- Đến rồi! Jim Hall cùng nhóm bốn cậu bé vừa mới dừng lại cách một chiếc xe hòm đậu ngay bờ đường. Theo lệnh ông, sư tử nhảy lên xe. - Đi! Mike nói với hai bạn mới - Bọn mình sẽ ngồi phía trước, gần chú Jim. Có hai băng ghế. Ông chủ khu bảo tồn leo lên ngồi sau tay lái rồi khởi động xe. Hannibal không chờ đợi thêm và hỏi: - Chú Jim ơi! Làm thế nào Arthur xổng chuồng được? Thường, nó ở đâu, trong khu rào kín dành riêng cho nó hả? - Đâu có! Nó ở nhà... cùng với Mike và chú. Nó không thể nào ra ngoài được nếu không có ai giúp… có lẽ là Hank Morton! Arthur quen hắn, chắc là nó để cho hắn đến gần. Khi đã ra ngoài, con thú có thể đi bất cứ nơi nào. Đó mới chính là điều làm chú lo lắng. Xe hòm đi theo một con đường chật hẹp và ngoằn ngoèo trên sườn đồi cho đến một ngôi nhà trắng xinh đẹp trên đỉnh đồi, có lối đi rải cát. - Đến rồi! - Jim Hall thông báo - Mike, cháu chạy vào nhà gọi điện thoại báo cho bác sĩ Dawson nhé? Trong khi Mike nhảy xuống xe, Hannibal ngạc nhiên nhìn xung quanh. - Vậy là nhà chú ở đây à? Lúc đầu, tụi cháu tưởng chú ở trong cái nhà giữa đám cỏ cao... - Ôi! - Jim cười ngắt lời - Cái chòi "Viễn Tây" ấy là để cho có màu sắc địa phương một chút! Khách tham quan Khu Bảo Tồn Hoang Dã của chú phải được thấy những gì mà họ mong thấy. Mà có khi chòi dùng làm cảnh cho những phim truyện xảy ra trong rừng rậm. Hiện đang có đoàn làm phim ở đây. - Bác Hitchcock có nói cho tụi cháu biết. Bác ấy còn nói rằng chính vì vậy chú rất phiền về tính khí kỳ quặc của con sư tử. Nếu nó trở nên nguy hiểm. - Đúng! Arthur cũng được thuê để quay phim. Nếu nó giận và không nghe lời chú nữa, thì Jay Feast có thể nổi điên và chính chú sẽ lãnh chịu hậu quả tài chính. - Jay Feastt - Bob lập lại - Là ai vậy? - Tên nghe quen quen - Peter nói - Ba cháu làm trong ngành điện ảnh. Dường như cháu đã nghe ba cháu nói về nhân vật này… - Chắc chắn rồi! Feast là nhà sản xuất phim, vừa là đạo diễn, rất nổi tiếng... ông ta tự giới thiệu như thế! Jim Hall vừa nói vừa ra sau xe mở cửa cho sư tử. Đúng lúc đó, Mike gọi điện thoại xong cho bác sĩ thú y và bước ra khỏi biệt thự. Mike huýt sáo để gây chú ý với chú Jim và dùng tay chỉ một đám mây bụi đang tiến đến gần. - Rắc rối đang đến kìa, chú Jim ơi! Ông Hall quay đầu và chau mày lại. - Cháu nói đúng. Ông Feast đích thân đến đây! Xe của nhà sản xuất phim đến ngang nhóm nhỏ và dừng lại. Một người đàn ông to mập, vẻ mặt khá giận dữ. - Hall! Ông la hét. Anh đã gian dối về các điều khoản trong hợp đồng giữa chúng ta. - Sao? Anh nói về điều gì vậy? - Hợp đồng quy định rằng tôi và người của tôi sẽ không bị nguy hiểm khi quay phim trong khu rừng của anh. Vậy, anh phải có lời giải thích thích đáng về điều vừa mới xảy ra! - Tôi không