Dịch giả: Hồng Vân
- 8 -
Kế hoạch hoàn hảo

     I
Sĩ quan Battle đang tận hưởng kỳ nghỉ của ông. Vẫn còn ba ngày nghỉ nữa và ông hơi thất vọng khi thời tiết thay đổi và trời đổ mưa. Bạn hy vọng gì khác ở nước Anh chứ? Dù cho tới giờ ông vẫn cực kỳ may mắn.
Ông đang ăn sáng với thanh tra James Leach, cháu trai ông, thì chuông điện thoại reo.
“Tôi sẽ đến ngay thưa sếp”. Jim gác máy.
“Nghiêm trọng hả?” sĩ quan Battle hỏi. ông thấy sắc mặt cháu trai mình thay đổi.
“Có một vụ ám sát. Bà Tressilian, một bà già rất nổi tiếng ở vùng này. Ngôi nhà đó ở Saltcreek, cạnh bờ đá”.
Battle gật đầu.
“Cháu sẽ đi gặp ông già”. (Chẳng tôn kính mấy khi Leach nói về Cảnh sát trưởng của mình) “Ông ấy là bạn của bà ta. Chúng ta sẽ cùng đi”.
Khi đi ra cửa, anh biện hộ:
“Chú giúp cháu một tay trong vụ này được không chú? Vụ đầu tiên loại này của cháu”.
“Miễn là còn ở đây thì chú sẽ giúp. Một vụ trộm đột nhập vào nhà phải không?”
“Cháu chưa biết”.
II
Nửa giờ sau, thiếu tá Robert Mitchell, Cảnh sát trưởng, đang nghiêm túc nói chuyện với hai chú cháu.
“vẫn còn quá sớm để kết luận,” ông nói, “nhưng có một điều khá rõ ràng. Đây không phải là vụ trộm từ bên ngoài. Không mất thứ gì, không có dấu hiệu đột nhập. Sáng nay tất cả cửa sổ và cửa ra vào đều đóng cả”.
Ông nhìn trực diện vào Battle.
“Nếu tôi yêu cầu Scotland Yard, ông nghĩ họ có cho ông tham gia vụ này không? ông đang ở đây, ông thấy đó. Và rồi ông có quan hệ họ hàng với Leach. Nghĩa là, nếu ông sẵn lòng, cũng có nghĩa là ông sẽ phải kết thúc kỳ nghi”.
“Không sao” Battle nói. “Còn những người khác thì sao, ông sẽ phải hoãn kỳ nghỉ của Edgar” (ông Edgar Cotton là trợ lý ủy quyền) “nhưng tôi nghĩ ông ấy là bạn ông phải không?”
Mitchell gật đầu.
“Đúng vậy, tôi nghĩ tôi có thể sắp xếp với Edgar được thôi. Quyết định vậy nhé. Tôi phải gọi điện ngay”.
Ông nói qua điện thoại. “Nối máy cho tôi với Yard”.
“Ông nghĩ đây là một vụ trọng án sao?” Battle hỏi. Mitchell nói một cách nghiêm túc:
“Sẽ là một vụ mà chúng ta không muốn có sai sót đâu. Tất nhiên là chúng ta muốn chắc chắn tuyệt đối về ‘ông ấy’... hay ‘bà ấy’ của chúng ta”.
Battle gật đầu. Ông hiểu rất rõ có ẩn ý sau những lời này.
“Nghĩ xem ông ta biết ai là thủ phạm,” ông tự nhủ “và viễn cảnh đó cũng chẳng thú vị gì. Người nào đó nổi tiếng hoặc tôi sẽ đi đầu xuống đất!”
III
Battle và Leach đứng ngay cửa ra vào của phòng ngủ rộng rãi được trang hoàng cầu kỳ. Trên sàn trước mặt họ, một nhân viên cảnh sát đang cẩn thận kiểm tra dấu vân tay trên tay cầm của gậy đánh golf, một cây gậy nặng. Đầu cây gậy có dấu máu và có một vài sợi tóc trắng vướng vào đó.
