sáng hôm Sau bọn ngục tốt lại nhìn thấy một cổ tử thi nữa, cũng ồn àomột chút rồi đâu lại vào đó. Ðến gần trưa thì bọn ngục tốt lần lượt dẫn vàohơn chục phạm nhân nhốt vào cùng lao với Ðịch vân và Ðinh Ðiển. Bọnngười này già trẻ, cao thấp, mập ốm đủ cả, nhưng nhìn bề ngoài cũng đủ biếtđây là những nhân vật giang hồ. vào đến lao, tên nào tên nấy đều bó gối ngồiyên một chỗ. Ðịch vân thấy người vào mỗi lúc một đông thì không khỏi kinhhãi, không cần nói cũng có thể đoán được chúng vào là để đối phó với ÐinhÐiển. Ðêm qua Ðinh Ðiển nói Sẽ có năm cường địch đến viếng, nào ngờ đếnchiều thì trong lao có thêm đến mười bảy tên tất cả, ngồi chật cứng laophòng.Ðinh Ðiển thậm chí chẳng thèm nhìn đến bọn người mới đến, cứ dựatường lim dim ngủ gật.Bọn phạm nhân mới im được một lúc rồi bắt đầu lên tiếng. Ban đầu cònnói ít nói nhỏ, càng về Sau càng lớn tiếng cãi cọ làm huyên náo cả lao phòng.Ðịch vân tuy bề ngoài làm ra vẻ không lưu ý gì tới chúng, nhưng bên trongthì lưu ý nghe chúng nói chuyện cãi vã nhau. Thì ra mười bảy người này chiathành ba phái, chúng tranh nhau một báu vật nào đó.Ðịch vân nhìn thấy dáng vẻ hung bạo của bọn người này thì không khỏirùng mình nghĩ thầm:"Ta giả dạng Ðinh đại ca, nhưng võ công đã mất hết, nếu chúng bất thầntấn công thì biết phải làm Sao đây? Bản lãnh của Ðinh đại ca tuy cao nhưngcũng không thể nào giết chết hết bọn chúng trong một lúc được."Trời chưa kịp tối, một gã trung niên có thân hình cao to cất giọng oangoang nói:- Chúng ta đều là người trong giang hồ, không quen thói úp úp mở mở.Món này các huynh đệ trong Ðộng Ðình bang ta đã nhắm rồi, huynh đệ nàokhông phục thì cứ việc lên tiếng, đừng để đến lúc đó bên này tranh bên kiađoạt thêm phiền phức ra.Nhóm người Ðộng Ðình bang có chín người tất cả, chiếm ưu thế tuyệt đốivề nhân Số. Xảy nghe một lão nhân tóc hoa râm có bộ mặt âm trầm cười lạnhlên tiếng:- vậy cũng hay. Các ngươi muốn quần nhau ở trong này hay là ra ngoàikia cho trống trải, đỡ vướng chân vướng tay?Trung niên đại hán cười lạnh đáp lại:- Ra ngoài kia cũng được, chẳng lẽ lại Sợ ngươi hay Sao?Dứt lời gã nắm lấy Song Sắt kéo mạnh một cái, thanh Sắt to bằng cánh taytrẻ con lập tức cong đi, chuyển Sang thanh Sắt bên cạnh kéo thêm cái nữa, haithanh Sắt cong Sang hai bên để lộ một khoảng trống lớn đủ để một người chuiqua. Thần lực của người này chẳng phải tầm thường.Nhưng gã đại hán chưa kịp chui ra ngoài đã thấy bóng người thấp thoáng,một người đã nhanh như chớp lướt tới đứng chắn trước lỗ hổng. Chính làÐinh Ðiển.Không để cho gã đại hán kịp phản ứng, Ðinh Ðiển giơ hai tay chộp lấyngực đối phương. Gã đại hán này cao hơn Ðinh Ðiển cả nửa cái đầu, vậy màÐinh Ðiển vừa chạm vào ngực gã đã mềm rũ ra như cọng bún. Ðinh Ðiểnném thân hình đồ Sộ của gã đại hán ra ngoài, chỉ thấy gã nằm cuộn tròn dướiđất không chút động đậy, xem ra đã đoạn khí chết rồi.Bọn người trong lao nhìn thấy cảnh này thì không khỏi hoảng kinh. Chưaai kịp phản ứng thì Ðinh Ðiển đã chộp lấy một tên đứng gần ném ra ngoài,xong lại chộp một tên khác ném ra. Cứ vừa chộp vừa ném, nháy mắt đã némra ngoài bảy mạng, mà tên nào tên nấy đều nằm bất động, chẳng biết hungcát thế nào.Mười người còn lại đến giờ này mới hoàn hồn, ba tên cả kinh lùi vào gócphòng, bảy tên còn lại đồng quát lớn một tiếng đồng loạt xuất thủ công tới.Ðinh Ðiển chẳng tránh né mà cũng chẳng đón đỡ, cứ nhằm người đối phươngmà chộp tới, mỗi lần chộp trúng một người là coi như xong một mạng, đốiphương thập chí không kịp kêu lên một tiếng. Ðịch vân đã từng thấy ÐinhÐiển biểu diễn công phu nhưng cũng không Sao nhìn ra được Ðinh Ðiển đảthương người bằng cách nào, đối phương vì Sao mà chết.Ba tên trốn ở góc phòng lúc này hãi đến vãi đái ra quần, đồng loạt quỳ gốicầu xin tha mạng. Nhưng Ðinh Ðiển thậm chí chẳng thèm nhìn đến chúng, cứchộp từng tên một ném ra ngoài.Ðịch vân chỉ còn biết trợn tròn mắt nhìn, cứ như là đang nằm mộng.Ðinh Ðiển giải quyết xong mười bảy đối thủ, phủi tay cười nhẹ nói:- võ công như vậy mà cũng đòi tranh đoạt "Liên Thành quyết".Ðịch vân ngẩn người hỏi lại:- Ðinh đại ca nói cái gì mà "Liên Thành quyết"?Ðinh Ðiển chừng như hối hận vì đã lỡ lời, nhưng cũng không muốn nói dốiÐịch vân nên chỉ cười cười không đáp.Ðịch vân thấy Ðinh Ðiển không nói nên cũng không hỏi tới, đưa mắt nhìnra ngoài thấy mười bảy nhân vật giang hồ mới còn hùng hùng hổ hổ đó màgiờ đây chẳng khác nào những bị thịt nằm nghiêng ngữa đủ tư thế dưới đất thìkhông khỏi chạnh lòng nói:- Ðinh đại ca, bọn người này đều đáng chết cả hay Sao?Ðinh Ðiển lắc đầu:- Tất cả đều đáng chết thì không hẳn, nhưng trong bọn chúng không mộtai đến đây với ý tốt cả. Nhưng nếu ta chưa luyện thành "Thần chiếu công" thìgiờ đây tình cảnh của ta còn thảm hơn như vậy gấp nhiều lần.