Dịch giả: Chúc Linh
Chương 125 & 126 & 127 & 128

- Còn bao lâu nữa? - tiếng Jabba nói từ phía bục.
Không một kĩ thuật viên nào lên tiếng. Tất cả đều đang đứng yên, mắt không rời khỏi VR. Tấm lá chắn cuối cùng đang trở lên mỏng manh một cách đáng sợ.
Cách đó không xa, Susan và Soshi đang miệt mài với những kết quả tìm kiếm trên mạng.
- Các phòng thí nghiệm cấm - Susan hỏi.
- Chúng là cái gì vậy?
Soshi nhún vai và nói:
- Cô có muốn vào đây không?
- Được đấy - cô nói.
- 647 tài liệu tham khảo về các loại bom Uranium, Plutonium, và bom nguyên tử. Có vẻ như chúng ta gặp may rồi.
Soshi nhấn chuột vào liên kết. Một khuyến cáo của trang web hiện lên.
Những thông tin trong tệp tin này dủ được sử dựng cho các mục đích chuyên môn. Bất kì ai không có chuyên môn tiến hành việc chế tạo các thiết bị miêu tả trong tài liệu này sẽ có nguy cơ bị nhiễm độc phóng xạ hoặc tự phát nổ.
- Tự phát nổ ư? Chúa ơi! - Soshi nói.
Ông Fontain nói chen ngang từ phía sau:
- Bắt đầu tìm đi! Xem xem chúng ta có gì nào?
Soshi soi mắt vào từng dòng tài liệu. Cô đảo qua một công thức thực hiện urea nitrate, một chất có sức công phá nạnh hơn thuốc nổ dynamite đến 10 lần. Những dòng thông tin hiện lên đầy màn hình y như một ma trận.
- Pluton và Urani - Jabba nhắc lại.
- Hãy tập trung vào chỗ đó.
- Quay lại đi - Susan yêu cầu. Tài liệu dài quá. Xem phần mục lục đi.
Soshi nhấn chuột để quay lại trang mục lục.
I. Cấu tạo của bom nguyên từ
A) Dụng cụ đo độ cao B) Lỗ thoát khí
C) Đầu phát nổ
D) Khối thuốc nổ phụ
E) Bộ làm chệch hướng Nơtron
F) Urani Pluton
G) Vỏ chì
H) Chốt an toàn
II. Phân rã hạt nhân/hợp nhất hạt nhân
A) Phân rã hạt nhân (Bom A) hợp nhất hạt nhân (Bom H)
B) U-235, U-238, và Pluton
Lịch sử phát triển các loại vũ khí hạt nhân
A) Quá trình phát triển (Dự án Manhattan)
B) Các vụ nổ 1) Hiroshima 2) Nagasaki 3) Hậu quả phụ của các vụ nổ hạt nhân 4) Phạm vi phá huỷ…
- Phần hai! - Susan hét lên - Urani và pluton? Vào đó đi!
Tất cả mọi người chờ đợi trong khi Soshi quay ra tìm phần thích hợp.
- Đây rồi - cô nói - Dừng lại nào - Cô nhanh chóng lướt qua các dữ liệu.
- Có rất nhiều thông tin ở đây. Cả một biểu đồ rất chi tiết. Làm sao chúng ta tìm được điểm khác biệt mà chúng ta đang cần đây? Một cái thì xảy ra một cách tự nhiên, một cái là do con người tạo ra. Plutonium đã được phát hiện ra lần đầu tiên bởi….
- Một con số - Jabba nhắc.
- Chúng ta cần một con số.
Susan xem lại thông điệp của Tankado. Điểm khác biệt rõ rệt nhất giữa các nguyên tố… điểm khác biệt giữa…chúng ta cần một con số. Khoan đã! - cô nói - Từ "khác biệt" có rất nhiều nghĩa. Chúng ta cần một con số - do vậy chúng ta phải chú ý đến toán học. Đây chính là một trò chơi chữ khác của Tankado - từ "khác biệt" còn có nghĩa là phép trừ.
- Phải rồi! - Từ màn hình phía trên đầu Becker cũng đồng ý.
- Có thể các nguyên tố khác nhau ở số lượng proton hoặc một cái gì đó chăng? Nếu ta trừ….
- Cậu ta đúng rồi đấy! - Jabba nói với Soshi.
- Có bất kì con số nào trên cái biểu đồ đó không? Số Proton? Các chu kì nửa phân rã? Bất cứ cái gì chứng ta có thể thực hiện được phép trừ.
- Còn 3 phút! - một chuyên viên lên tiếng.
- Còn về khối lượng trên tớì hạn thì sao - Soshi đánh bạo hỏi.
- Nó cho biết khối lượng trên tới hạn của Pluton là 35.2 pound.
- Đúng rồi! - Jabba nói.
- Kiểm tra Urani đi! Khối lượng trên tới hạn của Urani là bao nhiêu?