Bên cạnh giường, bác sĩ Lazenby, pháp y của quận, đang cúi xuống thi thể bà Tressilian.
Ông thở dài đứng dậy.
“Vô cùng đơn giản. Bà ấy bị đánh từ phía trước với một lực mạnh kinh khủng. Cú đánh mạnh đã đập nát xương và giết chết bà ấy, nhưng tên sát nhân đã đánh thêm một đòn nữa cho chắc chắn. Chẳng cần phải tưởng tượng gì đâu nhận ra ngay thôi”.
“Bà ấy chết bao lâu rồi?” Leach hỏi.
“Tôi cho là khoảng từ mười giờ tối tới nửa đêm”.
“Ông không thể biết chính xác sao?”
“Tôi không thể. Tất cả các yếu tố đều phải được xem xét. Ngày nay chúng ta không thể dựa vào việc xác người bị tê cứng được. Không thể trước mười giờ và cũng không thể sau nửa đêm”.
“Và bà ấy bị tấn công bằng gậy đánh golf sao?”
Vị bác sĩ liếc nhìn nó.
“Có lẽ. Mặc dù vậy!!!15609_13.htm!!! Đã xem 11308 lần.

Dịch giả: Hồng Vân
- 9 -

Truyện Thời Khắc Định Mệnh Lời giới thiệu Thư gửi Robert Graves Mở đầu - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - ởm đó, chỉ ngay khi nó vừa kiếm được loại nước hoa thật sự thơm mà bất kỳ con chó nào cũng phải ganh tị. 0 vàng, giờ thì nó cũng giống như con người vậy, không có mùi nhã nhặn lắm.
Vụ việc nhỏ này đã làm MacWhirter cảm thấy vui. Anh đón xe buýt đi Saltington, chỗ anh đã gửi giặt bộ quần áo. Cô gái trực ngày đêm ở đó nhìn anh lơ đễnh.
“Ông là MacWhirter hả? Tôi e rằng chưa xong”.
“Phải xong rồi chứ”. Người ta đã hứa với anh hôm qua sẽ có, và ngay cả bây giờ đã là 48 tiếng thay vì 24 tiếng, đồ anh vẫn chưa giặt xong. Người phụ nữ này lại có thể nói những chuyện như vậy sao. MacWhirter cảm thấy giận dữ.
“Nhưng chưa tới giờ mà” cô gái nói, mỉm cười lạ lùng.
“Nhảm nhí”.
Cô gái thôi cười. Cô búng tay:
“Dù sao thì vẫn chưa xong” cô nói.
“Vậy tôi sẽ lấy nó ngay bây giờ” MacWhirter nói.
“Nhưng chưa đụng gì vào nó cả” cô gái cảnh báo anh.
“Tôi sẽ lấy lại”.
“Tôi dám nói chắc rằng chúng tôi có thể giặt nó xong vào ngày mai - coi như đó là một đặc ân”.
“Tôi không có thói quen xin ân huệ của ai. Làm ơn đưa lại cho tôi bộ đồ”.
Ném cho anh một cái nhìn bực bội, cô gái đi vào phòng trong. Cô quay lại và đẩy qua quầy một gói hàng được gói vụng về.
MacWhirter cầm lấy và rời khỏi đó.
Anh cảm thấy khá nực cười, mặc dù anh đã thắng. Thật sự, nó chỉ có nghĩa rằng anh sẽ phải mang bộ đồ đến chỗ khác để giặt!
Anh ném gói hàng lên giường khi quay về khách sạn và nhìn nó bực bội. Có lẽ anh có thể giặt ủi trong khách sạn. Cũng không đến nỗi tệ, có lẽ thật sự nó không cần giặt chăng?