Ðịch vân biết Ðinh Ðiển không nói dối, trầm ngâm một lúc rồi nói:- Chỉ khẽ chạm vào người là có thể giết được người, điều này tiểu đệ trướcnay chưa từng nghe nói tới. Giá mà đem việc này nói cho Sư muội nghe nàngcũng không tin...Nói tới đây chàng bỗng tỉnh ngộ, ngực nghe đau nhói như vừa bị đánh mộtquyền.Ðinh Ðiển đưa mắt nhìn Ðịch vân thở dài nói:- ở đời không phải cứ luyện thành tuyệt thế võ công là muốn gì được nấy...Ðịch vân bỗng chỉ một tử thi bên kêu lên một tiếng kinh ngạc.Ðinh Ðiển tròn mắt hỏi:- việc gì vậy?- Người đó chưa chết hẳn, đệ thấy hắn động đậy.Ðinh Ðiển giật nảy người hỏi lại:- Thật vậy Sao?Ðịch vân gật đầu khẳng định:- Ðệ thấy rõ ràng mà!vừa nói chàng vừa nghĩ thầm, việc này đâu có gì quan trọng mà Ðinh đạica lại có vẻ lo lắng như vậy.Ðinh Ðiển nhíu mày chừng như gặp phải chuyện rắc rối lớn. Chàng chuiqua chấn Song đến bên cạnh tên kia cúi xuống quan Sát.Bỗng Ðinh Ðiển ngã ngữa người ra phía Sau, Ðịch vân nhìn thấy rõ rànghai điểm hàn tinh từ thân hình tên kia bay xẹt ra lướt qua Sát mặt Ðinh Ðiển.Ðịch vân rùng mình mừng thay Ðinh Ðiển vừa thoát khỏi đại họa.Trong khi đó thì tên kia vừa phóng xong ám khí là lập tức nhảy nhổm dậyđào tẩu. Thân thủ nhanh nhẹn tuyệt luân.Ðinh Ðiển nhìn thấy khinh công của đối phương cao cường, bản thânmình lại bị vướng víu dây xích biết không đuổi kịp, vội chộp lấy một cổ tử thivận lực nhằm lưng gã ném mạnh tới."Bình" một tiếng, cổ tử thi ném trúng lưng gã, thân hình gã từ trên máinhà rơi ngược trở xuống. Ðinh Ðiển bước tới nắm cổ gã xách vào trong lao,đưa tay lên mũi, lần này thì gã đã đoạn khí thật Sự rồi.Ðinh Ðiển ngồi bệt dưới đất, hai tay chống cằm nhíu mày Suy nghĩ:"Tại Sao lần đầu hắn lại không chết? Không lẽ thần công của ta còn cóđiều gì chưa ổn? Hay là ta luyện chưa đến nơi?"Nghĩ mãi mà vẫn không Sáng ra được điều gì, Ðinh Ðiển nổi dóa nắmngực gã đại hán xé toạc ngực áo của gã ra. Tay Ðinh Ðiển bỗng chạm phảivật gì mềm mềm nhưng lại có Sức phản chấn lạ lùng đẩy bàn tay chàng ra.Ðinh Ðiển mừng rỡ kêu lên:- Thì ra là như vậy! vậy mà ta cứ tưởng...Ðịch vân nghe nói thì chạy đến gần hỏi:- Ðinh đại ca, việc gì vậy?vừa hỏi chàng cũng vừa nhìn thấy trên người gã đại hán có mặc một chiếcáo lót đen tuyền trông rất lạ.Ðinh Ðiển lột chiếc áo lót của gã kia ra, mĩm cười nói:- Ðịch huynh đệ, ngươi hãy mặc chiếc áo này vào đi.Ðịch vân tuy không biết lai lịch chiếc áo này nhưng nghĩ chắc phải là vậtgì quý báu lắm, liền lắc đầu nói:- Ðây là vật của Ðinh đại ca, tiểu đệ không thể tham lam mà nhận lấy.Ðinh Ðiển nhìn chàng nghiêm giọng hỏi:- Bất kỳ vật gì không phải của ngươi thì ngươi không tham lam nhận lấyhay Sao?Giọng Ðinh Ðiển nghiêm lạnh khiến Ðịch vân Sợ Ðinh Ðiển giận, bối rốinói:- Nếu Ðinh đại ca nhất định muốn tiểu đệ mặc thì tiểu đệ Sẽ mặc.Ðinh Ðiển nhìn xoáy vào đáy mắt Ðịch vân, nghiêm giọng hỏi lại:- Ta hỏi ngươi, bất kỳ vật gì không phải của ngươi thì ngươi không thamlam lấy nó, có phải không?Ðịch vân chẳng hiểu ý tứ của Ðinh Ðiển, nhưng cũng gật đầu nói:- vật không phải của đệ, trừ phi chủ nhân giao cho tiểu đệ, bằng khôngtiểu đệ nhất định không tham cầu. vật của người khác mà tham cầu chẳnghóa ra là cường đạo Sao?Nói đến đây, chàng bỗng nhớ đến cảnh ngộ mình, bất giác hào khí xôngthiên, ngẩn cao đầu nói:- Ðinh đại ca, tiểu đệ vì bị người hãm hại mới phải vào đây chứ Ðịch vânnày cả đời chưa làm việc gì phải hổ thẹn với trời đất.Ðinh Ðiển gật gật đầu nói:- Hay lắm! Hay lắm! Thật không uổng công Ðinh mỗ kết bạn với ngươi.Giờ thì ngươi mặc chiếc áo này vào, mặc vào bên trong ấy.Ðịch vân không tiện từ chối, đành cởi bỏ áo ngoài, mặc chiếc áo đen ấyvào trong. Hai tay hai chân chàng bị xích, muốn thay đổi y phục thật khôngdễ dàng. Ðinh Ðiển phải giúp chàng xé rộng ống tay áo ngoài mới cởi áo rađược. Còn chiếc áo đen kia chẳng qua là hai mảnh trước Sau ghép lại, chỉ cầnchui đầu qua cổ áo rồi cài nút hai bên hông là xong.Ðinh Ðiển giúp Ðịch vân mặc xong áo mới chậm rãi nói:- Ðây là một chiếc bảo y đao thương cũng không thể xuyên qua. Nó đượcdệt từ một loại tơ tằm đen xuất xứ ở Ðại Tuyết Sơn. Ngươi thấy đó, để làmchiếc áo này người ta không thể dùng kéo để cắt may mà phải dệt thànhnguyên một tấm, nửa trước nửa Sau rồi cài nút ở hai bên. Chẳng những vậy,nó còn có tác dụng chống lại các loại chỉ công chưởng lực. Tên này xem raphải là một nhân vật trọng yếu của phái Tuyết sơn mới được mặc thứ "À tàmy" này, hắn đến để lấy bảo vật, không ngờ lại trở thành người đến dâng bảovật. Chuyện đời đôi khi lại trớ trêu như vậy đó.Ðịch vân nghe nói vậy thì vội nói:- Ðinh đại ca có nhiều cừu nhân vậy càng nên mặc chiếc áo này để hộthân, hơn nữa cứ đến ngày rằm mỗi tháng...