Soshi tìm kiếm.
- Um… 110 pound.
- Một trăm mười - Jabba bỗng trở lên hi vọng.
- 110 trừ 35.2 còn bao nhiêu?
- Bẩy mươi tư phẩy tám - Susan bật ngón tay.
- Nhưng tôi không nghĩ đó sẽ là…
- Đừng có cãi lởi tôi - Jabba ra lệnh, chau mày nhìn về phía bàn phím.
- Chắc chắn đó là chìa khoá mật mã của chứng ta! Hiệu số của hai khối lượng tới hạn! Bảy mươi tư phẩy năm!
Bình tĩnh nào - Susan lên tiếng, đưa mắt về phía nhìn màn hình qua vai của Soshi.
- Còn nhiều thứ khác ở đây. Khối lượng nguyên tử tổng số Neutron, các kĩ thuật chiết - Cô đưa mắt lướt qua biểu đồ.
Uram sẽ tách ra thành Bari và Kripton, còn Pluton thì không như vậy. Urani có 92 proton và 146 neutron, nhưng….
- Chúng ta cần một điểm khác biệt dễ nhận thấy - Midge xen vào.
- Đầu mối của chúng ta là "điểm khác biệt cơ bản giữa 2 nguyên tố".
- Lạy chúa Jesus! - Jabba rủa - Làm sao chúng ta có thể biết Tankado coi cái gì là "điểm khác biệt căn bản" cơ chứ?
David ngắt lời. Thực ra thì manh mối mà chúng ta cần bám theo là "điểm khác biệt rõ rệt nhất chứ không phải là "điểm khác biệt đầu tiên".
Lời gợi ý của David lập tức làm loé lên trong Susan một ý tưởng.
- Rõ rệt nhất! - cô reo lên.
- Rõ rệt nhất! - Cô đảo người về phía Jabba.
Mật mã chìa khoá là một số nguyên tố! Hãy bám vào điểm này! Rất hợp lý đấy!
Jabba ngay lập tức nhận ra rằng Susan đã đúng. Ensei Tankado đã tạo dựng sự nghiệp của mình bằng các số nguyên tố. Nền tảng cơ bản nhất của tất cả các thuật toán mã hoá chính là các số nguyên tố những số không chia hết cho bất kỳ số nào ngoài số 1 và chính nó. Số nguyên tố được ứng dụng rộng rãi trong lĩnh vực mật mã bởi với, phương pháp đặc trưng là phân tích số thành các cây thừa số, các máy tính không thể đoán ra được các mật mã là gì.
Soshi chen vào.
- Đứng rồi! Tuyệt quá! Các số nguyên đóng vai trò rất quan trọng trong văn hoá Nhật Bản! Các bài thơ Haiku. Mỗi bài ba dòng, mỗi dòng lại lần lượt có năm, bảy và năm âm tiết. Tất cả đều là số nguyên tố. Toàn bộ các ngôi đền ở Nhật Bản cũng đều có….
- Thôi đủ rồi! Jabba nói - Cứ giả sử mật mã chìa khoá là một số nguyên thì có gì khác đâu! Có vô số khả năng như thế!
Susan biết Jabba nói đúng. Vì dãy số chạy đến tận dương vô cùng nên chỉ cần mở rộng khoảng sẵn có thêm một chút là ta lại có thêm một số nguyên tố mới. Trong khoảng từ 0 đến 1 triệu đã có tới hơn 70.0000 khả năng. Như vậy tất cả đều phụ thuộc vào việc con số nguyên tố mà Tankado sử dụng lớn đến mức nào. Nó càng lớn thì việc lần ra nó sẽ càng vất vả hơn.
- Nó sẽ là một số lượng khổng lồ - Jabba làu bàu - Dù Tankado có chọn con số nào thì nó cũng sẽ là một thảm hoạ.
Tiếng báo hiệu vang lên từ phía sau căn phòng.
- Còn 2 phút!
Jabba nhìn chằm chằm vào VR trong tâm trạng hãi hùng. Lớp bảo vệ cuối cùng đã bắt đầu sụp đổ. Các kĩ thuật viên đi lại nhốn nháo khắp nơi.
Có điều gì đó trong con người Susan mách bảo cho cô biết họ đã gần tới đích.
- Chúng ta sẽ làm được điều này! - Cô tuyên bố với giọng quả quyết Trong tất các điểm khác biệt giữa urani và pluton tôi cá rằng sẽ chỉ có một điểm duy nhất là số nguyên! Đây chính là đầu mối cuối cùng của chúng ta. Con số chúng ta đang tìm là một số nguyên!
Jabba nhìn vào biểu đồ về Urani/Pluton trên máy vi tính rồi vung tay chán nản.
- Có đến cả trăm mục! Chứng ta sẽ không thể thực hiện tất cả các phép trừ và kiểm tra xem có phải là số nguyên không!