Anh mở gói hàng và lộ vẻ bực mình. Thật là, tiệm giặt ủi 24 giờ đó làm ăn chẳng ra sao cả. Cái này có phải của anh đâu chứ. Thậm chí màu cũng chẳng giống nữa. Bộ vest anh đưa cho họ là bộ màu xanh sẫm. Đúng là những kẻ không biết làm ăn.
Anh liếc nhìn cái nhãn tên một cách mỉa mai. Trên nhãn đề MacWhirter. Một MacWhirter khác à? Hay là có sự nhầm lẫn tên một cách ngớ ngẩn?
Bực bội liếc xuống đống nhàu nát, anh đột ngột khụt khịt mũi.
Chắc chắn anh biết cái mùi đó, một mùi đặc biệt khó chịu... có liên quan tới con chó. Đúng rồi, là nó. Diana và con chó của cô bé. Mùi cá cực kỳ hôi hám!
Anh cúi xuống xem xét bộ vest. Là nó đó, một mảng bạc màu trên vai áo. Trên vai...
Bây giờ, MacWhirter nghĩ, thật sự rất đáng tò mò...
Dù sao đi nữa thì hôm sau, anh sẽ nói chuyện với con nhỏ tại cửa hàng giặt ủi 24 giờ đó. Quản lý công việc quá tồi!
XIV
Sau bữa tối, anh ra khỏi khách sạn và đi dạo xuống con đường dẫn tới bến phà. Bầu trời trong xanh nhưng thời tiết khá lạnh, kiểu thời tiết mùa đông. Mùa hè đã kết thúc.
MacWhirter lên phà tới Saltcreek. Đây là lần thứ hai anh tới thăm Stark Head. Nơi này có sức quyến rũ mãnh liệt với anh. Anh chậm rãi đi lên đồi, băng qua khách sạn Balmoral Court và một ngôi nhà lớn nằm ở mũi đá. Gull’s Point - anh thấy tên được viết trên cánh cửa sơn. Tất nhiên, đó chính là nơi bà già đã bị sát hại. Ở khách sạn anh nghe được nhiều chuyện về vụ này, cô phục vụ phòng của anh cứ khăng khăng kể cho anh nghe về nó và báo chí cũng thổi phồng lên làm cho MacWhirter, người thích đọc nhưng tin tức thế giới và không hề quan tâm tới tội phạm phải bực mình.
Anh tiếp tục đi, xuống bên kia đồi và đi dọc theo bờ biển, qua vài ngôi nhà tranh cũ kỹ đã được hiện đại hóa của dân chài. Rồi đi ngược lên cuối đường và mất dạng ở lối mòn dẫn tới Stark Head.
Stark Head trông thật dữ tợn và đe dọa. MacWhirter đứng trên bờ đá nhìn xuống biển như cách anh đã làm đêm nọ. Anh cố gắng nhớ lại cảm giác mà anh đã từng trải qua - thất vọng, giận dữ, mệt mỏi - khát khao được thoát ra khỏi đó. Nhưng chẳng có gì trở lại. Tất cả đã qua rồi. Thay vào đó chỉ còn là một cơn giận dữ khá lạnh lùng. Bị kẹt trên ngọn cây đó, được đội cứu hộ bờ biển giải cứu, nhặng xị lên cứ như một đứa trẻ nghịch ngợm trong bệnh viện, một loạt những việc nhục nhã và xấu hổ. Tại sao anh không được yên chứ? Anh ước ngàn lần, hơn ngàn lần được thoát ra khỏi những việc này. Anh vẫn còn cảm thấy điều đó. Thứ duy nhất anh quên chính là nguyên nhân thúc đẩy anh tới đó.
Nghĩ về Mona đã làm cho anh đau đớn biết bao! Bây giờ anh có thể nghĩ về cô khá nhẹ nhàng. Cô luôn là một cô ngốc. Dễ dàng nghe theo những kẻ nịnh bợ hay những kẻ thích giả vờ coi trọng ý kiến của cô. Rất đẹp. Đúng, rất đẹp, nhưng không thông minh, không phải là kiểu phụ nữ mà anh đã từng mơ.