hề chối nhận điều khoản hợp đồng, Jim Hall tuyên bố. Xem nào, chuyện gì đã xảy ra? - Rock Randall bị thương! - Feast điên tiết hét lên - Một con thú hoang dã của anh đã xổng chuồng và tấn công anh Rock! - Không thể có chuyện đó được! - Jim Hall bình tĩnh cam đoan. Nhà sản xuất phim chỉ con sư tử to tướng trong xe. - Đây là chứng cớ rằng tôi nói thật. Con sư tử của anh là thủ phạm. Anh Rock Randall không thấy kẻ tấn công, nhưng tôi biết chắc là Arthur! - Arthur có đi chơi một chút, điều đó là có thật. Nhưng đây không phải là cái cớ để tố cáo nó đã tấn công anh Randall. Bản thân tôi không tin chuyện này. - Anh sẽ phải tin, khi anh thấy anh Rock Randall. - Anh ấy có bị thương nặng không? - Jim Hall lo lắng hỏi thăm. Feast nhún vai. - Không ai có thể còn khỏe sau khi nhận một con sư tử vào lưng. Jim Hall phản đối. - Anh không có quyền tung cái tin này khi chưa thể chứng minh là có thật... Tôi sẽ nói chuyện với Rock Randall. Chờ tôi nhốt Arthur lại đã! Jim Hall đang dẫn con sư tử xuống xe, thì một chiếc xe thứ nhì xuất hiện. - Bác sĩ Dawson đấy! - Mike thì thầm với Ba thám tử trẻ. Bác sĩ thú y cao lớn và gầy. Ông nhai mẫu thuốc tắt dưới bộ ria xám. Ông bước dài về phía nhóm người, tay đu đưa một cặp đen. Ông nói với Jim Hall, giả bộ như không thấy Feast. - Tôi nhảy lên xe ngay khi Mike báo anh cần tôi, anh Jim à. Xem nào, Arthur bị gì vậy? - Vết thương ở chân. Ai đó đã thả tự do cho nó, trong khi tôi và Mike đi vắng. Chúng tôi bắt lại được nó khá xa đây. - Thưa bác sĩ, dường như có kẻ đã làm cho sư tử bị thương bằng dao hay dao phay! Mike nói thêm. - Ai có thể hại con Arthur như thế? Jim, nhờ anh giữ nó, để tôi khám chân... Jim Hall túm lấy bờm con thú, trong khi bác sĩ thú y cúi xuống. - Arthur, đưa ta xem cái chân nào! - Bác sĩ thú y nói dịu dàng. Bác sĩ tháo chiếc khăn tay băng cái chân bị thương, rồi nâng chân lên một chút. Arthur rên nhẹ. - Yên nào, Arthur! Ta sẽ không làm cho mi đau đâu. Mi cũng biết ta chăm sóc cho mi từ khi mi còn nhỏ mà... Khám xong vết thương, bác sĩ thú y bỏ cái chân trở xuống. - Vết đứt không sâu lắm, nhưng khá đau. Tôi phải dẫn Arthur về phòng khám để băng bó đàng hoàng cho nó. Không nên để nhiễm trùng. - Đồng ý! Jim Hall đồng tình. Arthur, đi nào! - Ông nói thêm và kéo sư tử về xe hòm của bác sĩ Dawson. Bác sĩ sẽ chăm sóc cho mày! Nhưng nhà sản xuất phim không chịu để như vậy. Đúng lúc bác sĩ thú y sắp lên xe, thì ông cản, mặt đỏ gay vì giận dữ: - Khoan đã! Ông ra lệnh. Anh mang con sư tử này đi đâu? Tôi thuê nó để quay phim. Nó phải bắt đầu làm việc vào sáng mai, đúng tám giờ! Bác sĩ Dawson thản nhiên châm mẩu thuốc, phà khói ra, rồi mới nói: - Con sư tử này sẽ làm việc khi nào tôi cho là nó có thể làm