- Rất nhiều mục không ở dạng số. - Susan khích lệ - Chúng ta có thể bỏ qua chúng. Urani thì có trong tự nhiên, còn pluton thì do con người tạo ra. Urani sử dụng một ngòi nổ bằng nòng súng còn Plutonium sử dụng vụ nổ kích hoạt từ bên trong. Chúng không phải là các con số, do vậy chúng không thích hợp!
- Làm đi - Ông Fontaine ra lệnh. Trên màn hình lúc này bức tường cuối cùng giờ chỉ còn mỏng như vỏ trứng.
Jabba nhíu mày.
- Được thôi, điều sẽ này chẳng đi đến đâu cả. Bắt đầu nào. Tôi sẽ chọn một phần từ đầu tiên. Susan, phần giữa là của cô. Còn những người khác thì chia nhau phần còn lại. Chứng ta đang tìm một điểm khác biệt rõ rệt nhất.
Chỉ ngay sau vài giây họ đã hiểu rõ việc mình đang làm là không tưởng. Các con số thật khổng lồ và nhiều khi chứng không đồng nhất về bản chất.
- Chuyện này chẳng khác gì lấy táo so với cam, lấy các tia gamma để so sánh với các xung điện từ. Lấy những hạt nhân có thể phân rã so với những cái không thể phân rã. Một số là nguyên chất, số khác lại là tạp chất Đúng là một mớ hổ lốn!
- Chắc chắn nó phải nằm ở đây - Susan kiên quyết.
- Chúng ta cần phải nghĩ. Có một số điểm khác biệt giữa pluton và urani mà chúng ta đã bỏ qua! Một điểm nào đó đơn giản thôi!
- Ah…mấy cu cậu đây rồi ư? Soshi nói. Cô mở tiếp một cửa số tài liệu thứ nữa và đọc lướt tiếp qua phần còn lại trong tài liệu của phòng thí nghiệm cấm.
- Cái gì vậy - Ông Fontaine lên tiếng - Tìm thấy cái gì đó à?
- Ừ, có vẻ như vậy! - giọng cô có vẻ lo lắng.
- Mọi người có hiểu tại sao tôi lại nói rằng quả bom thả xuống Nagasaki là một quả bom pluton không?
- Có chứ! -, tất cả đồng thanh.
- Ôi - Soshi hít một hơi thật sâu - Có vẻ như tôi đã nhầm ở một chỗ nào đó.
- Cái gì! Sabba tức tối.
- Vậy cái chúng ta vừa tìm kiếm là sai à?
Soshi chỉ lên màn hình. Họ xúm lại và cùng đọc dòng chữ:
Người ta người thường nghĩ rằng quả bom tại Nagasaki là bom pluton nhưng thực ra nó cũng sử dụng Urani giống như quả bom tại Hiroshima.
- Nhưng… - Susan hổn hển thở - Nếu cả hai đều là urani thì làm sao hắn lại bảo chúng ta tìm ra sự khác biệt giữa chúng?
- Tankado có thể đã lầm - Ông Fontaine nói bừa.
- Có thể hắn không biết hai trái bom đó đều như nhau cả thôi.
- Không thể có chuyện đó được - Susan thở dài. Anh ta tàn phế cũng vì những quả bom đó nên chắc chắn phải hiểu rất rõ về chúng.
Chương 126
- Còn một phút!
Jabba không rời mắt khỏi hệ thống thực tại ảo.
- Hệ thống bảo mật PEM đang bị phá huỷ rất nhanh. Chúng ta chỉ còn lớp bảo vệ cuối cùng. Một lũ tin tặc đang chầu chực ở ngoài chờ xâm nhập kia kìa.
- Tất cả tập trung vào việc nào! - Ông Fontaine ra lệnh.
Soshi ngồi trước màn hình và đọc to.
- …Quả bom tại Nagasaki không sử dụng pluton mà sử dụng một nguyên tố nhân tạo - đồng vị bão hoà neutron của urani 238.
- Chết tiệt! - Brinkerhoff bực dọc - Cả hai quả bom đều sử dụng urani. Các nguyên tố sử dụng trong quả bom tại Hiroshima và Nagasaki đều là Urani. Chẳng có gì khác nhau cả!
- Chúng ta tiêu rồi - Midge rên rỉ.
- Khoan - Susan nói.
- Xem lại phần cuối đi!
Soshi đọc lại: "… nguyên tố nhân tạo, đồng vị bão hoà neutron của urani 238".
- 238 - Susan kêu lên - Chúng ta vừa thấy cái gì đó nói quả bom tại Hiroshima sử dụng một đồng vị khác của urani phải không?
Tất cả lúng túng nhìn nhau. Soshi nhanh chóng trở lại đoạn văn bản và phát hiện ra dấu vết.
- Phải! Nó nói rằng quả bom tại Hiroshima sử dụng một đồng vị khác của Urani!
Midge há hốc miệng ra trong kinh ngạc.
- Cả hai đều là urani - nhưng khác loại!
Jabba chúi mắt vào màn hình và kinh ngạc không kém:
- Cả hai cùng là urani à? Đúng là táo với táo rồi. Tuyệt quá.
- Hai đồng vị này khác nhau ở chỗ nào - Ông Fontaine hỏi.
- Chắc chắn đó phải là một cái gì đó rất cơ bản.
Soshi rà trên khắp đoạn văn bản.
- Bình tĩnh nào… đang tìm đây, được rồi….
- Bốn mươi lăm giây! - một giọng nói vang lên.
Susan nhìn lên. Tấm lá chắn cuối cùng lúc này đã gần như tan biến.
- Đây rồi! Soshi hét lên.
- Đọc đi! - Jabba toát mồ hôi.
- Điểm khác biệt là gì? Chắc chắn giữa chúng phải có điểm khác biệt nào đó!
- Đúng vậy! - Soshi chỉ tay lên màn hình vi tính.
- Nhìn này!
Tất cả chúi đầu vào dòng chữ… hai quả bom sử dụng hai nguyên liệu khác nhau… với các tính chất hoá học hoàn toàn giống nhau. Không một phương pháp chiết hoá thông thường nào có thể phân biệt được 2 đồng vị này. Ngoại trừ một sự khác biệt nhỏ về khối lượng, chúng giống nhau một cách hoàn hảo.
- Khối lượng nguyên tử - Jabba nói, giọng không giấu được vẻ phấn khích.
- Chính là nó! Sự khác biệt duy nhất chính là khối lượng nguyên tử của chúng! Đó chính là chìa khoá của chúng ta! Cho tôi biết khối lượng của chúng! Chúng ta sẽ tìm hiệu số của chúng!
- Khoan nào - Soshi nói, kéo chuột lên phần trên văn bản.
- Hình như là đây rồi! Phải rồi!
Tất cả cùng lướt qua dòng chữ trên màn hình. sự khác biệt về khối lượng giữa chúng rất nhỏ… phải dùng đến phương pháp khuếch tán ánh sáng ở dạng khí mới phân tách được chúng… 10,032498x10?134 và 19,39484x10?23.°
- Chúng đây rồi! - Jabba kêu lên.
- Đúng rồi! Đó chính là khối lượng nguyên tử của chúng!
- Còn ba mươi giây!
- Bắt đầu nào - Ông Fontaine thì thào.
- Tìm hiệu số của chúng đi! Mau lên!
Jabba cầm chiếc máy tính trong lòng bàn tay và bắt đầu bấm.
- Cái dấu hoa thị kia nghĩa là gì vậy - Susan hỏi - Đằng sau các con số có một dấu hoa thị!
Nnưng Jabba không để ý đến câu hỏi của cô. Ông bấm chiếc máy tính một cách điên loạn.
- Cẩn thận đó! - Soshi giục.
- Chứng ta cần một con số chính xác.
- Dấu hoa thị - Susan nhắc lại.
- Có một phần chú thích ở đây.
Soshi click chuột vào phần cuối trang.
Susan đọc phần chú thích cho dấu hoa thị. Mặt cô tái nhợt.
- Ôi lạy Chúa.
Jabba ngước lên. Ông hỏi:
- Chuyện gì vậy?
Tất cả hướng mắt vào màn hình rồi thở một cách bất lực. Phần chú thích nhỏ li ti ghi: °° Tỷ lệ sai số là 12%. Con số các phòng thí nghiệm khác nhau đưa ra có thể có chênh lệch ở mức độ nhỏ.
Chương 127
Sự im lặng đáng sợ đột nhiên bao trùm khắp căn phòng. Không khí lúc này chẳng khác gì cảnh mọi người ngắm nhật thực hay một trận phun trào của núi lửa - họ đang đứng trước một chuỗi các sự kiện lạ nằm ngoài tầm kiểm soát của mình. Thời gian nặng nhọc trôi từng bước.
- Chúng ta tiêu rồi! - một kĩ thuật viên kêu lên - Những kẻ xâm nhập đang tiến vào, trên tất cả các đường truyền.
Trên màn hình phía góc trái đằng xa, David cùng hai đặc vụ Smith và Coliander thẫn thờ nhìn vào camera của mình.
Trên hệ thống thực tại ảo, bức tường lửa cuối cùng giờ chỉ còn mong manh như tờ giấy. Một màu đen kịt bao trùm xung quanh, hàng trăm đường kết nối đang nhăm nhe tiến vào. Bên phải hệ thống là hình ảnh của Tankado. Những đoạn phim về khoảnh khắc cuối cùng của hắn được chiếu đi chiếu lại. Vẫn một vẻ mặt tuyệt vọng - vẫn các ngón tay đang cố rướn ra với chiếc nhẫn lấp lánh dưới ánh mặt trời.