Nhưng tất nhiên đó là giấc mơ đẹp - một bức tranh lạ lùng mơ hồ nào đó về một phụ nữ đang bay xuyên màn đêm với đuồi áo màu trắng trôi theo sau cô... Điều gì đó như bức hình chạm ở mũi tàu - chỉ là không rắn chắc... rất mơ hồ...
Và rồi, hoàn toàn bất ngờ, điều không thể tưởng tượng nổi đã xảy ra. Từ màn đêm xuất hiện một bóng người. Một phút trước, cô ấy ở đó, phút sau cô ấy là một hình bóng màu trắng đang chạy... chạy tới bờ đá. Một bóng hình đẹp và tuyệt vọng, bị đẩy đến hủy hoại bởi sự sợ hãi! Lao đi với một nỗi tuyệt vọng khủng khiếp... Anh biết nỗi tuyệt vọng đó. Anh biết nó có ý nghĩa gì...
Anh vội vàng lao ra khỏi bóng tối và bắt lấy cô ngay khi cô sắp tới gờ đá!
Anh giận dữ nói: “Không, cô không được...”
Có vẻ như anh đang ôm một con chim nhỏ. Cô vùng vẫy, vùng vẫy trong im lặng, và rồi, lại giống như một con chim, đột nhiên chết cứng.
Anh vội vàng nói:
“Đừng gieo mình xuống đó! Chẳng đáng đâu. Không đáng. Ngay cả khi cô bất hạnh vô cùng...”
Cô ấy phát ra một âm thanh. Có lẽ đó là tiếng cười của một bóng ma.
Anh nói sắc sảo:
“Cô không phải là vì đau khổ đúng không? Vậy là gì?”
Cô trả lời anh ngay bằng một từ nhẹ như hơi thở:
“Sợ hả?” Anh ngạc nhiên đến nỗi buông cô ra, đứng lùi lại một bước để nhìn cô được rõ hơn.
Anh nhận ra cô đang nói thật. Chính nỗi sợ hãi đã làm cho bước chân cô thêm hối hả. Chính nỗi sợ hãi đã làm cho gương mặt thông minh trắng trẻo xinh xắn của cô nên ngớ ngẩn và trống rỗng. Sự sợ hãi đã làm cho đôi mắt cô mở to.
Anh nghi ngờ hỏi: “Cô sợ điều gì?
“Tôi sợ bị treo...”
Đúng vậy, cô đã nói điều đó. Anh liếc mắt, hết nhìn cô rồi đến nhìn bờ đá.
“Vậy tại sao?”
“Một cái chết nhanh chóng thay vì...” Cô nhắm mắt và rùng mình. Cô tiếp tục run rẩy.
MacWhirter nhanh chóng sắp xếp lại các mảnh thông tin với nhau.
Cuối cùng anh nói:
“Là bà Tressilian? Bà già đã bị sát hại phải không?” Rồi, với vẻ buộc tội: “Cô là cô Strange, cô vợ cũ của Strange”.
Cô gật đầu mà vẫn còn run lẩy bẩy.
MacWhirter tiếp tục bằng giọng cẩn thận chậm rãi, cố gắng nhớ tất cả những gì mà anh đã nghe. Tin đồn đã hợp nhất với sự kiện.
“Họ bắt giam chồng cô, đúng không? Có nhiều bằng chứng chống lại anh ta, và rồi họ phát hiện ra rằng những bằng chứng đã được ai đó cố tình dựng nên...”
Anh dừng lại và nhìn cô. Cô không còn run nữa. Cô đang đứng nhìn anh như một đứa trẻ ngoan. Anh thấy một sự xúc động không thể kìm lại được trong thái độ của cô.
Anh tiếp tục:
“Tôi hiểu...Vâng, tôi hiểu mọi việc rồi... Anh ta đã bỏ cô vì một người phụ nữ khác, phải không? Và cô vẫn yêu anh ta... Đó là lý do...” anh đã tuyệt vọng. Anh nói, “Tôi hiểu rồi. Vợ tôi bỏ tôi vì một người đàn ông khác...”