Ðinh Ðiển khẽ lắc đầu mĩm cười nói:- Ta đã có "Thần chiếu công" hộ thân, không cần đến chiếc "À tàm y" này.Còn nói việc bị khảo tra vào mỗi đêm rằm... đó là do ta tự nguyện chịu, nếudùng "À tàm y" để hộ thân thì đâu còn ý nghĩa gì nữa? Chút đau đớn ngoàida, chỉ cần không làm thương tổn đến nội tạng bên trong thì có gì mà phảingại.Ðịch vân nghe nói lòng hiếu kỳ lại trổi dậy, nhưng chàng chưa kịp hỏi thìÐinh Ðiển đã tiếp lời:- Ta bảo ngươi giả dạng ta, tuy ta luôn ở bên cạnh bảo hộ nhưng thể nàocũng có Sơ Sót, có chiếc áo này thì yên tâm hơn. Giờ ta truyền thụ tâm phápluyện "Thần chiếu công" cho ngươi, hãy tập trung tinh thần cố mà nhớ chokb.Trước đây Ðinh Ðiển đã có lần muốn triền võ công cho Ðịch vân, nhưngkhi ấy chàng vẫn đang chán đời nên không chịu học. Giờ thì chàng đã hiểu ranhững gì mà chàng hứng chịu ngày nay là do kẻ thù gia hại, lòng hận thù thôithúc chàng phải báo thù. Chàng cũng tận mắt nhìn thấy Ðinh Ðiển với hai taykhông giết chết những cao thủ giang hồ dễ như lấy đồ trong túi, chỉ cần họcđược hai ba thành công phu đó cũng đủ để giết kẻ thù rửa hận. suy nghĩ tớiviệc báo thù tuyết hận, Song mục chàng đỏ rực như hai hòn than, đầu óc tiêudiêu tận nơi nào.Ðinh Ðiển cứ tưởng chàng lại chấp nê chẳng chịu học, đang nghĩ cáchthuyết phục chàng. Xảy thấy Ðịch vân quỳ Sụp xuống, khóc lớn, nói:- Ðinh đại ca! Ðại ca cứu Sống tiểu đệ, dạy dỗ tiểu đệ điều hay lẽ phải.Công đức tái tạo cao dày, tiểu đệ nguyện khắc cốt ghi tâm. Tiểu đệ nhất địnhluyện võ thành tài để báo thù! Xin Ðinh đại ca hãy truyền võ công cho tiểuđệ.Ðinh Ðiển bỗng cất tiếng cười lớn, tiếng cười hàm chứa nội lực kinh nhân,khiến cả tòa lao thất chao đảo như muốn đổ Sụp xuống.Ðinh Ðiển ngưng cười, giọng nghiêm lạnh, nói:- Muốn báo cừu thì có gì khó khăn, chỉ Sợ đến lúc đó ngươi lại chùn taychẳng nỡ.Chờ cho cơn kích động của Ðịch vân qua đi, Ðinh Ðiển mới đem khẩuquyết luyện "Thần chiếu công" truyền thụ cho chàng.Ðịch vân giờ đã không còn như lúc trước nữa, vừa học thuộc khẩu quyếtlà lập tức bắt tay vào luyện. Ðinh Ðiển nhìn thấy chàng luyện tập Sốt Sắngnhư vậy thì mĩm cười nói:- "Thần chiếu công" luyện thành lập tức có thể xưng bá giang hồ, nhưngđể luyện thành chẳng dễ như ngươi tưởng. Căn bản nội công của ta vữngvàng, lại gặp được cơ duyên tốt, ấy vậy mà cũng phải luyện những mười hainăm mới thành tựu. Ðịch huynh đệ, luyện công đòi hỏi người luyện phải rấtchuyên cần, nhưng nên nhớ một điều, dục tốc bất đạt. Phải luyện từ từ, cótầng có thứ, phải tiến chậm mà tiến đều, trong lúc luyện tâm trí phải thư thái,không được có tạp niệm. Ðây là điều căn bản mà người luyện công nào cũngphải nằm lòng, ngươi hãy cố mà nhớ lấy.Ðịch vân tuy miệng gọi Ðinh Ðiển bằng đại ca nhưng dạ lại tôn ÐinhÐiển như thần thánh, bất kể Ðinh Ðiển nói điều gì chàng cũng tuân theo rămrắp. Nhưng hiện tại lòng chàng đầy dẫy tạp niệm, không Sao giữ cho tâm thầnthư thái được. việc luyện công đành gác lại, chờ hôm Sau mới bắt đầu nghiênluyện.Ngày hôm Sau, từ nha lại đến bổ đầu, ngục tốt đều xôn xao chạy ra chạyvào như có loạn. Mãi đến xế chiều mới chịu khiêng gần hai chục cổ tử thi đemđi. Ðinh Ðiển, Ðịch vân đều nói bọn chúng tự giết lẫn nhau, bọn nha lại vốnúy kS Ðinh Ðiển nên cũng chẳng dám làm khó dễ gì hai người.Ngày hôm đó Ðịch vân cứ chiếu theo khẩu quyết mà hành công. Nhậpmôn luyện tập "Thần chiếu công" tuy tương đối dễ, nhưng bảo phải dẹp hếtvọng niệm thì không dễ chút nào. Ðịch vân lúc thì nhớ tới Sư muội, lúc lạinghĩ về Sư phụ, lúc lại nhìn thấy bộ mặt cười đầy nét gian xảo của vạn Khuê.Càng muốn dẹp bỏ tạp niệm thì tạp niệm nảy Sinh càng nhiều. Mãi đến đêmÐịch vân mới tạm dẹp bớt được những ý nghĩ lộn xộn trong đầu. Ðang luyệncông bỗng chàng nghe như có ai đó đánh mạnh một quyền trúng ngực, tiếpđó lại thêm một quyền nữa. Hai cú đánh như trời giáng khiến Ðịch vân Suýtchút nữa ngất xỉu, hai mắt tối Sầm. Phải một lúc Sau chàng mới hoàn hồn, hémắt nhìn ra, trước mặt chàng mỗi bên xuất hiện một tăng nhân cao lớn, phíaSau một chút lại có thêm ba người nữa. Năm tăng nhân đứng kẻ trước ngườiSau nhưng tạo thành hình vòng cung vây chàng vào giữa.Ðịch vân biết ngay đây là năm cường địch mà Ðinh Ðiển nói tới hômtrước. Không để lộ Sơ hở, chàng cố nhịn đau, giả giọng khàn khàn cười ha hảnói:- Thì ra là các ngươi! Ðinh mỗ chờ đợi đã lâu!Tăng nhân đứng bên trái cất giọng lơ lớ nói:- Thẳng thắn như vậy là hay. Ngươi cũng thừa biết bọn ta tới đây vì cái gìrồi! Giao ra đây!Ngay lúc đó bỗng nghe "bốp" một tiếng, đầu vai lão trúng phải mộtquyền, thân hình loạng choạng Suýt chút nữa nhào xuống đất. Tiếp đó, tăngnhân bên cạnh cũng rú lên một tiếng nhào xuống đất. Ðịch vân kinh ngạcđưa mắt nhìn về phía Ðinh Ðiển.Chỉ thấy Ðinh Ðiển nhẹ nhàng như một con mèo lướt tới, vung quyền kíchvề phía tăng nhân thứ ba. Quyền của Ðinh Ðiển vừa nhanh vừa kỳ ảo, đánh rathấy nhẹ như không, chẳng nghe chút tiếng gió. Tăng nhân thứ ba cũng rú lênmột tiếng, thân hình văng bắn vào tường, thổ huyết chết tốt.Hai tăng nhân còn lại nhìn theo ánh mắt Ðịch vân, phát hiện ra ÐinhÐiển, cả hai đồng thanh kêu lên:- "Thần chiếu công" vô ảnh thần quyền!Một trong hai tăng nhân vội vàng cúi xuống ôm một người bị thươngnhảy phốc qua lổ hổng nơi Song Sắt tẩu thoát. Người còn lại một tay ôm tăngnhân bị thương, một tay vung chưởng đánh về phía Ðinh Ðiển.