rong khi Tích Nhân đưa Vương Tố Thư đến chỗ Phi Yến, Lã Nhượng cũng điều động cao thủ Thiên long bang tiến theo, và hàng trăm người tránh vùng rắn độc băng ra bên ngoài, tạo thành thế bao vây. Di động của cao thủ Thiên long bang không qua khỏi cặp mắt của Tích Nhân và bốn chị em Hồng Lan. Vương Tố Thư cứng rắn vì bà ta tin tưởng, nếu bà ta bị hại, thì năm người của Tích Nhân cũng khó có thể an toàn. Tích Nhân cười nhẹ: - Phu nhân đừng nghĩ rằng hàng trăm bao thủ bao vây sẽ làm chúng tôi không thể thoát thân. Đây là vùng rừng núi, có chỗ rộng chỗ hẹp. Khi chúng tôi giữ phu nhân trong tay, thuộc hạ phu nhân không ai dám tấn công, chúng tôi có thể đưa phu nhân đến chỗ thuận lợi, giết chết rồi ra đi. Thiên long bang cao thủ rất nhiều, nhưng Đoàn bang chủ, các lão hộ pháp lại hiện không có mặt. Vương Tố Thư hừ nhẹ: - Các ngươi giết ta, thì Lê Tích Nhân ngươi phải suốt đời làm thuộc hạ cho Phi Yến, hầu hạ bên cạnh may ra có thể giúp cho nàng toàn mạng và Ngũ độc giáo không bị tận diệt. - Chính vì muốn cho hai bên ngưng chém giết nhau tại hạ mới tỷ đấu với Đoàn bang chúa. - Hừ! Nếu lão nghe lời ta, thì giờ đây ta có bị ngươi lăng nhục hay không? - Nếu phu nhân thành toàn chữ tín cho Đoàn bang chủ, thì tại hạ cũng không phải xúc phạm đến phu nhân. - Võ công ta không bằng ngươi, nhưng ngươi cũng chỉ may mắn mới có thể chế ngự ta mà thôi. Cái thế chúng ta hiện giờ, ta bị giết, ngươi còn có hy vọng an toàn ra đi, nhưng bốn người tỷ tỷ của ngươi thì chưa chắc. Hoả đạn từ các cổ thần sang, hoã tiễn tứ các đội cung thủ.. cũng đủ làm bọn chúng phơi thây. Ta có thể chấp nhận một số điều kiện để không tranh chấp với Ngũ độc giáo, thề suốt đời không xâm phạm nhau. Nhưng ta thà chết không thể hứa hẹn trong tình trạng bị uy hiếp. Phi Yến: - Phu nhân muốn điều đình trong tình trạng nào? Giải khai huyệt đạo cho phu nhân chăng? - Dĩ nhiên phải giải khai huyệt đạo. Ngươi đuổi hết rắn độc đi, ta ra lệnh giải tán thế bao vây. Bà ta chỉ tay về phiá Tây bắc: - Ngọn núi cao ngất tầng mây kia có một thạch bình, chúng ta lên đó nói chuyện. Lên thạch bình, một là ta với ngươi. Hai ta đi cùng Lã tổng quản và ngươi đi với gã. - Hẳn trên thạch bình phu nhân có bố trí cơ quan? Phi Yến cười nhẹ, hỏi. - Ta rất muốn có, nhưng đáng tiếc ta chưa nghĩ phải đặt cơ quan trên đó làm gì. Ngươi sợ thì tùy ngươi lựa chọn địa điểm. Bà ta cười nhẹ: - Võ công của ta cũng không thể khuất phục ngươi một các nhanh chóng. Võ công của gã thì.. có thể chế phục ta. Có gì làm cho các ngươi phải sợ hãi? Nhã Lan cau mày: - Tại sao phải lên thạch bình. Hai bên không thể hứa hẹn ở đây hay sao? - Dĩ nhiên ở đây cũng được. Ta chỉ lo các ngươi cho rằng khi giải khai huyệt đạo cho ta, ta nuốt lời thì các ngươi phải xung phá trùng vi mà xông ra. Vương Tố Thư trả lời. Phi Yến thấy kềm chế Vương Tố Thư thì Thiên Long Bang không dám ra tay, nhưng chị em mình cũng khó thoát vòng vây. Nàng cũng biết nếu bà bị giết, thì Ngũ độc giáo cũng không thể sống yên. Chị em Hồng Lan,Tích Nhân không thể nào ở mãi trong Ngũ độc cung để giúp đỡ nàng nên đồng ý: - Ta vì tiếc rẻ sinh mạng