Dịch giả : Khắc Thành, Thanh Bình, Anh Việt
Chương 83

Anh đã lên đường theo đơn vị. Anh sẽ yêu em mãi mãi. Gửi đến em tất cả. Charles.
Scarlett cẩn thận gấp tấm thiệp và để dưới những hạt ngọc trai của nàng trong hộp nữ trang. Nếu như chỉ cần…
Nhưng trái tim nàng không còn chỗ cho bất cứ ai khác. Rhett đã ngự trị ở đấy. Chàng như đang cười nhạo, tỏ ra ranh mãnh hơn nàng, thách thức nàng, vượt trội nàng, chế ngự nàng, che chở nàng.
Nàng bước xuống nhà dùng điểm tâm. Đôi mắt nàng quầng thâm như bị ai đánh, dấu hiệu của một đêm không ngủ và than khóc. Trong chiếc áo dài bằng vải lanh màu xanh bạc hà nàng có vẻ tươi mát. Nhìn bóng dáng mình chợt hiện trên gương, nàng cảm thấy như mình đang cố gượng mỉm cười, nói năng, lắng nghe và cười đùa. Những việc ấy là bơn phận của khách mời để buổi tiếp tân được thành công. Nàng lặng ngắm mọi người đang ngồi ở hai đầu cái bàn dài. Họ cũng đang mỉm cười, nói năng, lắng nghe và cười đùa. Nàng thầm nghĩ liệu có bao người trong số họ cũng có những vết thương lòng! Liệu có bao người đang cảm thấy mình như đã chết và bằng lòng được như thế? Đúng là người ta cũng dũng cảm thật!
Nàng ra dấu cho người hầu mang đến cho nàng một đĩa đồ ăn ở gần tủ buýt phê dài. Anh ta lần lượt giở những khay bạc lớn để cho nàng chọn. Scarlett chọn một vài lát thịt lợn muối và muỗng thịt gà giò nấu kem.
- Phải, nàng nói, một quả cà chua nướng… không, đừng lấy gì nguội cả.
- Đừng lấy gì trong những thứ nầy: thịt dăm bông, thịt ngỗng dầm, trứng cút đông, thịt bò ướp gia vị, cá ướp mặn, rắn hổ mào, kem, trái cây, phô mát, bánh mì, gia vị mứt, xốt, rượu, bia, rượu táo, cà phê.
- Tôi sẽ dùng trà.
Nàng tin rằng ít ra thì nàng cũng có thể uống vài hớp. Rồi sau đó, nàng lại có thể trở về phòng riêng. May mắn thay, đây là buổi tiếp tân lớn trước khi bắt đầu cuộc đi săn. Hầu hết những người đàn ông đều đã bước ra sân, súng cầm săn trên tay. Người ta dùng điểm tâm trong toà nhà hoặc ở đâu đó ngoài trời, nơi cuộc săn diễn ra. Mỗi người có thể tự chọn. Không ai buộc phải có mặt ở một địa điểm nào cụ thể, mãi cho đến bữa ăn tối. Tấm thiệp để trong phòng nàng ghi rõ khách mời chỉ cần tập hợp lại ở phòng tiếp tân vào lúc tám giờ kém mười làm sau khi tiếng chiêng đầu tiên được gióng lên. Bữa tối, sẽ bắt đầu đúng tám giờ.
Scarlett chỉ một cái ghế gần một phụ nữ mà nàng không quen. Người hầu đặt đĩa đồ ăn của nàng lên bàn và cái khay nhỏ cùng với tách trà. Sau đó, anh ta đem ghế đến cho nàng ngồi, choàng khăn ăn cho nàng.
Scarlett quay qua phía người phụ nữ và gật đầu chào.
- Xin chào, nàng nói. Tôi là Scarlett O'Hara.