Ðinh Ðiển cười lạnh một tiếng, Song quyền như hai chiếc chày máy đánhra. Tăng nhân vung chưởng đón đỡ, cứ mỗi lần quyền chưởng chạm nhau,tăng nhân lại loạng choạng lùi một bước, đến lần thứ ba thì lão văng bắn rangoài Sân, gắng gượng bò dậy, đi mấy bước, thân hình lão đảo như người Sayrượu, cuối cùng ngã xuống đất, giãy mấy cái rồi nằm yên bất động, người bịthương trước cũng năm bất động.Ðinh Ðiển phủi tay nói:- Ðáng tiếc, đáng tiếc! Nếu ngươi không nhìn về phía ta thì tên hòathượng ấy đã không kịp tẩu thoát.Ðịch vân nhìn thấy mấy hòa thượng chết một cách thảm khốc như vậy thìlòng không khỏi cảm thấy bất nhẫn, nhĩ thầm:"Ðể cho lão tẩu thoát cũng tốt, Ðinh đại ca giết quá nhiều người rồi còngì."Ðinh Ðiển mĩm cười nói:- Ngươi cho rằng ta ra tay quá ác phải không?Ðịch vân hơi đỏ mặt, lúng túng nói:- Ðệ... đệ...vừa nói đến đây, chàng cảm thấy như có một chiếc búa lớn giáng trúngngực, hơi thở tắt nghẹn, ngã nhào xuống đất bất tỉnh.Ðinh Ðiển vội chạy tới dùng thủ pháp "Thôi huyệt quá cung", xoa bóptoàn thân chàng. Thật lâu Sau Ðịch vân mới hồi tĩnh lại.Ðinh Ðiển lúc này mới thở dài nói:- Ngươi trách ta ra tay quá ác, nhưng hai tên ác tăng ấy ra tay còn hiểmđộc hơn gấp trăm lần. Chúng vừa tới chưa nói tiếng nào đã lập tức hạ thủ.Cũng tại ta Sơ ý, ta cứ nghĩ ít ra chúng cũng bức ta một lúc rồi mới ra tay.May mà ngươi còn có "À tàm y" hộ thân, bằng không hậu quả thật khó lường.à, phải rồi, tại chúng cũng úy kS ta nên mới ra tay trước rồi mới đòi báu vật.Ðinh Ðiển đưa tay phủi hết đồ hóa trang trên mặt Ðịch vân cười nhẹ, tiếp:- Tên trọc còn Sống Sót ấy Sợ đến vãi đái trong quần, chắc là Sẽ không baogiờ dám đến quấy rầy chúng ta nữa.Xong Ðinh Ðiển lại nghiêm mặt nói:- Ðịch huynh đệ, tên ác tăng Sống Sót ấy tên là Bảo Tượng. Tên bị thươngđược Bảo Tượng cứu đi là Thiện Dũng. Trong hai tên trúng quyền của tatrước tiên, một là tên Thiện Dũng ấy, tên còn lại nằm chết ngoài kia là ThắngÐề. Hai tên này võ công lợi hại nhất bọn. Chúng đều là những cao thủ nhấtnhì của Huyết Ðao môn ở Tây Tạng. Nếu cứ đường đường chánh chánh giaođấu với chúng e rằng ta không địch nổi chúng. Thiện Dũng tuy được BảoTượng cứu đi nhưng đã trúng quyền của ta thì khó lòng thoát chết. Còn lạimột mình Bảo Tượng, người này tâm địa tàn độc, nham hiểm vô cùng, Saunày nếu chạm mặt hắn trên giang hồ, ngươi phải thật cẩn thận mới được.Trầm ngâm một lát Ðinh Ðiển tiếp:- Nghe nói Sư phụ của ngũ tăng vẫn còn tại thế, võ công của lão vô cùnglợi hại. Mai này ta nhất định đấu với lão một phen.Ðịch vân tuy có bảo y hộ thân, nhưng vì công lực mất hết mà công lựccủa ngũ tăng lại quá lợi hại nên thương thế khá nặng, có Ðinh Ðiển bên cạnhhỗ trợ vậy mà cũng phải hơn mười ngày dưỡng thương mới bình phục.Hai năm tiếp theo tình hình tương đối yên tĩnh, thỉnh thoảng cũng có mộtvài nhân vật giang hồ liều mạng đến quấy rối, nhưng đều bị Ðinh Ðiển đưaxuống cửu tuyền, bản thân Ðinh Ðiển cũng mỗi tháng một lần bị đưa đi trakhảo.Mấy tháng gần đây, việc luyện công của Ðịch vân tiến triển khá chậmchạp, luyện mãi mà vẫn chẳng thấy thành tựu gì khả quan. Ðịch vân tuy ngộtính không cao, nhưng được cái bản tính vô cùng kiên định. Chàng biết thầncông không dễ luyện thành, nên dù không thấy tiến triển vẫn kiên tâm ngàyđêm không ngừng luyện tập.Một buổi Sáng tỉnh dậy, Ðịch vân đang nằm theo phép thổ nạp luyệncông, xảy nghe Ðinh Ðiển ủa lên một tiếng tỏ vẻ vừa ngạc nhiên vừa lo lắng.Lát Sau lại nghe Ðinh Ðiển lẩm bẩm:- Hôm nay chắc cũng không đến nỗi tàn, ngày mai thay cũng còn kịp mà.Ðịch vân lấy làm lạ thu công quay lại, chỉ thấy Ðinh Ðiển đang ngướcmắt nhìn lọ hoa đặt bên cửa Sổ ở trên lầu.Từ ngày luyện công, tai mắt Ðịch vân trở nên tinh tường hơn trước nhiều,chàng nhận ra ba đóa tường vi trong lọ, có cái đã bị rụng mất một cánh hoa.Thường ngày thấy Ðinh Ðiển vẫn thường ngắm nhìn lọ hoa trên đó, Ðịch vâncứ ngỡ Ðinh Ðiển ở trong tù buồn bã nên lấy việc ngắm hoa giải muộn.Thường khi hoa cắm trong lọ đều là những bông hàm tiếu, chừng nở bung rakhoe Sắc trong nắng thì hôm Sau đã được thay bằng lọ hoa mới. Mùa nào hoanấy, chưa bao giờ thấy bên cửa Sổ vắng lọ hoa, cũng chưa bao giờ xảy rachuyện hoa trong lọ tàn héo. Ðịch vân nhíu mày nhớ lại, lọ tường vi này ở đóđã Sáu bảy ngày rồi, thường khi thì đã thay lọ hoa mới, nhưng lần này thì đểhoa đến héo mà chưa thay.Ngày hôm đó, Ðinh Ðiển Suốt ngày bồn chồn không yên. Ðến Sáng hômSau thì có bông đã rụng hết cánh nhưng vẫn chưa được thay. Nhìn thấy thầnthái bất thường của Ðinh Ðiển, Ðịch vân có dự cảm không may. Chàng đếngần Ðinh Ðiển dịu giọng nói:- Chủ nhân của căn lầu ấy chắc có việc bận quên thay hoa mới. Chắc làtrong hôm nay Sẽ thay...