của bang chúng Thiên long bang và giáo chúng của ta nên đồng ý với bà. Nhưng khi chưa rời khỏi phạm vi Thiên long bang, phu nhân vẫn phải để Nhân đệ đưa đi. Vương Tố Thư cắn nhẹ môi dưới: - Ta cũng không thấy gì làm trở ngại. Bà ta lớn tiếng ra lệnh: - Tất cả mọi người giải tán. Trở về lo dọn dẹp, tu sửa những nơi thiệt hại. Ngũ độc giáo muốn cùng Thiên long bang chung sống hoà bình. Ta và Lã tổng quản sẽ lên thạch bình để cùng Trương giáo chủ hội họp. Đoàn San San la lớn: - Mẫu thân! Không thể tin bọn chúng. Võ công của gã, nếu trở mặt thì mẫu thân khó an toàn. Lã Nhượng cũng nói theo: - Phu nhân không thể khinh thường.. Vương Tố Thư: - Ngươi an tâm chỉ huy thuộc chúng dọn dẹp, tu sửa những thiệt hại trong bang. Mẫu thân sẽ không có gì nguy hiểm đâu. Chúng cũng biết ta bị hại, Ngũ độc giáo sẽ không thể nào yên ổn. Lã tổng quản hãy theo lệnh ta mà hành sự đừng nhiều lời nữa. Bà ta nói với Phi Yến: - Ngươi thu xà trận và chúng ta đi. Phi Yến: - Lên thạch bình thì bên ta có ta và Nhân đệ. Bên phu nhân có Lã tổng quản. Nhưng ba chị em còn lại của ta cũng phải dời khỏi nơi này trước khi chúng ta lên thạch bình. - Cứ theo ý ngươi mà làm. Bà ta cười: - Đã có lòng muốn đàm phán mà nghi ngờ nhau từng chút, thì không thể có hoà bình lâu dài. Phi Yến lại bên Hồng Lan nói nhỏ giây lát. Hồng Lan ra hiệu cho Tử Lan và Nhã Lan phóng mình đi. Phi Yến đưa ống tiêu lên môi, giây lát bấy rắn cũng rùng rùng bỏ đi. Rắn chạy vào rừng, cao thủ Thiên long bang cũng đã được Lã Nhượng ra lệnh rút về quãng trường. Vương Tố Thư đưa cổ tay cho Tích Nhân cười nhẹ: - Thiếu hiệp giải huyệt có thể nắm tay ta khống chế để đề phòng từ đây lên thạch bình ta có thể giở trò. Trương giáo chủ muốn như vậy. Vương Tố Thư đã lớn tuổi, nhưng luyện thuật trụ nhan nên trông còn rất trẻ. Vương Như Huệ, mẫu thân của bà ta năm xưa được coi là đệ nhất mỹ nhân Trung Nguyên, bà ta không đẹp bằng mẹ, nhưng nhan sắc cũng có thể nói là hoa nhường nguyệt thẹn. Khi ra tay kiềm chế, và kéo bà ta đến gặp Phi Yến, Tích Nhân không để ý, nhưng khi bà ta đưa cổ tay nõn nà bảo mình nắm, Tích Nhân liền cảm thấy rụt rè, nhanh tay giải khai huyệt đạo cho bà ta và nói: - Không cần phải uy hiếp phu nhân như vậy. Mời phu nhân đi trước tại hạ theo sau. Vương Tố Thư cười nhẹ - Cung kính không bằng phụng mệnh. Bà ta không chần chừ, hít một hơi chân khí phóng mình đi ngay. Tích Nhân thu hồi cây đằng tiên rồi rượt theo. Sau khi băng qua khỏi một ngọn núi, Vương Tố Thư thay đổi thân pháp, trước mắt Tích Nhân bà ta như cánh bướm, xiêm y phất phơ, hai tay như bơi lội trong không khí và tốc độ trở nên vùn vụt. Tích Nhân phải vận thêm chân lực xuống đôi chân mới bắt kịp và không ngờ bà ta có khả năng khinh công cao như vậy. Không thể lên tiếng yêu cầu bà chậm chân lại, Tích Nhân vẫn theo sau giữ đúng khoảng cách, nhưng Phi Yến và Lã Nhượng dần dần bị bỏ lại phía sau. Tích Nhân sợ Phi Yến lạc đường nên thỉnh thoảng bẻ ngọn cây, dẵm nát cỏ để nàng có thể theo dấu. Ngọn núi theo tay chỉ của Vương Tố Thư tưởng như gần, nhưng đi cả giờ vẫn còn thấy trước mắt. Khi tới một giòng sông