Người dịch: NGUYỄN BÁ
Lời mở đầu
(ONE, TWO BUCKLE MY SHOE)

Dịch từ bản tiếng Pháp: UN DEUX TROIS - NXB Librairie des Champs - Élysée 1986

Một buổi sáng, Hercule Poirot, nhà thám tử nổi tiếng mà Agatha Christie thường giới thiệu với chúng ta trong loạt truyện trinh thám của bà, tìm tới nha sĩ Henry Morley để chữa răng. Không ngờ chỉ vài giờ sau, ông đã phải trở lại để điều tra nguyên nhân cái chết của nha sĩ.
Ngày một ngày hai, Scotland Yard (Sở Cảnh Sát Anh) đã ra lệnh đình chỉ điều tra sau khi phát hiện bệnh nhân cuối cùng của nha sĩ, ông Amberiotis, chết vì bị tiêm thuốc quá liều. Họ cho rằng Henry Morley đã tự tử do hoảng sợ vì đã gây ra cái chết nói trên.
Hercule Poirot không tin như vậy mà coi đây là một vụ giết người. Cuộc điều tra lại được tiếp tục nhưng chỉ bởi một người. Lập luận logic dựa vào bản ghi chép tỉ mỉ lời khai của các nhân chứng đã buộc kẻ giết người phải nhận tội. Các bạn sẽ tìm thấy hắn trong cuốn truyện trinh thám đặc sắc này.
 
 
Một, hai, tôi buộc dây giày,
Ba, bốn, tôi đóng cửa lại,
Năm, sáu, tôi nhặt những khúc củi,
Bảy, tám, tôi sắp chúng thật thẳng,
Chín, mười, một con gà mái béo tròn,
Mười một, mười hai, mọi người đều phải đào xới,
Mười ba, mười bố, các cô gái được tán tỉnh,
Mười lăm, mười sáu, những cô gái khác ở dưới bếp,
Mười bảy, mười tám, những người khác làm nhiệm vụ
Mười chín, hai mươi, đĩa của tôi đã sạch trơn…