Ðinh Ðiển bất ngời nổi dóa quát:- Làm gì có chuyện đó! sao lại có thể quên được?Nhưng Sau đó Ðinh Ðiển bỗng hạ giọng lẩm bẩm:- Hay là... hay là bị bệnh? Nếu vậy thì cũng bảo người khác thay chứ...vừa nói, Ðinh Ðiển vừa đi đi lại lại trong phòng, trông có vẻ rất lo lắng.Ðịch vân không dám nói thêm lời nào nữa, đành ngồi xuống nhắm mắtluyện công.Xế chiều hôm đó trời bỗng trở nên âm u lạ, lát Sau trời bắt đầu đổ mưa.Những hạt mưa vô tình quất mạnh làm các cánh hoa rơi lả tả. suốt mấy canhgiờ liền Ðinh Ðiển mắt không rời lọ hoa. Cứ mỗi cánh hoa rơi xuống da mặtchàng giật giật như có người cầm dao xẻo từng miếng thịt trên người chàng.vẻ đau đớn thống khổ này, Ðịch vân mới nhìn thấy xuất hiện nơi Ðinh Ðiểnlần đầu.Ðịch vân không nhịn được nữa, đến cạnh, hỏi:- Ðinh đại ca, việc gì mà Ðinh đại ca lại lo lắng như vậy?Ðinh Ðiển quay lại, mặt đầy nộ khí, quát:- Liên quan gì đến ngươi? Mau im miệng cho ta nhờ!Ðã rất lâu rồi Ðinh Ðiển không to tiếng với Ðịch vân như vậy. Ðịch vâncảm thấy áy náy không yên, vừa định lên tiếng phân giải, xảy thấy thần tháiÐinh Ðiển trở nên vô cùng thê lương, chứng tỏ Ðinh Ðiển đang rất khổ tâmthì vội im bặt.suốt đêm đó, Ðinh Ðiển không ngồi xuống lấy một lần. Ðịch vân ngheÐinh Ðiển đi đi lại trong lao thì cũng vô phương chợp mắt.sáng hôm Sau, trời vẫn âm u, mưa vẫn rả rít, ba đóa tường vi giờ đã rụnghết cánh chỉ còn trơ lại cành. Cành hoa không ngớt rung rẩy trong gió lạnh.Ðinh Ðiển bỗng gầm lên:- Chết rồi? Chết thật rồi Sao?Hai tay chàng bám lấy chấn Song, gào lên một cách tuyệt vọng.Ðịch vân đến gần đặt tay lên vai Ðinh Ðiển nói:- Ðinh đại ca, nếu đại ca nhớ nhung người nào, chúng ta có thể đi thămmà.Ðinh Ðiển quay phắt lại, cất tiếng cười rờn rợn, nói:- Ði thăm à? Nếu có thể làm vậy thì ta đã đi từ lâu rồi việc gì phải chờ tớitới tên tiểu tử chưa ráo máu đầu như ngươi nhắc nhở?Ðịch vân chẳng còn hiểu ra Sao nữa, chỉ còn biết im lặng quay đi.Cả ngày hôm đó Ðinh Ðiển ngồi ôm đầu, không nói năng, không ăn uống.Ðịch vân thấy tâm tính Ðinh Ðiển bỗng giở chứng nên cũng chẳng dám hérăng nói thêm lời nào.Ðêm đến, Ðịch vân không ngủ được, cũng không còn tâm trí nào để hànhcông, nằm nghe tiếng trống canh điểm từng canh từng canh một.Quá canh hai một chút, Ðinh Ðiển bỗng đứng phắt dậy hạ giọng nói:- Ðịch huynh đệ, chúng ta đi xem thử thế nào.Ðịch vân mừng rỡ đứng lên trong khi Ðinh Ðiển tiến tới bên Song Sắt nhẹnhàng kéo hai Song Sắt cong rộng ra.Ðinh Ðiển quay lại nói khẽ:- Cầm dây xích lên, đừng để phát ra tiếng động!Ðịch vân dạ một tiếng y lời nắm gọn dây xích trong tay. Ðến bên bứctường rào, Ðinh Ðiển nhẹ nhàng nhảy lên đầu tường, xong nhìn xuống nói:- Nhảy lên đi!Ðịch vân dạ một tiếng rồi bắt chước Ðinh Ðiển nhảy lên, nhưng chàng chỉnhảy lên được chừng ba thước mà thôi. Ðinh Ðiển cúi xuống nắm lấy đầu vaiÐịch vân kéo lên, Sau đó cả hai Song Song nhảy xuống.Ði được một đoạn lại gặp phải một bờ tường khá cao. với bờ tường nàyÐịch vân kể như chịu phép, không cách gì nhảy lên nổi. Ðinh Ðiển nhìn lênđầu tường một thoáng rồi quay lưng dựa vào tường. Xảy thấy đất đá ào àorơi xuống, thoáng cái Ðinh Ðiển biến mất, trên tường lộ ra một khoảng trốngtoang hoác. Ðịch vân vừa kinh hãi vừa mừng rỡ vội chui ra.Bên ngoài là một con hẽm nhỏ. Hai huynh đệ theo con hẽm nhỏ đi quanhco một lúc thì ra một con đường lớn. Ðinh Ðiển khá rành rẽ đường đi lối lại ởđây. Ði quanh co một lát, hai người đến trước một lò rèn.Ðinh Ðiển khẽ đẩy một cái, cửa lò rèn bật mở. Chủ nhà thất kinh kêu lớn:- Än trộm!Nhưng hắn không kịp kêu trọn tiếng thì cổ đã bị Ðinh Ðiển nắm chặt.Ðinh Ðiển lạnh lùng ra lệnh:- Ðốt đèn lên!Gã thợ rèn biết không thể kháng cự, líu ríu đi thắp đèn. Nhìn thấy haingười tóc dài tới ngực, quần áo rách bươm hôi hám thì biết là tù vượt ngục,nhưng không dám hé răng nói nửa lời.Ðinh Ðiển giọng băng lạnh tiếp:- Chặt đứt xích Sắt cho hai ta!Gã thợ rèn run bần bật nói:- Xin nhị vị đại gia tha mạng, tiểu nhân... tiểu nhân...Ðinh Ðiển cười lạnh đưa tay chụp cây Sắt lớn bẻ cụp một cái gãy đôi, nói:- Ngươi liệu cái cổ ngươi có cứng hơn cây Sắt này không?Gã thợ rèn lâm vào tình cảnh tiến thoái lưỡng nan. Nếu giúp trọng phạmquan quân hay được thì tội không phải nhỏ, nhưng nếu không giúp chúng thìchết còn nhanh hơn thảm hơn nữa. Gã run lẫy bẫy đi lấy đồ nghề, trước tiênchặt dây xích cho Ðinh Ðiển, Sau đó mới tới phiên Ðịch vân.