Susan chăm chú nhìn những hình ảnh chập chờn của đoạn phim. Cô nhìn thẳng vào mắt Tankado - dường như trong đó đang tràn đầy sự hối hận. Chính anh ta cũng chưa bao giờ muốn đẩy mọi chuyện đi xa đến mức này, cô tự nhủ với mình. Anh ta muốn cứu chúng ta.
Tankado hướng ngón tay về phía trước, giơ chiếc nhẫn lên trước mắt mọi người. Anh ta cố gắng nói ra một điều gì đó nhưng không thể. Anh chỉ có thể giữ ngón tay mình hướng ra phía trước.
Tại Seville, tâm trí Becker cũng đang rối bởi. Anh lẩm bẩm một mình.
- Họ nói hai đồng vị này là gì nhỉ? U238 và U… - Anh buông một tiếng thở dài nặng nhọc - nó chẳng có nghĩa gì cả. Anh là một giáo viên ngôn ngữ chứ không phải là một nhà hoá học.
Những kẻ xâm nhập đang chuẩn bị tiến vào!
- Chúa ơi! - Jabba thất vọng kêu lên.
- Hai cái đồng vị chết tiệt này khác nhau ở điểm nào vậy? Không có ai biết chúng khác nhau ở chỗ quái quỷ nào à?
Không một ai đáp lại. Các nhân viên kĩ thuật trong phòng đứng như trời trồng, bất lực nhìn lên hệ thống thực tại ảo. Jabba quay trở lại màn hình máy tính rồi giơ tay thất vọng.
- Lúc cần lại chẳng thấy thằng cha vật lý hạt nhân quái nào!
 Susan vẫn không rời mắt khỏi đoạn phim trên màn hình gắn trên tường. Cô hiểu mọi chuyện đã kết thúc. Cô đã xem đi xem lại đoạn phim quay chậm cảnh Tankado hấp hối. Hắn đang cố nói, nhưng những từ ngữ như bị nghẹn lại, hắn đưa bàn tay tật nguyền của mình ra…cố gắng diễn đạt một điều gì đó. Anh ta đang cố gắng cứu ngân hàng dữ liệu, Susan tự nhủ. Nhưng chúng ta sẽ không bao giờ biết phải làm việc đó như thế nào.
- Những kẻ xâm nhập đã vào được bên trong!
Jabba nhìn chằm chằm vào màn hình.
- Tiêu thật rồi!
Mồ hôi túa ra trên mặt ông.
Trên màn hình trung tâm, phần sót lại của bức tường lửa cuối cùng đã gần như biến mất. Tập hợp những đường thẳng màu đen bao quanh trung tâm màn hình đang mờ dần và run rẩy trong cơn hấp hối. Midge ngoảnh mặt đi chỗ khác. Ông Fontaine đứng bất động, mắt nhìn thẳng về phía trước còn Brinkerhoff trông như người sắp phát ốm.
- Còn mười giây!
Susan không rời mắt khỏi hình ảnh Tankado. Sự tuyệt vọng và hối tiếc. Lần nào cũng vậy, bàn tay anh ta với ra giơ chiếc nhẫn lấp lánh trên những ngón tay dị dạng đang co quắp trước mặt những con người không quen biết. Anh ta muốn cho họ biết cái gì đó.
Nhưng là cái gì mới được chứ
Ở màn hình phía trên, David đang miên man suy nghĩ.
- Sự khác biệt - anh lẩm bấm.
- Sự khác biệt giữa U238 và U235. Đó chắc hẳn chỉ là một điều hết sức đơn giản.
Một kĩ thuật viên bắt đầu đếm những giây cuối cùng.
- Năm! bốn! ba!
Không đến một phần mười giây, cái từ đó được truyền tới Tây Ban Nha.
- Ba…ba.
David Becker giật nẩy mình như bị trúng đạn gây tê. Anh bình tĩnh nghĩ lại. Ba…ba…ba. 238 trừ đi 235! Điểm khác biệt chính là con số 3! Anh chậm rãi với lấy chiếc microphone.
Cũng chính ngay lúc đó, Susan đang tập trung vào bàn tay của Tankado. Bất chợt, cô nhìn qua chiếc nhẫn… qua những chi tiết chạm khắc trên chiếc nhẫn… rồi dừng ở những ngón tay của hắn.
Ba ngón tay. Không phải là chiếc nhẫn. Không phải là phần thịt trên bàn tay. Không phải Tankado đang nói với họ. Anh ta đang chỉ cho họ. Anh ta đang tiết lộ bí mật của mình, tiết lộ mã số chìa khoá - và cầu xin người ta hiểu được mình… cầu cho bí mật của anh ta đến với NSA đúng lúc.
- Số 3 - Susan kinh ngạc thì thầm.
- Số 3! - Từ Tây Ban Nha, Becker đồng thời hét lên.
Tuy nhiên trong lúc hỗn loạn đó, chẳng có ai buồn nghe cả.
- Chúng ta tiêu rồi! - một nhân viên kĩ thuật hét lên.
