Dịch giả: Quỳnh Giao
3.

Will đứng đợi trong gian phòng nhỏ. Nhà tù mới xây mà đã nhanh chóng xuống cấp. Sân tường bắt đầu long lở, vải nhựa trải sàn bắt đầu sờn cũ. Một cái bàn và bốn chiếc ghế sắt gắn chặt xuống nền nhà. Một chiếc quạt trận đã hen rỉ đứng không nhức nhích.
Một viên cảnh sát bước vào, theo sau là Larry Moody.
- Anh ta thuộc quyền ông, thưa luật sư - Viên cảnh sát chỉ người bị dẫn vào và nói trước khi quay ra.
- Chào ông - Larry ngập ngừng nói.
Larry Eugene Moody còn là một thanh niên. Anh ta có thân hình rất cân đối, cao khoảng trên một mét bảy, mái tóc hung chải chuốt. Mặc quần jean và áo sơ mi thể thao, trông anh ta chỉ độ hai bốn hai nhăm tuổi.
- Tôi là Larry Moody - Anh chìa tay ra cho Will.
- Tôi là Will Lee - Will bắt tay và nói - Tôi được toà cử ra bào chữa cho anh. Anh có thể ngồi xuống.
- Thế ư, tôi rất mừng được gặp ông - Larry nói rồi ngồi xuống - Tôi bị giữ ở đây từ mười giờ sáng nay. Ông có thể kéo tôi ra khỏi chỗ này không?
Ngồi đối diện với Larry, Will nhận thấy anh ta có vẻ hơi hoảng sợ.
- Lúc này tôi chưa thể biết. Còn phải xem chúng ta đang ở chỗ nào đã.
- Tôi sẽ nói tất cả những gì ông muốn biết - Moody nói một cách chắc chắn.
Will ngả người, chống khuỷu tay xuống bàn, nhìn thẳng anh ta và nói.
- Trước hết, tất cả những gì anh nói với tôi từ nay sẽ được tuyệt đối giữ kín giữa hai chúng ta. Anh cần phải tuyệt đối tin tôi, nói tất cả với tôi và nói không một chút e ngại.
- Tôi hiểu.
- Sau đó anh phải biết điều quan trọng nhất là anh phải nói với tôi toàn bộ sự thật. Vì không có gì ngu ngốc bằng giấu giếm và nói dối luật sư của mình.
- Ông không phải lo ngại, tôi sẽ nói hết sự thật với ông.
- Tốt. Ta qua chuyện khác, đã có ai nói với anh về quyền hạn của anh không?
- Dạ ông quận trưởng đã có nói. Ông ta còn yêu cầu tôi ký giấy chứng nhận về điều đó.
- Được. Thế là đầy đủ.
Will mở cặp và rút sổ tay.
- Bây giờ hãy nói với tôi về tất cả những gì đã diễn ra từ sáng nay. Moody có vẻ tập trung suy nghĩ để trình bày.
- Vâng. Lúc ấy là vào mười giờ sáng, hãy có lẽ muộn hơn một tí. Cảnh sát Eberthart gọi cửa và yêu cầu tôi đến gặp ông cảnh sát trưởng. Ông ta yêu cầu cho biết buổi tối thứ năm tôi đã làm gì.
- Lúc ấy ông cảnh sát trưởng có tuyên bố anh trong tình trạng bị bắt giữ hay không?
- Không. Ông ta chỉ nói: "Tôi muốn hỏi anh vài câu, Larry. Và anh biết là anh không bắt buộc phải trả lời. Ngoài ra anh có thể có một luật sư nếu anh muốn, - và… À, vâng: "Anh nhớ là tôi có thể sử dụng những lời khai của anh để chống lại anh nếu như tôi thích". Ông ta có vẻ như đùa cợt. Rồi ông lại hỏi: "Tôi muốn ngó qua cái xe của anh một chút thì có phiền gì không? - Tôi trả lời không và đưa cho ông ta chìa khoá.
- Được. Thế về chuyện tối thứ năm, anh trả lời thế nào?
- Tôi nói tôi làm việc đến sáu giờ chiều. Sau đó tôi về nhà.
- Còn suốt tối hôm ấy?
- Tôi làm một lon bia và Charlene, cô bạn gái tôi đến, tôi nghĩ lúc ấy khoảng hơn sáu giờ một tý. Charlene làm ở siêu thị Magi-Mart. Cô ấy mang theo một con gà và chúng tôi cùng ăn. ăn xong, chúng tôi ngồi xem phim.
- Rồi sau đó?
Larry có vẻ hỏi ngượng nghịu.
- Rồi chúng tôi làm tình.
- Vậy là sau khi xem phim và… Thôi, ta cứ nói với nhau là đã cùng có bạn gái thư giãn, anh không rời nhà đi đâu chứ?
- Vâng, đồng ý.
- Ông cảnh sát trưởng còn hỏi gì anh nữa?
- Ông hỏi tôi có biết Sarah Coloe không? Tôi đáp có biết và sáng thứ tư vừa qua tôi có đến chỗ cô ấy làm việc để sửa nồi hơi.
- Trước đây anh có gặp cô ta không?
- Không, thưa ông. Tôi đến chỗ cô ấy làm là do người ta gọi tôi đến. Nồi hơi bị trục trặc ở bộ ổn nhiệt và tôi đã sửa xong. Sarah từ phòng cô ấy đến và trả tôi tấm ngân phiếu tiền công.
- Nhưng đó không phải là lần đầu anh trông thấy cô ta chứ?
- Không, tôi nghĩ trước đây tôi đã có lần trông thấy cô ấy ở thành phố.
- Lúc trả tiền công cho anh, hai bên có gì bất đồng hãy tranh cãi gì không?
- Không, thưa ông. Hay đúng ra thì chỉ có chút xíu nhưng không đáng gọi là tranh cãi. Cô ấy nói tôi lấy tiền công quá đắt. Tôi liền bảo thế thì xin mời cô đi thuê chỗ khác. Chúng tôi trao đổi với nhau tất cả không quá mười từ.
- Lúc ấy có ai có mặt ở đây không?
- Có một nhân viên tiếp đón.
- Ông cảnh sát trưởng còn hỏi gì anh thêm?
- Ông ấy hỏi tối thứ năm tôi có đến bãi đổ rác không? Tôi trả lời không vì tối đó tôi ở nhà với Charlene.
- Rồi sau đó?
- Tôi nghĩ có lẽ hết. Ông ta đã đi ra ngoài, để tôi ở lại trong phòng cùng ông trợ lý khoảng hai mươi phút. Rồi ông ấy quay lại và tuyên bố tôi can tội giết người. Ông chìa ra lệnh bắt và tống tôi vào xà lim.
- Ông cảnh sát trưởng có nói anh có thể gọi điện ra ngoài cho người nào không?
- Ờ, có. Tôi đã thử gọi hai ba lần cho Charlene ở Magi-Mart, nhưng lần nào đường dây cũng bị bận. Tôi chẳng còn biết gọi cho ai khác.
Will quay ra hỏi về cuộc sống, về quá khứ của Larry và ghi chép nhữ!!!8388_5.htm!!! Đã xem 72447 lần.

Đánh máy: Nguyễn Học
Nguồn: Taixiu
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 11 tháng 10 năm 2006