Ðinh Ðiển rút dây xích ra khỏi xương tỳ bà mình, lúc giúp Ðịch vân rútdây xích ra Ðịch vân đau đến thiếu chút nữa thì ngất xỉu. Ðịch vân cầm lấydây xích đẫm máu nơi tay, nghĩ lại đã bị nó xiềng xích Suốt mấy năm trờitrong lao, giờ đã thật Sự được thoát ra khỏi nó, bất giác vừa mừng rỡ vừathương tâm, đứng như trời trồng giữa nhà, lệ tuôn trào ướt cả mặt.Ðinh Ðiển nắm tay Ðịch vân kéo ra khỏi lò rèn. Mấy năm nay lúc nàocũng mang Sợi xích bên người quen rồi, giờ bỏ ra Ðịch vân không khỏi cảmthấy thân hình nhẹ một cách kỳ quặc, bước chân cứ xiêu xiêu vẹo vẹo, nếukhông có Ðinh Ðiển đỡ một bên chắc chàng không thể đi được. Chỉ có ÐinhÐiển bước chân vẫn trầm trầm chắc nịch, như không hề có Sự biến đổi nào.Không bao lâu Sau hai người đến trước căn lầu có đặt lọ hoa. Ðinh Ðiểnngước mắt nhìn lên do dự một lúc lâu, chừng như nửa muốn vào nửa lạikhông. Ðịch vân chờ một lúc lâu mới dám lên tiếng nói:- Hay là để tiểu đệ vào xem thử...Ðinh Ðiển khẽ gật đầu.Ðịch vân đi vòng qua cửa tòa lầu, khẽ giơ tay đẩy nhẹ, cửa bị khóa. Maymà bờ tường bao quanh tòa lầu khá thấp, một cây dương liễu bên trong bờtường đưa cành lòa xòa ra bên ngoài. Ðịch vân nhảy lên bám lấy nhánh cây,đu người lên đầu tường, nhẹ nhàng nhảy vào trong. Cánh cửa dẫn vào tòa lầulại chỉ khép hờ. Ðịch vân cẩn thận đẩy cửa bước vào, nhẹ nhàng đi lên lầu.Cầu thang lầu tối đen như mực, tiếng cầu thang kêu lên kèn kẹt, Ðịch vâncảm thấy thân hình chao đảo, bước đi vô cùng khó khăn. Mấy năm nay chàngbị cùm chân tay, cũng ít đi lại, nay phải bước lên thang lầu cảm thấy hơi khókhăn.Lên đến tầng trên, Ðịch vân dừng lại lắng tai nghe ngóng. Chung quanhthật yên ắng, chẳng nghe thấy bất kỳ một âm thanh nào. Trong ánh Sáng mờmờ của trăng Sao rọi vào, hình như phía bên trái có một căn phòng. Ðịch vânnhẹ nhàng tiến lại gần. Bên trong cũng hoàn toàn vắng lặng, cả tiếng thởcũng không nghe thấy. Ðánh bạo tiến vào phòng, Ðịch vân lờ mờ nhìn thấycó cây nến đặt trên bàn. Chàng đánh lửa châm nến, ánh Sáng Soi rõ gianphòng, Ðịch vân bỗng cảm thấy một nỗi thê lương khôn tả.Gian phòng trống hoác chỉ có một bàn, một ghế và một chiếc giường.Trên giường giăng một chiếc màn mỏng, một tấm nệm đơn Sơ và một chiếcgối, dưới chân giường có một đôi hài thêu. Tất cả chỉ có vậy, vật dụng trongphòng bày trí đơn Sơ đến lạ kỳ, nó không tương xứng chút nào với dáng vẻbên ngoài của tòa lầu. Cũng nhờ đôi hài thêu mới có thể nhận biết đây làphòng của một nữ nhân.Ðịch vân ngơ ngẩn một lát rồi ra khỏi phòng, gian phòng bên cạnh tìnhhình còn thảm hơn, hoàn toàn trống trơn, không có lấy một chiếc bàn, nhưngnhìn lại thì hình như không phải mới dọn đồ đạc đi nơi khác mà nó ở trongtrạng thái này đã lâu lắm rồi. Ðịch vân đi một vòng qua khắp các phòng, tấtcả đều ở trong hoàn cảnh tương tự như vậy, tuyệt không thấy bóng người.Ðịch vân có dự cảm không may, vội chạy ra ngoài báo lại tình hình choÐinh Ðiển biết. Ðinh Ðiển chẳng hề tỏ ra ngạc nhiên, gật đầu nói:- Chúng ta Sang chỗ khác xem thử.Chỗ khác mà Ðinh Ðiển nói là một tòa lầu cực lớn, hai cánh cổng lớn Sơnđỏ chót, trên cánh cổng đóng những chiếc đinh đồng, mũ đinh to bằng miệngchén. Hai bên cổng treo hai chiếc đèn lồng lớn, một chiếc đề "Kinh Châu phủChính Ðường", chiếc kia đề "Lăng Phủ". Ðịch vân nhìn thấy mấy chữ này thìgiật mình tự hỏi:"Ðây là tư dinh của Kinh Châu Lăng Tri phủ, không lẽ Ðinh đại ca địnhđến đây để giết lão?"Ðinh Ðiển nắm tay Ðịch vân chẳng nói chẳng rằng vượt tường nhảy vàotrong. Ngay cả đường ngang ngõ tắt trong Lăng phủ Ðinh Ðiển cũng tỏ rarất thông thuộc. Hai người vượt qua hai ba lần cửa, đến trước một gian đạiSảnh, nhìn thấy ánh Sáng đèn từ bên trong hắt ra, Ðinh Ðiển bỗng run bắntoàn thân, giọng run run nói:- Ðịch huynh đệ, chúng ta vào trong xem thử đi.Cửa Sảnh chỉ khép hờ, Ðinh Ðiển đẩy cửa, ánh nến Sáng rực, cả gian đạiSảnh một màu trắng toát. Thì ra đây là một gian linh đường!Ðịch vân từ nhỏ đến giờ chưa từng nhìn thấy linh đường, quan tài giờ tấtcả đều hiển hiện trước mắt khiến chàng không khỏi rùng mình. Ðưa mắt nhìnvề phía linh vị thấy đề "ái nữ Lăng sương Hoa chi linh vị". Ðịch vân cònđang ngẩn người thì Ðinh Ðiển đã nhảy tới ôm chầm lấy cổ quan tài khóclớn:- sương Hoa! sương Hoa! Nàng đã bỏ ta mà đi thật rồi Sao?Ðịch vân bỗng hiểu tất cả các hành vi quái dị thường ngày của Ðinh Ðiển.Nhưng khi nghĩ kb lại một chút thì trong lòng lại phát Sinh vô Số thắc mắc.Ðinh Ðiển bất kể mình là một trọng phạm vượt ngục, bất kể đây là tư dinhcủa tri phủ Kình Châu, cứ phủ phục bên quan tài khóc lóc vô cùng bi ai:- sương Hoa! Tại Sao nàng lại nhẫn tâm như vậy? Tại Sao trước khi đi màkhông báo để ta được gặp nàng lần cuối?