chắn ngang, bờ đá từ bên này sang bên kia cũng vài chục trượng, Vương Tố Thư cũng không dừng chân mà như cánh chim bay vút qua. Khinh công như vậy thật phi thường, nhưng Tích Nhân hiểu ngay vì bờ đá bên này cao hơn phiá đối diện rất nhiều nên mới có thể lấy trớn phối hợp với khinh công phóng qua được như vậy. Sau khi qua sông, Vương Tố Thư lại vùn vụt đi lên sườn núi. Không biết thạch bình ở nơi nào, Tích Nhân chỉ theo sau. Ngọn núi rất cao, có chỗ vách đá thẳng đứng cao mấy chục trượng, Vương Tố Thư vẫn như con chim thăng thiên phi vun vút. Tích Nhân theo sát bà ta. Khi nhìn chung quanh thấy ngọn núi bấy giờ như một cù lao nổi lên trên làn mây chập chùng kéo dài như biển trắng bên dưới, Vương Tố Thư mới dừng chân. Chỗ bà ta đưa tới là một khu đá bằng phẳng độ vài chục trượng vuông dựa vào vách đá thẳng tắp. Dù là một gành đá, chung quanh cổ tùng mọc đầy và trên đá nên hình thù kỳ dị, đẹp mắt. Xen kẽ trong cây lá là hoa rừng đang lúc nở rộ. Hồng bạch chen chúc, hương thơm ngát mũi, như lọt vào cảnh thần tiên. Trên thạch bình, gần vách núi có một chiếc bàn đá và chiếc ghế đá. Vương Tố Thư dừng chân, sát bờ vực, xây lại mỉm cười rất thân tình với Tích Nhân: - Lê thiếu hiệp thấy nơi này như thế nào? - Thật là nơi thế ngoại. - Ta thỉnh thoảng lên đây ngắm mây bay, dạo vài bản đàn, uống dăm cốc rượu Thiên hoa ngọc lộ do chính mình cất lấy. Ta muốn đem rượu mời thiếu hiệp và Trương giáo chủ. Chỉ sợ ta xuống bí động một mình thì thiếu hiệp không an tâm. - Phu nhân cứ tự nhiên. - Dưới vách núi khoảng mươi trượng có một gành đá rất nhỏ, bên cạnh là bí động của ta. Không hiểu địa hình phi thân xuống mà hụt ra ngoài, sẽ rơi xuống vực sâu tan xương nát thịt. Thiếu hiệp có dám mạo hiểm theo ta? Thấy bà ta rào đón, Tích Nhân không biết Tố Thư toan tính điều gì, nhưng nghĩ rời xa bà ta thì bà ta sẽ dễ giở trò hơn. Nên cười nhẹ: - Tại hạ xin theo phu nhân. Vương Tố Thư cười nụ cười thật mê hồn, và đưa cánh tay mình ra: - Thiếu hiệp nắm tay ta. Nếu rơi trợt ra ngoài thì không trách ta không có lòng thành. Tích Nhân hơi cau mày, nhưng thấy trong hoàn cảnh này mà từ chối, thì bà ta giở âm mưu mình sẽ không kịp phản ứng nên nắm lấy cổ tay và bà ta liền nhấn mạnh chân, thả rơi người xuống bên dưới. Đúng như bà ta nói, họ song song đáp xuống một gành đá nhô ra ngoài. Nếu hai người rơi xa ra một chút thì sẽ hụt chân ngay. Dừng chân, Tích Nhân thả tay Vương Tố Thư và thấy phía vách núi có một hang động, trên vách gắn nhiều hạt dạ quang châu nên rất sáng sủa. Trên vách động có treo nhiều nhạc cụ. Trên chiếc bàn nhỏ giữa phòng là một cây cổ cầm, có mấy chiếc bình cổ, hai chiếc ly ngọc và sách vở. Vương Tố Thư bước vào, nói với Tích Nhân: - Đây là bí động của ta mà thiếu hiệp là người khách đầu tiên. Mấy bình trên bàn đều là rượu đặc chế của ta. Xin nhờ thiếu hiệp chọn một. Khi tình cờ chọn lấy bầu rượu cho mình sẽ không nghi ngờ ta hạ độc. Tích Nhân từng lọt vào bí động trong lòng núi với Ninh Hồng. Sợ Tố Như vào trong động lại xử dụng cơ quan trốn thoát nên cười: - Tại hạ không nghi ngờ gì, nhưng phu nhân đã nói là có ý mời