VR bắt đầu nháy loạn xạ khi trung tâm dữ liệu bắt đầu không thể ngăn được các kết nối xâm nhập ồ ạt vào. Còi báo động rú lên phía trên đầu.
- Dữ liệu tràn ra ngoài!
- Chúng đang xâm nhập tốc độ cao vào tất cả các khu vực!
Nhanh như cắt, Susan xoay người về phía bàn phím của Jabba.
Cô dừng lại và nhìn thẳng vào vị hôn phu của mình, David Becker.
Một lần nữa giọng anh lại vang lên phía trên đầu.
Ba! Điểm khác biệt giữa U235 và U238 là con số 3!
Mọi người trong phòng đều ngước mắt lên.
- Số 3! - Susan hét lên, cố át mớ âm thanh hỗn độn của tiếng còi báo động lẫn với tiếng la ó của các nhân viên kĩ thuật. Cô chỉ tay lên màn hình trên tường. Tất cả các ánh mắt hướng theo cô, nhìn vào bàn tay của Tankado, nó cố vươn ra, ba ngón tay vẫy một cách tuyệt vọng trong ánh nắng của vùng Seville.
Jabba sững sờ.
- Ôi Chúa ơi! - Ông chợt hiểu, hoá ra từ nãy đến giờ anh chàng thiên tài tật nguyền này đã cho họ câu trả lời.
- 3 là số nguyên tố! - Soshi thốt lên.
- 3 là một số nguyên tố! - Ông Fontaine bàng hoàng - Đơn giản vậy sao?
- Dữ liệu đang bị tràn - Một nhân viên lã thuật kêu lên - Tràn rất nhanh!
Tất cả mọi người đổ xô về phía màn hình và bàn phím. Tất cả đều vươn tay ra. Susan, nhanh như một tiền đạo đang đua tốc độ với đối phương, vượt qua đám đông lao tới trước và ấn phím 3. Bây giờ thì mọi ánh mắt lại đổi hướng sang phía bức tường có gắn màn hình theo dõi. Trên màn hình, một dòng chữ hiện lên.
NHẬP MẬT KHẨU? 3
- Đúng rồi! - Ông Fontaine ra lệnh.
- Làm đi!
Susan nín thở hạ ngón tay xuống phím ENTER. Chiếc máy tính phát ra một tiếng "bíp".
 Im lặng.
Ba giây nặng nề trôi qua song vẫn không có gì xảy ra.
Tiếng còi báo động vẫn tiếp tục vang lên. 5 giây, rồi 6 giây.
"Dữ liệu đang tràn"
- Chẳng có gì thay đối!
Bỗng nhiên Midge cuống cuồng chỉ lên trên màn hình.
- Nhìn kìa!
Trên màn hình, một thông báo xuất hiện.
MÃ HOÁ GIẢI ĐÃ ĐƯỢC XÁC NHẬN
- Tải tường lửa lên! - Jabba ra lệnh.
Nhưng Soshi đã nhanh hơn ông một bước. Cô vừa nhập lệnh xong.
- Dữ liệu tràn đã bị chặn! - một nhân viên kĩ thuật hét lên - Đã cắt đứt các kết nối xâm nhập.
Trên màn hình VR, bức tường lửa đầu tiên trong số năm bức tường đã bắt đầu xuất hiện trở lại, những đường truyền màu đen đang cố tấn công vào trung tâm hệ thống đã bị chặn lại ngay lập tức.
- Đang cài đặt lại! - Jabba kêu lên - Mấy thứ đồ khỉ gió này đang được cài lại rồi!
Lúc đầu mọi người có vẻ như chưa thể tin vào một chiến thắng bất ngờ đến vậy. Dường như mọi thứ có thể sụp đổ bất cứ lúc nào.
Nhưng rồi bức tường lửa thứ 2 bắt đầu xuất hiện… rồi đến cái thứ 3. Một lát sau toàn bộ hệ thống lọc đã xuất hiện trở lại. Ngân hàng dữ liệu đã được an toàn.
Căn phòng như muốn nổ tung lên trong vui sướng. Các nhân viên kĩ thuật ôm chặt lấy nhau, tung đầy giấy in lên cao để ăn mừng. Những tiếng còi báo động nhỏ dần. Brinkerhoff chộp lấy Midge và ôm ghì lấy bà ta, còn Soshi thì bật khóc.
- Jabba - Ông Fontaine lên tiếng - Chúng lấy được bao nhiêu rồi?
- Rất ít - Jabba kiểm tra lại máy tính của mình rồi nói - Rất ít, và chẳng có gì đầy đủ cả.
Ông Fontaine chậm rãi gật đầu với một nụ cười hiếm hoi bên khoé miệng. Ông nhìn xung quanh để tìm Susan Fletcher. Cô đã bước đến trước ống kính tự lúc nào. Trên bức tường phía trước cô, khuôn mặt của David Becker đang choán hết cả màn hình.
- David!
- Chào người đẹp - Anh mim cười.