Ðịch vân biết không thể khuyên giải, đành đứng Sang một bên để mặc choÐinh Ðiển khóc. Qua một lúc, Ðịch vân bỗng nghe có tiếng bước chân vanglên, vội vàng lên tiếng cảnh báo:- Ðinh đại ca! Có người tới!Ðinh Ðiển vẫn phủ phục trên quan tài, áp mặt xuống mà khóc, còn việc cóngười tới hay không chàng chẳng hề bận tâm.Chẳng bao lâu Sau có hai người đi đầu cầm đuốc đi vào quát lớn:- Kẻ nào cả gan dám tới đây làm loạn?Tiếp đó là một lão nhân áng chừng năm mươi tuổi, ăn vận Sang cả, vẻ mặtâm trầm bước vào. Người này đưa mắt nhìn lướt khắp người Ðịch vân, xonglạnh lùng hỏi:- Ngươi là ai? vào đây có việc gì?Ðịch vân đang cơn phẫn uất, gằn giọng hỏi lại:- vậy ngươi là ai mà lại hỏi ta?Tên lính cầm đuốc nghiến răng quát:- Tiểu cẩu! Ðứng trước mặt Lăng đại nhân mà ngươi dám cả gan nói cànnói bậy. Nửa đêm khuya khoắt dám xông vào đây định tạo phản hả? Mau quỳxuống!Ðịch vân chỉ cười lạnh một tiếng rồi quay mặt đi.Ngay lúc đó thì Ðinh Ðiển đã lau khô nước mắt bước ra, giọng trầm tĩnhhỏi:- sương Hoa tạ thế khi nào? Nàng mắc phải bệnh gì?Lăng Tri phủ nhếch mép cười, nói:- Tưởng ai, hóa ra là Ðinh đại hiệp. Tiểu nữ bất hạnh qua đời, được Ðinhđại hiệp nghĩ tình đến viếng bổn phủ cảm tạ. Tiểu nữ qua đời đã năm hôm rồi,đại phu cũng không rõ là bệnh gì, chỉ nói tại u Sầu quá độ.Ðinh Ðiển nghiến răng nói:- vậy là ngươi mãn nguyện rồi chứ gì?Lăng Tri phủ thở dài nói:- Cũng tại Ðinh đại hiệp quá cố chấp, nếu đại hiệp Sớm nói ra thì tiểu nữđã không bị ngươi hại chết, hơn nữa ta với ngươi giờ đã thành người một nhà,mọi chuyện êm đẹp biết bao nhiêu.Ðinh Ðiển long mắt nhìn Lăng Thoái Tư quát:- Lăng sương Hoa là do ta hại chết Sao?vừa nói chàng vừa Sấn tới, Song mục tràn ngập hung quang.Lăng Thoái Tư xua tay điềm tĩnh nói:- việc đã đến nước này, đổ lỗi cho nhau phỏng có ích gì.Giọng lão bỗng trở nên thê thiết, tiếp:- sương Hoa ơi sương Hoa! Dưới Suối vàng chắc con cũng hiểu được lòngta.Lão tiến tới một tay Sờ lên quan tài, một tay lau lệ.Ðinh Ðiển cất giọng băng lạnh nói:- Nếu hôm nay ta giết ngươi, sương Hoa ở dưới Suối vàng chắc Sẽ giận ta.Lăng Thoái Tư! Nể mặt sương Hoa, việc ngươi hành hạ ta Suốt bảy năm trờita cũng bỏ qua cho ngươi, nhưng ngươi nhớ, từ nay về Sau đừng động đến tanữa, bằng không đừng trách Ðinh Ðiển này vô tình.Quay Sang Ðịch vân, tiếp:- Ðịch huynh đệ, đi thôi!Lăng Thoái Tư thở dài nói:- Ðinh đại hiệp, hai ta rơi vào tình cảnh ngày hôm nay, tại ai gây ra?Ðinh Ðiển hừ lạnh nói:- Ngươi nằm đêm tự vấn lòng mình khắc biết, lựa là phải hỏi! Ngươi thamlam "Liên Thành quyết" hại chết con gái mình, người ác độc như ngươi thậttrên đời hiếm có.Nói xong định dắt tay Ðịch vân định bước đi.Lăng Thoái Tư cười nhẹ nói:- Ngươi khoan đi đã, mau đem kiếm quyết nói ra thì ta Sẽ cho ngươi thuốcgiải, bằng không Sẽ chết uổng mạng đó.Ðinh Ðiển giật mình hỏi:- Thuốc giải gì?Nói chàng bỗng cảm thấy da mặt và hai bàn tay tê tê, đồng thời bên mũiphảng phất mùi hương. Chàng vừa Sợ vừa giận, Song mục như bắn ra nhữngtia lửa, thân hình hơi lảo đảo.Lăng Thoái Tư tỉnh như không nói:- Ta Sợ bọn bất tiếu vào đây làm nhục di thể sương Hoa nên đã...Ðinh Ðiển bỗng hiểu ra tất cả, nghiến răng quát:- Thì ra ngươi đã hạ độc lên quan tài! Con người ngươi còn độc hơn loàirắn rết.Dứt lời vung quyền nhằm Lăng Thoái Tư đánh tới. Nào ngờ chất độc quálợi hại, trong thoáng chốc mà đã ngấm vào phủ tạng, công lực Ðinh Ðiển caothâm biết dường nào mà cũng bó tay, không thi triển được.Lăng Thoái Tư nhảy về phía Sau tránh né, thân thủ nhanh nhẹn dị thường.Từ bên ngoài lại có bốn tên đại hán cầm đao nhảy vào vây công Ðinh Ðiển.Ðinh Ðiển tả xung hữu đột, phi cước đá về phía cổ tay một tên hán tử,thân thủ Ðinh Ðiển vốn kỳ ảo vô Song, đối phó với bọn người này thì đâu cógì phải bận tâm, nhưng từ khi bị trúng độc, công lực tản mác, không thể gomtụ về Ðơn điền được. Cước phóng ra nửa chừng, bỗng dừng lại, tên đại háncòn mong gì hơn, trở ngược Sống đao gõ mạnh lên ống chân Ðinh Ðiển."Rốp!" một tiếng, xương chân gãy vụn, Ðinh Ðiển mất đà ngã nhào xuốngđất.Ðịch vân quýnh quáng chẳng kịp Suy nghĩ, nhảy xổ về phía Lăng ThoáiTư định bắt lão uy hiếp bọn thuộc hạ mới mong cứu được Ðinh Ðiển. Nàongờ Lăng Thoái Tư lại là một cao thủ giang hồ, chỉ thấy lão khẽ lách ngườiSang trái, nhằm ngực Ðịch vân đánh ra một chưởng, thân pháp, thủ pháp,kình lực đều thuộc hạng thượng thừa. Nhưng Ðịch vân giờ đã bất kể Sốngchết, chẳng thèm tránh né, cứ thế mà xông tới. Lăng Thoái Tư thấy rõ ràngđánh trúng đối phương một chưởng, vậy mà đối phương không hề hấn gì. Lãonào biết Ðịch vân mình mặc bảo y, cứ tưởng chàng võ công cực cao, tronglúc hoảng hốt bối rối, Ðàm Trung huyệt trước ngực đã bị Ðịch vân chộptrúng.Ðịch vân mừng rỡ, một mặt khống chế Lăng Thoái Tư, một mặt ghé lưngcõng Ðinh Ðiển đào thoát. Bọn lính nhìn thấy Tri phủ bị khống chế, liệngchuột Sợ bể đồ, nên dù miệng không ngừng quát tháo nhưng lại không dámxông ra ngăn cản Ðịch vân.