tại hạ chiêm ngưỡng nơi thanh nhã, từ chối là vô lễ. Tích Nhân theo Tố Thư bước vào động đá, Vương Tố Thư ngồi xuống bàn, nhẹ bấm giây tơ réo rắt, hỏi: - Lê thiếu hiệp hẳn rành âm luật? Tích Nhân lắc đầu: - Tại hạ chưa có cơ hội để học. - Đáng tiếc. Nếu không trong khi chờ Trương giáo chủ và Lã tổng quản, ta có thể nhờ thiếu hiệp phẩm bình một hai bản đàn do ta sáng tác. - Phu nhân đúng là người văn nhã. - Cảm ơn thiếu hiệp có lời khen. Bà ta với tay lấy một chiếc bình nhỏ, mở nút, hơi rượu thơm ngào ngạt xông ra. Rượu rót vào ly, màu rượu như hổ phách, bà ta nâng mời Tích Nhân: - Thiếu hiệp hẳn không đến nỗi sợ ta hạ độc. Tích Nhân đón lấy uống cạn: - Tại hạ tin rằng phu nhân muốn hạ độc cũng chưa kịp chuẩn bị. Vương Tố Thư cười nhẹ: - Đúng! ta rất muốn hạ độc thiếu hiệp, nhưng đáng tiếc đưa được thiếu hiệp đến đây trong lúc bất ngờ. Bà ta dùng ly mời rượu Tích Nhân rót một ly cho mình và cũng uống cạn. Rồi không hiểu Vương Tố Thư điều động cơ quan bằng cách nào, cả nền động bỗng tụt xuống. Tích Nhân chụp lấy cánh tay bà ta. Nhưng cầm giữ được bà ta, thì không còn cơ hội phóng ra ngoài nữa. Nền đá tụt xuống rất nhanh, cửa động cũng đóng lại rất nhanh. Nền đá khi tụt xuống lại lật nghiêng qua và cả hai rớt vào khoảng không. Tích Nhân đành nắm chặt cánh tay Vương Tố Thư để bà ta không thể giở âm mưa khác. Dù bị rơi, Tích Nhân vẫn an tâm, không bối rối, vì không tin Vương Tố Thư có thể hãm hại mình bằng cách tự sát. Đúng như Tích Nhân tin tưởng, giây lát sau, chân đạp lên một vật mềm nhũn, có sức đàn hồi rất mạnh làm thân thể bị nhồi lên cao trở lại, và khi rớt xuống vì một tay cầm giữ Vương Tố Thư, một tay cầm đằng tiên nên Tích Nhân võ công rất cao cũng không giữ nổi thăng bằng phải ngã xuống. Sức đàn hồi của tầm lưới, và sức nặng dồn Tích Nhân và Vương Tố Thư vào nhau. Thân thể mềm mại thơm tho của bà ta đang nằm sấp lên người hắn. Tích Nhân đẩy mạnh ra, ngồi lên quát: - Mụ muốn làm gì? Thân thể Tố Thư bị đẩy mạnh tung ra xa, nhưng trên tấm lưới lại lăn xuống bên Tích Nhân. Trong ánh sáng lờ mờ, Tích Nhân thấy Vương Tố Thư nằm ngửa trên tấm lưới, cười khiêu gợi: - Nhân đệ lỗ mãng với ta sẽ được gì? Ta đưa Nhân đệ tới đây là quyết lòng sống chết bên Nhân đệ. Khi gặp Nhân đệ ta đã thấy đời ta không có một người yêu như Nhân đệ, thì chỉ sống uổng trên đời. Ha ha.. bây giờ Nhân đệ có thể hưỡng lạc thú với ta. hay cũng có thể giết ta.. cách nào ta cũng sẽ sống chết ở đây với Nhân đệ mà thôi. Tích Nhân nhìn thấy tấm lưới đan bằng một thứ giây như da, sợi to bằng hai ngón tay. Tấm lưới móc vào vách đá bằng nhiều móc sắt. Trên vách đá có gắn nhiều hạt minh châu nên chung quanh có ánh sáng lờ mờ. Ánh sáng dạ quang chỉ làm cho chỗ tấm lưới có ánh sáng, còn trông lên trên và nhìn xuống bên dưới thì tối đen. Tích Nhân biết rõ một mụ đàn bà đầy tham vọng như Vương Tố Thư không thể nào dễ tìm cái chết nên cười: - Tại hạ có một thủ pháp gọi là tiểu trọng thủ có thể làm đứt tam tâm lục mạch của phu nhân và phu nhân sẽ chết trong đau đớn tột cùng. - Tỷ tỷ cũng có !!!13578_22.htm!!!
Đã xem 253622 lần.
http://eTruyen.com