- Anh về nhà đi - cô nói - Về đi, ngay bây giờ.
- Gặp em ở Stone Manor nhé? - Anh hỏi.
Cô gật đầu, những giọt nước mắt của cô đang trào ra.
- Anh hứa rồi đấy nhé!
- Đặc vụ Smith - Ông Fontaine gọi.
Smith xuất hiện trên màn hình sau Becker.
- Tôi đây, thưa ngài có chuyện gì ạ?
- Hình như anh bạn Becker của chúng ta có hẹn. Anh có thể đưa anh ấy về nhà ngay được không?
Smith gật đầu.
- Máy bay của chúng tôi đang ở Malaga - Anh vỗ nhẹ vào lưng Becker.
- Anh đáng được thưởng đấy, giáo sư. Đã bao giờ bay trên một chiếc Learjet 60 chưa?
Becker cười.
- Tính đến hôm qua thì chưa.
Chương 128
Susan tỉnh giấc khi nắng đã lên cao. Những tia nắng mềm mại luồn qua tấm màn cửa và trải đều trên chiếc giường trải đệm lông ngỗng. Cô vươn người ôm choàng lấy David. Mình đang mơ ư? Toàn thân cô vẫn mỏi nhừ, mệt lử và choáng váng từ sau đêm hôm trước.
- David à - Cô rên rỉ.
Không có tiếng trả lời. Cô mở mắt, da cô vẫn còn cảm giác như bị kim châm. Chỗ đệm bên cạnh cô lạnh ngắt. David đâu rồi?
Mình đang mơ, Susan nghĩ. Cô ngồi dậy. Căn phòng được bài trí theo kiểu cách thời Victoria với rất nhiều giải đăng ten và đồ cổ những đồ gỗ tốt nhất của Stone Manor. Túi ngủ của cô được đặt ở giữa sàn nhà gỗ cứng… còn trên chiếc ghế kiểu của nữ hoàng Anne bên cạnh giường là đồ ngủ của cô.
Có thực là David đang ở đây? Cô vẫn nhớ - thân thể của anh, nụ hôn nhẹ nhàng của anh đã đánh thức cô. Phải chăng tất cả những điều đó chỉ là một giấc mơ? Cô quay lại chiếc bàn, trên đó có một chai sâm-banh đã cạn, hai chiếc cốc và…một mẩu giấy nhỏ.
Đưa tay lên dụi mắt cho tỉnh ngủ, Susan vơ lấy tấm chăn, quấn quanh người và đọc mẩu giấy.
SUSAN YÊU QUÝ CỦA ANH,
ANH YÊU EM.
KHÔNG CÓ SÁP ONG, DAVID.
Cô áp mẩu giấy vào ngực mình, trông sắc mặt cô rạng rỡ hẳn lên. Phải rồi, đúng là David rồi. Không có sáp ong… đây chính là mật mã cô vẫn chưa giải được.
Có cái gì đó động đậy phía trong góc. Susa ngước lên. Trên chiếc trường kỷ bằng nhung lông chan hoà ánh nắng ban mai,
David Becker đang ngồi yên lặng ngắm cô, mình mặc một chiếc áo choàng tắm dày. Susan đưa tay vẫy, ra hiệu cho anh đến với cô.
- Không có sáp ong ư? Cô thì thầm khi đã kéo anh vào trong lòng.
- Không có sáp ong - Anh mỉm cười.
Cô hôn anh thật sâu.
- Nói cho em biết điều đó nghĩa là gì đi.
- Không bao giờ - Anh cười. - Một đôi tình nhân cần phải có những điều bí mật - điều bí mật này sẽ khiến chúng ta luôn cảm thấy thú vị.
Susan mỉm cười một cách duyên dáng.
- Chỉ cần thú vị hơn tối hôm qua một chút thôi là em sẽ không đi nổi nữa đâu đấy.
David ôm cô vào lòng. Anh cảm thấy lòng lâng lâng. Ngày hôm qua suýt nữa thì anh đã chết, vậy mà bây giờ anh đã ở đây, được tận hưởng cuộc sống một cách vô cùng trọn vẹn.
Susan gục đầu lên ngực anh và nghe từng nhịp đập nơi trái tim anh. Cô không thể tin nổi có lúc tưởng rằng sẽ mất anh mãi mãi.
- David - cô thở dài, đưa mắt nhìn mẩu giấy cạnh bàn.
- Cho em biết "không có sáp ong" là gì đi - Anh biết là em chúa ghét những mật mã giải được mà.
David vẫn im lặng.
Susan bĩu môi phụng phịu.
- Nói cho em biết hoặc là anh sẽ không bao giờ có được em nữa.
- Nói dối.
Susan lấy gối đánh David.
- Nói cho em mau! Ngay bây giờ!
