những quốc độ Vô lượng vô biên cõi Đều bình thản thanh tịnh Đế thanh bửu làm thành. Hoặc trùm hoặc ở bên Hoặc giống hoa sen búp Hoặc tròn hoặc bốn góc Những hình tướng sai khác. Cõi nước trong pháp giới Đi khắp không chướng ngại Trong tất cả chúng hội Thường chuyển diệu pháp luân. Phật thân chẳng nghĩ bàn Quốc độ đều ở trong Nơi tất cả chỗ kia Nói pháp giáo hóa chúng. Diệu pháp luân đã chuyển Pháp tánh không sai khác Nương nơi một thật lý Diễn thuyết các pháp tướng. Phật dùng tiếng viên mãn Thuyết minh lý chơn thật Tùy chúng hiểu sai khác Hiện vô tận pháp môn. Trong tất cả quốc độ Thấy Phật ngồi đạo tràng Phật thân như bóng hiện Sanh diệt bất khả đắc. Lúc đó trong chúng lại có Đại Bồ Tát tên Pháp Giới Phổ Minh Huệ thừa oai thần của Phật, quan sát mười phương rồi nói kệ rằng: Như Lai thân vi diệu Sắc tướng chẳng nghĩ bàn Người thấy lòng vui mừng Cung kính tin Phật pháp. Phật thân tất cả tướng Đều hiện vô lượng Phật Vào khắp mười phương cõi Trong mỗi mỗi vi trần. Thập phương những quốc độ Vô lượng vô biên Phật Đều riêng hiện thần thông. Chư Bồ Tát đại trí Thâm nhập nơi pháp hải Phật lực thường gia trì Phương tiện này biết được. Nếu người đã an trụ Các hạnh nguyện Phổ Hiền Thấy những quốc độ kia Thần lực của chư Phật. Nếu người có tin hiểu Nhẫn đến các đại nguyện Đầy đủ trí huệ sâu Thông đạt tất cả pháp. Có thể nơi thân Phật Mỗi mỗi quan sát được Sắc thinh không chướng ngại Rõ thấu nơi các cảnh. Có thể nơi thân Phật An trụ cảnh trí huệ Mau vào Như Lai địa Nhiếp khắp cả pháp giới. Số vi trần Phật sát Những quốc độ như vậy Hay khiến trong một niệm Hiện trong mỗi vi trần. Tất cả những quốc độ Nhẫn đến sự thần thông Đều hiện trong một cõi Sức Bồ Tát như vậy. Lúc đó trong chúng có Đại Bồ Tát tên Tinh Tấn Lực Vô Ngại Huệ thừa oai thần của Phật, quan sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng: Phật diễn một diệu âm Nghe khắp mười phương cõi Các tiếng đều đầy đủ Pháp vũ đều cùng khắp. Tất cả biển ngôn từ Tất cả tiếng tuỳ loại Trong tất cả Phật độ Chuyển pháp luân thanh tịnh. Tất cả các cõi nước Đều thấy Phật thần biến Nghe pháp âm Phật nói Nghe rồi đến bồ đề. Pháp giới các cõi nước Trong mỗi mỗi vi trần Giải thoát lực của Phật Nơi kia khắp hiện thân. Pháp thân đồng hư không Vô ngại vô sai biệt Sắc hình như ảnh tượng Các thứ tướng hiển hiện. Ảnh tượng không nơi chỗ Vô tánh như hư không Người trí huệ rộng lớn Rõ thấu tánh bình đẳng. Phật thân bất khả thủ Vô sanh cũng vô tác Ứng vật khắp hiện tiền Bình đẳng như hư không. Thập phương vô lượng Phật Đều nhập một chân lông Đều riêng hiện thần thông Trí nhãn xem thấy được. Tỳ Lô Giá Na Phật Nguyện lực khắp pháp giới Trong tất cả quốc độ Thường chuyển pháp vô thượng. Một lông hiện thần thông Tất cả Phật đồng nói Trải qua vô lượng kiếp Ngằn mé không thể hết. Hết phẩm 2