được. Có lẽ ngày mai cái chân nó sẽ đỡ hơn... nhưng không chắc chắn. Công việc của tôi là chăm lo sức khỏe của nó. Tôi cóc cần biết về cuốn phim của anh! Bây giờ xin anh dang ra cho tôi đi. Nếu không, tôi sẽ phải giẫm lên chân anh. Hannibal, Peter và Bob là khán giả câm của cảnh tượng này. Ba bạn thấy Feast tái mặt lùi lại, trong khi bác sĩ thú y mở cửa xe, leo lên ngồi sau tay lái... Phía sau xe, Arthur đang rên khẽ... Khi bác sĩ và bệnh nhân biến mất ở khúc quẹo lối đi, Feast lại tiếp tục đe dọa Jim Hall. Jim Hall không trả lời và đi theo nhà sản xuất phim đến xe, ngồi cạnh ông, và vẫy tay tạm biệt Mike khi xe chạy. Khi đó ông nhìn thấy ba thám tử. - Xin lỗi các cháu - ông nói - chú sẽ gặp các cháu sau nhé... Hannibal nhìn theo hai người đàn ông, xe nhanh chóng biến mất vào rừng. - Nếu ông Feast nói đúng, thì vụ này gay đấy - Hannibal nói. Mắt Mike sáng lên. - Chẳng lẽ cậu nghi ngờ lời nói của chú Jim? - Mike tức giận hỏi. - Không, nhưng chú ấy có thể lầm. Có thể Arthur đã thật sự tấn công ông diễn viên ấy. Dù sao, chú Jim có vẻ lo lắng. - Cậu hãy tha lỗi cho mình, nếu mình hay nóng lên khi phải bảo vệ chú Jim. Mike hối hận nói khẽ. Cậu hiểu cho, mình thương chú Jim lắm. Chú đã nhận mình về với chú, khi ba mẹ mình mất do bị tai nạn xe. Đó là em trai của ba mình. Chú đã nuôi dạy mình, và mình chỉ còn mình chú ấy trên đời này... chú Jim và chú Cal. - Chú Cal à? - Bob hỏi. - Phải. Chú ấy sống ở Châu Phi, nơi chú ấy vừa là nhà thám hiểm vừa là nhà săn ác thú. Chính chú Cal cung cấp thú cho chú Jim. Nếu bắt được thú lúc còn nhỏ, chú Jim dạy chúng dễ hơn. Giống như Arthur, chẳng hạn. Còn những con thú lớn hơn được nhốt trong chuồng cho công chúng xem, nhưng dần dần cũng hy vọng dạy được. Còn những con thú già quá, thì khó dạy lắm. - Có điều mình không hiểu - Peter nói - là tại sao Jay Feast ra vẻ thù nghịch với chú Jim. Ông ta phiền gì chú Jim à? - Theo mình biết, thì không có phiền gì. - Mike trả lời - Có thể ông ấy sợ không quay phim đúng thời hạn. Trước khi thuê Khu Bảo Tồn Hoang Dã, ông ấy đòi có hợp đồng quy định rằng chính ông và những người làm dưới quyền ông không có gì phải sợ mấy con thú. Chú Jim đã bảo đảm điều này với ông ấy. - Nếu chú Jim lầm và nếu Arthur thật sự làm người diễn viên kia bị thương, thì chuyện gì sẽ xảy ra? Bob hỏi. - Chú Jim sẽ mất rất nhiều tiền. Chú Jim phải trả ngân phiếu bảo đảm năm mươi ngàn đô la. Nếu không bảo đảm được an toàn cho đoàn làm phim, thì chú Jim sẽ bị sạt nghiệp. Mà khi khu rừng được thuê để quay phim, thì khách du lịch không được vào nữa. Hannibal đã chăm chú nghe Mike giải thích. - Vậy, nếu trái lại, mọi việc diễn ra không có vấn đề - Hannibal nói - nếu bộ phim được quay suôn sẻ, thì chú Jim sẽ lãnh một số tiền kha khá? - Tất nhiên. Mình không biết số chính xác, nhưng số tiền khá lớn. Một mình Arthur mang lại năm trăm đô-la, khi nó làm việc. Thú hoang dã được thuần hóa có giá thuê cao lắm... gần bằng các ngôi sao màn bạc. - Arthur có bao giờ gây khó khăn cho chú Jim chưa? - Hannibal hỏi - Ý mình nói... nó đã tấn công ai bao giờ chưa? - Chưa bao giờ! - Mike cam đoan. Bob, phụ trách về "lưu trữ nghiên cứu”, lật quyển sổ tay luôn mang theo mình và dừng lại ở trang trắng, chuẩn bị sẵn sàng ghi chép. Bob nói: - Thái độ Arthur đã trở nên kỳ quặc ở điểm nào? Nếu cậu giải thích cho bọn mình biết tại sao nó bị căng thẳng, thì bọn mình sẽ hiểu rõ hơn. - Thì... nó không giống trước nữa. Nó trở nên khó chịu, hay lo sợ... Các cậu đã biết rằng Arthur sống trong nhà, cùng chú Jim và mình. Gần đây, nó ngủ không yên nữa. Hầu như mỗi đêm, nó đứng dậy, nó gầm gừ, nó đi đi lại lại, nó đòi ra ngoài. Chú Jim không tài nào bắt nó ngủ lại được. Và nó không nghe theo lệnh nữa. Tóm lại, nó đã trở nên rất khó bảo, chứ không còn là con thú hiền lành mà chú Jim quen. - Hay bên ngoài có cái gì đó làm cho nó lo sợ? - Hannibal gợi ý - Mà chú Jim có cho phép một số thú vật đi lảng vảng trong rừng ban đêm không? Mike lắc đầu. - Có hươu nhốt trong một khu rào kín, chúng không ra được. Có ngựa, mà người ta hay thuê để quay phim cao bồi. Nhưng ngựa cũng được rào lại. Có hai con voi phía bên hồ, nhưng chúng cũng sống trong một khu rào kín. Còn có nhiều con thú nhỏ hơn như khỉ, gấu mèo, chó v.v.., nhưng tất cả đều được nhốt lại vào ban đêm. - Tuy nhiên, - Hannibal vẫn nhấn mạnh - có một ai đó hay một cái gì đó là nguyên nhân sự căng thẳng của Arthur. - Một sự căng thẳng có thể đã khiến nó tấn công người diễn viên! Peter nhận xét. Nhưng cũng có thể chính Rock Randall đã kiếm chuyện với nó! Nghe nói tên này cũng không lanh lợi lắm. - Ồ! - Mike vỗ trán kêu - Con đười ươi! - Con đười ươi nào? - Peter ngạc nhiên hỏi. - Vậy là ở đây còn có con đười ươi nữa à? - Bob hỏi. - Không hẳn. Thật ra, chúng tôi đang chờ một con, do chú Cal gởi đến, cùng mấy con khác. Có thể nó đã đến rồi... có thể nó đã xổng chuồng... và có thể chính nó đã tấn công Rock Randall! Hannibal đưa tay lên. - Giả sử nó đã đến đây, - Hannibal nói - làm sao nó có thể xổng chuồng được? Bộ nó không được nhốt trong một cái chuồng kiên cố sao? Mike lau trán. - Cậu nói đúng. Mình ngốc quá. Mình cũng căng thẳng không kém gì Arthur. Chú Jim chưa nói với mình về con đười ươi. Mà đáng lẽ chú Jim phải biết trước... vì giả sử đười ươi đến rồi, thì không có lý do gì nó ra khỏi chuồng được, trừ phi... - Trừ phi gì? - Bob hỏi. Mike liếm đôi môi bị khô. - Trừ phi có ai đó muốn hại chú Jim và mở cửa chuồng thả đời ươi ra!