Những David biết anh sẽ không bao giờ nói ra. Điều bí mật ẩn sau mật mã "không có sáp ong" quá ngọt ngào. Nó bắt nguồn từ thời xa xưa. Trong thời kì Phục hưng, những nghệ nhân điêu khắc Tây Ban Nha thường sử dụng gốm trộn sáp ong để khắc phục các lỗi trên những bức tượng cẩm thạch đắt tiền mà mình đang thực hiện. Một bức tượng không có vết nứt và không cần chắp vá gì sẽ được người ta gọi là "một tác phẩm điêu khắc không có sáp ong". Về sau, cụm từ này được sử dụng để chỉ bất cứ thức gì có nghĩa trung thực hay đích thực. Từ "chân thành" (1) trong tiếng Anh bắt nguồn từ từ "không có sáp ong" (2) trong tiếng Tây Ban Nha. Mật mã bí mật của David không phải là một điều quá bí ẩn - nó đơn giản chỉ là chữ "chân thành", anh ký ở cuối thư mà thôi. Anh nghĩ ra trò dùng mật mã kiểu này để khiến cô luôn vui.
Để thay đổi đề tài, David chuyển hướng:
- Em sẽ rất vui nếu biết được rằng trên đường bay về nhà, anh đã gọi cho ông hiệu trưởng trường đại học.
Susan ngước lên với vẻ hi vọng.
- Hãy nói với em là anh đã từ bỏ cái ghế trưởng khoa đi.
David gật đầu.
- Anh sẽ trở lại với bục giảng vào học kì tới.
Cô thở dài nhẹ nhõm.
- Đúng vị trí của anh lúc ban đầu.
David nở nụ cười dịu dàng.
- Phải rồi, anh nghĩ Tây Ban Nha đã cho anh biết điều gì là quan trọng.
- Lại trở về để cho các cô sinh viên ngưỡng mộ à - Susan hôn lên má anh.
- Ít nhất thì anh cũng có thời gian giúp em biên tập bản thảo của mình.
- Bản thảo ư?
- Đúng, em vừa quyết định sẽ cho xuất bản.
- Xuất bản? - David nhìn một cách nghi ngờ - Xuất bản cái gì?
- Một vài ý tưởng của em về các giao thức lọc biến thể và thặng dư bậc hai.
Anh lầm bẩm.
- Có vẻ sẽ là một cuốn sách ăn khách nhất đây?
Cô bật cười.
- Anh sẽ bất ngờ đấy.
David đưa tay vào túi chiếc áo choàng tắm của mình và lấy ra một vật nhỏ.
- Em nhắm mắt lại đi. Anh có cái này cho em.
Susan nhắm mắt.
- Để em đoán xem nhé: một chiếc nhẫn vàng với hoa văn cầu kì và chữ La-tinh vòng quanh?
- Sai rồi - David cười thầm - Anh đã nhờ ngài Fontaine trả lại nó vào số tài sản của Ensei Tankado.
Anh cầm lấy tay Susan và đeo nhanh một vật vào ngón tay cô.
- Đồ nói dối - Susan cười và mở mắt ra - Em biết rồi…
Nhưng Susan dừng lại ngay. Chiếc nhẫn trên ngón tay cô không hề giống của Tankado, đó là một chiếc nhẫn bạch kim được tô điểm bằng một viên kim cương lấp lánh.
Susan há hốc miệng vì kinh ngạc.
David nhìn sâu vào trong mắt cô.
- Em sẽ lấy anh chứ?
Hơi thở của Susan như nghẹn lại ở cổ họng. Cô nhìn anh rồi lại quay lại với chiếc nhẫn. Mắt cô bỗng cay xè.
- Ôi, David… Em không biết phải nói gì…
- Hãy nói em đồng ý đi! - David cầu xin.
Susan quay đi và không nói một lời.
David chờ đợi.
- Susan Fletcher, anh yêu em. Hãy lấy anh đi!
Susan ngước lên, mắt cô thấm đẫm lệ.
- David, em xin lỗi - cô thì thầm - Em… em không thế.
David mở to mắt trong sự bàng hoàng. Anh nhìn thẳng vào mắt cô, cố tìm trong đó một ánh mắt nghịch ngợm, song nó không có ở đó. Anh lắp bắp:
- Su..Susan, anh…anh không hiểu.
- Em không thể - cô nhắc lại - Em không thể lấy anh.
Cô quay đi chỗ khác. Hai bờ vai cô bắt đầu rung lên. Cô lấy tay bưng mặt mình.
David ngơ ngác.
- Nhưng, Susan… anh tưởng…
Anh ôm lấy bờ vai đang rung lên của cô và xoay cô lại phía anh. Ngay lúc đó anh nhận ra. Susan Fletcher không hề khóc; cô chỉ đang quá xúc động:
- Em sẽ không lấy anh đâu! - Cô bật cười rồi lại tiếp tục dùng gối tấn công anh - Cho đến khi nào anh chịu giải thích cho em về vụ "Không có sáp ong"! Anh đang làm em phát điên lên đây này!