Dịch giả: Đài Lan
Chợ nô lệ

     ob chờ trong bãi đậu xe phía bên kia đường Speed-way, đối diện với nhà của Mooch, lưng tựa vào một chiếc xe. Cuộc nói chuyện điện thoại trong ngôi nhà cũ vẫn tiếp tục, đang giận dữ lên. Bob nghe được âm thanh qua cửa sổ mở, nhưng không thể nghe được người ta nói gì.
Có nên đến gần hơn không? Có thể ngồi trên các bậc thềm trước nhà không? Hay vào cái sân có rào?
Nhưng rồi có một cái gì đó làm cho lũ chó trong sân náo động lên. Không thể nào đến nhà gần hơn từ sân.
Nhưng có một xe tải! Một chiếc xe tải nhỏ không mui bụi bậm đang đậu ở lối đi dơ bẩn ngay bên cạnh nhà. Xe nằm bên ngoài hàng rào, ngay phía dưới cửa sổ mở.
Bob nhìn tới nhìn lui, rồi băng qua đường, dừng phía sau xe tải.
Có đống bao bố và chăn mền cũ chất lộn xộn phía sau xe tải. Rõ ràng chủ xe dùng đống này để chêm cho hàng không bị trượt lung tung. Trong đống bao bố và chăn mền dơ bẩn đen xì, nhưng Bob không do dự. Bob leo lên sau xe tải, bước đến gần dưới cửa sổ chưa đầy một mét, lấy một tấm chăn dơ trùm lại.
- Ừ - Người đàn ông trong nhà nói và Bob nghe rất rõ - Ừa, chắc chắn rồi, thì thằng này đặc biệt gàn dở lắm. Không thể nào biết trước nó sẽ làm gì tiếp theo. Y như ngồi trên thùng thuốc nổ. Bất cứ lúc nào cũng có thể nổ tung! Vì vậy tôi đang tìm một chỗ khác. Bọn cớm có đến đây hai lần trong tuần này, và trước sau gì bọn cớm cũng sẽ hiểu ra thôi.
Có một hồi dừng, rồi người đàn ông nói tiếp, bực mình hơn:
- Đừng nói là không sao. Chuyện này rất nghiêm trọng. Anh đã nghe về con chó trong thùng rác rồi đó!
Bob giật mình dưới tấm chăn. Bọn chúng đang nói về Tiny!
- Được rồi, - Người đàn ông nói - tôi đâu có điên đâu, nhưng tôi sẽ không trụ lại đây. Nghe này, bây giờ tôi phải đi kiếm chút tiền. Cho dù tôi có quyết định thế nào đi nữa thì cũng sẽ tốn tiền.
Có một hồi im lặng ngắn, rồi:
- Đúng. Chợ nô lệ vẫn ở đó.
Bob chau mày không hiểu. Chợ nô lệ hả?
Ống nghe điện thoại gác xuống kêu cạch. Bob vẫn nằm phía sau xe tải nhẹ, suy nghĩ về những gì vừa mới nghe được, thì tiếng cửa đóng rầm lại và có tiếng chân bước ngoài cửa.
Bob lặng người dưới tấm chăn, hy vọng người đó sẽ bỏ đi nhanh. Nhưng đột nhiên cửa xe tải mở ra, có người lên xe. Bộ khởi động vang lên, máy xe gầm lên. Xe tải nhẹ xóc lên chạy. Một giây sau, xe lắc lư chạy ra khỏi lối đi và ra ngoài đường.
Trong chốc lát, Bob hoảng hốt định nhảy ra khỏi xe. Nhưng rồi Bob bình tĩnh lại, bắt đầu suy nghĩ. Người đàn ông đang lái chiếc xe tải nhẹ hẳn phải là người ở cùng nhà với Mooch Henderson. Hắn đã nói về nguy hiểm, có lẽ từ Mooch Henderson. Hắn đã nói về Tiny, chết trong thùng rác. Hắn có biết gì về Todd không? Mooch Henderson có biết không? Rõ ràng cả hai tay này rất khả nghi.
Bob quyết định ở lại tại chỗ. Bob sẽ xem người đàn ông định làm gì và đi đâu. Bob sẽ tìm hiểu về cái chợ nô lệ bí ẩn kia. Có thể sẽ biết được manh mối về số phận bé Todd. Còn nếu người đàn ông phát hiện Bob ở sau xe, thì Bob chỉ việc bỏ chạy.
Thỉnh thoảng Bob nhìn lén ra ngoài và thấy đường phố, cửa kính các cửa hiệu, nhưng không nhận ra đường nào cả.
Cuối cùng xe tải nhẹ dừng và tắt máy. Thân xe kêu cọt kẹt khi người đàn ông bước xuống.
Bob bồn chồn, sẵn sàng bật nhảy nếu cần thiết.