Ðinh Ðiển Sau khi đã nằm vững trên lưng Ðịch vân liền lớn tiếng quát:- Nếu muốn Lăng Thoái Tư toàn mạng thì mau tắt hết đèn đuốc!Bọn lính chẳng dám kháng lệnh, thoáng chốc tư bề tối đen như mực.Ðịch vân theo Sự chỉ điểm của Ðinh Ðiển lớn bước đi ra ngoài. Lát Sau bangười bước thấp bước cao ra tới hoa viên. Ðịch vân phóng cước đá bật cánhcổng, vận hết kình lực đánh vào Ðàm Trung huyệt Lăng Thoái Tư một quyền,xong chẳng thèm nhìn xem lão Sống chết thế nào, lớn bước chạy đi. Chàngkhổ luyện Thần Chiếu công hai năm, tuy chưa đạt được thành tựu gì to lớn,nhưng nội lực cũng thăng tiến khá nhiều, trong lúc cấp bách ra tay khá nặngkhiến cho Lăng Thoái Tư ngã lăn ra đất bất tỉnh nhân Sự. Bọn thuộc hạ LăngThoái Tư ở phía Sau đuổi tới thấy lão nằm chết giấc ở dưới đất thì chẳng cònlòng dạ nào đuổi theo nữa, chỉ lo vực lão dậy cứu chữa.Ðinh Ðiển càng lúc càng cảm thấy tay chân tê dại, có điều thần trí vẫn còntỉnh táo. Ðường ngang ngõ tắt ở Giang Lăng chàng thuộc như lòng bàn tay,vừa vận công kháng cự chất độc chàng vừa chỉ đường cho Ðịch vân, chẳngmấy chốc hai người đã bỏ xa náo thị tới trước một tòa trang viện hoang phế.Ðinh Ðiển bảo Ðịch vân dừng lại, nói:- Thể nào Lăng Thoái Tư cũng ra lệnh phong bế thành môn, độc thươngcủa ta rất nặng, không thể ra ngoài thành bây giờ được. Tòa phế viện nàytương truyền có ma, xưa nay ít người dám đặt chân tới, chúng ta nghỉ ngơi ởđây một lát rồi hãy tính.Ðịch vân nhẹ nhàng đặt Ðinh Ðiển xuống cạnh cội mai già, hỏi:- Ðinh đại ca, đại ca trúng phải độc gì? Có thuốc gì chữa trị không?Ðinh Ðiển thở dài cười buồn nói:- È rằng chẳng còn phương thuốc gì chữa nổi. Chất kịch độc này là phấncủa "Kim Ba Tuần hoa", trong thiên hạ không có thuốc chữa, gắng gượngchống chọi được khắc nào hay khắc nấy.Ðịch vân nghe nói toàn thân run bắn kêu lên:- Ðinh đại ca nói Sao... không có thuốc chữa thật Sao?Ðinh Ðiển khẽ nhếch mép cười nói:- Ðộc chất của "Kim Ba Tuần hoa" lợi hại vô cùng, ngày trước ta chỉ mớingửi Sơ qua đã hôn mê bất tỉnh, lần này để chạm vào tới da thịt làm Sao màkháng cự nổi.Ðịch vân rơi lệ, nói:- Ðinh đại ca, xin chớ phiền muộn, tiểu đệ dù có phải dẫm nát rừng Sâunúi thẳm cũng nhất định tìm cho được thuốc giải độc cho Ðinh đại ca. Ài,chuyện nhi nữ... đúng là phiền não, Ðinh đại ca đừng nghĩ ngợi nhiều, chúngta hãy tìm phương giải độc trước rồi hãy tính. Ðể đệ đi lấy ít nước cho đại carử vết thương.Ðinh Ðiển lắc đầu nói:- Chẳng ích gì đâu. Trúng phải độc này mà rửa nước, da thịt lập tức rữanát ra, cái chết đến càng nhanh càng đau đớn. Ðịch huynh đệ, ngươi chớ cóhoảng loạn, ta còn rất nhiều điều muốn nói, đừng để ta bị phân tâm mà bỏqua chuyện quan trọng. Thời gian không còn nhiều nữa, ngươi ngồi xuốngmà nghe ta nói, đừng ngắt lời ta.Ðịch vân đành phải ngồi xuống cạnh Ðinh Ðiển, nhưng tình hình này bảochàng yên lòng Sao được. Chàng ngồi xuống mà lòng như lửa đốt.Ðinh Ðiển bắt đầu nói, giọng chàng thật bình thản, giống như đang nóinhững việc không liên can gì đến mình, tựa như kể chuyện đời xưa vậy:"Ta vốn ở đất Kinh Môn, xuất thân võ lâm thế gia. Phụ thân ta cũng làngười có chút danh tiếng ở vùng Lưỡng Hồ. Tư chất luyện võ của ta chẳngđến nỗi nào, ngoài tuyệt học gia truyền ta còn luyện võ với hai vị Sư phụ. Lúctrẻ ta ghét việc bất bình trong thiên hạ, gặp việc bất bình thì nhất định ra tayđánh dẹp, nhờ vậy mà ta tạo được chút hư danh trong thiên hạ. sau khi Songthân ta tạ thế để lại cho ta một gia Sản kha khá, nhưng ta lại chỉ thích kết giaovới giang hồ bằng hữu, ngày đêm chuyên cần luyện võ, chẳng màn đến việctiền tài, thậm chí cũng không có ý định thành thân."Dừng một lát như để hồi tưởng lại những việc cũ, xong chàng lại cất giọngtrầm trầm kể tiếp:"Ðó là việc của mười lăm năm trước. Có một lần ta xuôi thuyền từ TứXuyên xuống hạ lưu, qua khỏi Tam Hiệp, ta dừng thuyền ở Tam Ðấu bình.Ðêm đó từ trong thuyền ta nghe có tiếng người giao đấu ở trên bờ. Bản tánhta ham thích võ học, nghe có tiếng giao đấu thì không thể ngồi yên, liền vénrèm nhìn ra. Ðêm ấy trăng rất Sáng, khoảng cách lại không xa nên ta nhìnthấy rất rõ ràng, có ba người đang vây đánh một lão nhân. Ba người này đềulà những nhân vật khá nổi danh trong võ lâm Lưỡng Hồ. Một người là Ngũvân Thủ vạn Chấn sơn..."Nghe đến đây Ðịch vân không khỏi buộc miệng kêu lên:- Thì ra là đại Sư bá của đệ!"Người thứ hai là Lục Ðịa Thần Tiên Ngôn Ðạt Bình..."Ðịch vân lại kêu lên:- Là nhị Sư bá! Có điều đệ chưa từng thấy mặt ông ta."Người thứ ba tay cầm trường kiếm, thân thủ nhanh nhẹn, xuất thủ chiêunào chiêu nấy đều hiểm, chính là Thiết Tỏa Trường giang Thích TrườngPhát."Ðịch vân kêu lên:- Có cả Sư phụ ở đó nữa!