- Xin chào, bà kia đáp với nụ cười duyên dáng. Tôi rất mong được gặp bà. Chị họ tôi. Lucy Fans đã nói với tôi rằng cô ta đã gặp bà ở chỗ Bart Morland, khi Parnell ở đấy. Nào, nói cho tôi nghe xem liệu không phải là phản loạn một cách tuyệt vời khi công khai thừa nhận mình ủng hộ Quy định về nhà ở sao! Còn tôi tên là May Taplow.
- Một người anh họ tôi nói với tôi rằng tôi không nên ủng hộ Quy định về nhà ở nếu Parnell nhỏ con mà lại béo phệ với những mụn cóc, Scarlett vừa đáp vừa rót trà trong lúc May Taplow phá lên cười.
Scarlett biết rõ bà ta, đúng hơn đó là phu nhân May Taplow. Cha bà ta là công tước, còn chồng bà ta là con của huân tước. Đã là chuyện lạ khi nhìn nhận rằng cuối cùng, theo thời gian và qua các buổi tiếp tân, người ta cũng biết hết mọi chuyện thôi. Càng lạ hơn nữa là một cô gái quê mùa ở Géorgie lại cũng ra điều nghĩ rằng "người ta" làm chuyện nầy, chuyện nọ. Ngay cả khi kịp hiểu ra, mình sẽ phải ấp a, ấp úng, để người hầu nắm rõ điều mình muốn nói.
Anh họ của bà nói đúng đấy nếu như anh ta cũng trách cứ tôi như thế, tôi lấy làm sợ điều ấy! May thú nhận. Tôi chẳng còn muốn để tâm đến chuyện ai sẽ nối ngôi kể từ lúc Bertie bắt đầu mập ra.
Đến lượt Scarlett thổ lộ.
- Tôi chưa được biết Bertie là ai!
- Không, tất nhiên, tôi ngớ ngẩn thật! Bà không theo dõi Mùa chơi ở London phải không! Lucy đã nói với tôi là bà tự mình quản lý mọi tài sản của mình. Điều ấy quả là tuyệt diệu đối với tôi. Những người đàn ông không thể đi ra ngoài một mình mà không có người quản lý cùng theo bên cạnh thì những người đàn ông ấy trông có vẻ buồn cười thật. Bertie là ông Hoàng xứ Galles. Một mối chung tình, quả là vậy, ông ta thích tỏ ra phóng khoáng nhưng để rồi xem sao. Bà sẽ say mê Alexandra, vợ của ông ta thôi. Bà ta nghễnh ngãng đến mức muốn tiết lộ cho bà một điều bí mật thì tốt nhất là cứ viết ra, nhưng bà ta lại đẹp tuyệt vời, dịu dàng và xinh xắn.
Scarlett bật cười.
- May, nếu như bà biết chút gì về sự vui vẻ của tôi, bà sẽ cười đến chết đi được đấy! Ở chỗ tôi, khi tôi còn bé, những lời đồn đại táo tợn nhất đều nhắm vào người chủ con đường ray mới. Ai cũng tự hỏi khi nào thì ông ta mang giầy. Tôi không sao ngờ rằng mình lại nói về vị Quốc vương tương lai của nước Anh đấy.
- Lucy đã nói tôi rằng tôi sẽ say mê bà thôi, và bà ấy nói đúng thật! Hãy hứa là sẽ ghé chỗ chúng tôi chơi và ở lại nếu như bà có dịp đến London. Còn người đàn ông ở đường ray đó ư? Ông ta mang loại giầy nào thế! Ông ta đi cà nhắc chứ! Tôi tin chắc là tôi sẽ say mê nước Mỹ thôi.
Scarlett ngạc nhiên nhận ra là nàng cũng đã dùng điểm tâm xong. Nàng giơ tay lên và người hầu đứng sau nàng, bước đến.
- Xin lỗi, bà May, tôi có chuyện riêng một lát. Một chút kedgeree và cà phê cho thật nhiều kem.
Dòng đời cứ trôi qua. M!!!8459_81.htm!!! Đã xem 1619321 lần.

Dịch giả : Khắc Thành, Thanh Bình, Anh Việt
Chương 84