Người đàn ông không ra phía sau xe. Ngược lại, tiếng chân ông nghe xa dần. Bob nghe tiếng xe cộ chạy, xe rất đông. Bob nhỏm người dậy, nhìn ra một bên xe tải nhẹ, thấy một đường phố rộng lớn có xe cộ chạy liên tục. Trên đường có một dãy hiệu kinh doanh nhỏ tồi tàn và nhà ở trát vữa mái bằng, trên lề một nhóm người đang thanh thản nói chuyện với nhau. Phần lớn họ là người cao khỏe mặc quần jean hoặc quần kaki. Một số đi ủng cao, một số đội mũ bảo hiểm. Có người da đen, da nâu, người Phương Đông, người Canada nói tiếng Anh.
Một chiếc xe tấp vào lề gần đó. Vài người ra nói chuyện với người lái. Bob lợi dụng cơ hội, chui ra khỏi chăn, nhảy xuống đường, bỏ đi xa khỏi xe tải nhẹ.
Bob dừng sau khi đi được chưa đầy một trăm mét, rồi tìm thấy một gờ tường, ngồi lên đó tò mò quan sát cảnh tượng.
Xe tấp lại lề đường khá thường xuyên. Rồi người lái nói chuyện với vài người đang chờ trên lề. Thỉnh thoảng người lái và một người đàn ông lề đường đạt được một thỏa thuận nào đó. Khi đó hoặc người đàn ông lề đường leo lên xe đi cùng với người kia, hoặc đi theo bằng xe hay xe tải nhẹ riêng.
Có một người đàn ông bước ra ngồi cùng Bob. Ông thở dài mệt mỏi.
- Này, mày còn nhỏ quá, sao lại đến đây? - Ông nói với Bob - Mày cũng tìm việc hay sao?
Bob chưng hửng nhìn.
- Cháu... cháu chỉ đi dạo một chút... cháu mỏi chân quá nên ngồi nghỉ mệt. Tất cả những người ở đây đang tìm việc à?
Người đàn ông gật đầu.
- Tất cả chúng tôi đều đang chờ việc. Chỗ này tên là chợ nô lệ. Mày có nghe nói đến bao giờ chưa?
- Dạ chưa. Đó là gì vậy? Nghe ghê quá!
Người đàn ông cười.
- Không ghê như cậu tưởng đâu. Chỉ là một chỗ để người ta đến khi cần việc làm. Người ta đến đây từ khắp nơi, còn người tìm nhân công để làm một việc nào đó, thì cũng đến đây. Cậu cần người để lau rửa tường nhà, thì cậu sẽ tìm thấy ở chợ nô lệ. Cậu cần cắt cỏ khu vườn, một người ở đây sẽ làm. Đủ thứ loại việc.
Một người đàn ông trẻ vạm vỡ mặc áo jean và quần jean bạc màu tách ra khỏi nhóm trên lề đường, đến xe tải nhẹ nơi Bob đã trốn, mở cửa xe ra, lấy một gói thuốcc trên ghế xe. Rồi người đàn ông trở lại với nhóm ngựời. Bob cho rằng người đó chính là người ở cùng nhà với Mooch Henderson.
Một chiếc xe Buick xanh tấp vào lề đường. Một người đàn ông xuống xe giám sát cảnh tượng. Ông cao lớn người thon, có bộ ria rậm xám, mặc quần tây xám nhạt và áo sơ mi màu sẫm. Trông ông rất sang trọng với cái mũ du thuyền trên đầu. Ông đeo kính râm.
- Cậu thấy tên kia không? - Người đàn ông bên cạnh Bob hỏi - Đến đây khá thường. Luôn thuê một người có xe tải nhẹ.
Người đàn ông ra hiệu với người ở cùng nhà với Mooch Henderson, rồi cả hai nói chuyện nhanh. Người cùng nhà với Mooch gật đầu rồi ra xe, lái xe chạy theo người đàn ông có ria.
- Thấy đó, - Người cạnh Bob nói - hai người đã giao kèo với nhau xong.
Bob gật đầu, nhưng thật ra không chú ý lắm. Bob cảm thấy rất thất vọng. Bob đã hy vọng rằng chuyến liều lĩnh trên xe tải nhẹ sẽ giúp Bob phát hiện ra một điều gì đó quan trọng: câu trả lời cho một vài câu hỏi khó hiểu. Có phải Mooch Henderson đã giết chó Tiny không? Người ở cùng nhà với Mooch biết gì về Todd? Và Mooch Henderson làm việc gì khiến người cùng nhà lo sợ?
Thay vì tìm ra câu trả lời cho những câu hỏi này, Bob chỉ biết được rằng chợ nô lệ là một chỗ để người lao động thất thường đến tìm việc.
Bob đứng dậy, bước đi trên đường. Bob thấy biển hiệu ở góc đường: Bob đang ở LaBrea, cách xa bãi biển mấy dặm. Bob sẽ về rất trễ. Hannibal và Peter có ở lại chờ Bob không? Hai thám tử sẽ có tin gì về Todd Stratten?