Cô vung tay, và bắt đầu lắp bắp một cách hoang dại và vô vọng:
“Kh-o-ô-ng - Kh-o-ông phải nh-ư vậy đâu. Không phải...”
Anh ngắt lời cô. Giọng anh nghiêm khắc và như ra lệnh:
“Về nhà đi. Cô không cần phải sợ nữa. Cô có nghe không? Tôi chắc chắn cô không bị treo cổ đâu!”
XV
Mary Aldin đang nằm trên trường kỷ trong phòng khách. Đầu cô bị đau và toàn thân rã rời.
Cuộc điều tra chính thức đã bắt đầu vài ngày trước và sau khi tìm được bằng chứng, nó được hoãn lại một tuần.
Đám tang của bà Tressilian sẽ được tổ chức vào ngày hôm sau. Audrey và Kay đã đi Saltington bằng xe hơi để mua quần áo đen. Ted Latimer đi cùng với họ. Nevile và Thomas Royde đi dạo, vì vậy ngoài những người làm ra thì chỉ có Mary ở nhà.
Sĩ quan Battle và thanh tra Leach hôm nay cũng vắng mặt, và như vậy cũng được xem là sự giải thoát. Dường như với Mary, không có họ cô như trút được gánh nặng. Thật ra họ lịch sự, khá dễ chịu, nhimg những câu hỏi liên tục, có chủ tâm nhằm phát hiện và sàng lọc mọi sự kiện là thứ gì đó đè nặng lên thần kinh người khác. Cho tới bây giờ ông sĩ quan có gương mặt gỗ hẳn đã biết được mọi việc, mọi lời nói, mọi hành g người.
“Điều đó không đúng” anh nói nhỏ nhẹ. “Đơn giản là không đúng. Các ông nghĩ tôi giết bà ấy, nhưng tôi không làm. Tôi thề là tồi không làm. Hẳn là có nhầm lẫn gì đó khủng khiếp ở đây”.
“Anh không thể giải thích gì về những dấu vân tay này sao?”
“Làm sao tôi có thể chứ? Tôi bị chết điếng rồi đây”.
“Anh có giải thích gì về tay áo và cổ tay áo của bộ đồ màu xanh đen của anh bị dính máu không?”
“Máu sao?” Đó là một tiếng thì thầm kinh hãi. “Không thể nào như thế”.
“Ví dụ như, anh bị đứt tay chẳng hạn...”
“Không. Không, tất nhiên là không rồi!”
Họ cùng im lặng một lúc.
Trán Nevile Strange nhăn lại, có vẻ nghĩ ngợi. Cuối cùng anh nhìn lên họ với cặp mắt sợ hãi khủng khiếp.
“Thật kỳ quái!” anh nói. “Đơn giản là kỳ quái. Không có cái nào trong số đó là thật cả”.
“Sự việc là quá đủ thật rồi” sĩ quan Battle nói.
“Nhưng tại sao tôi làm điều này? Không thể hiểu được... không thể tin được! Tôi biết Camilla từ lâu lắm rồi”.
Leach đằng hắng:
“Anh đã tự mình nói cho chúng tôi rằng anh sẽ có được một khoản tiền lớn khi bà Tressillian chết, phải không anh Strange?”
“Các ông nghĩ đó là lý do sao... nhưng tôi không cần tiền! Tôi không cần nó!”
“Đó,” Leach đằng hắng nói, “là điều anh nói thôi, anh Strange à”.
Nevile bật đứng dậy.
“Xem này, tôi có thể chứng minh rằng tôi không cần tiền. Để tôi gọi cho quản lý ngân hàng của tôi, các ông có thể tự mình nói chuyện với anh ta”.
Máy đã được nối. Đường truyền tốt và chỉ vài phút sau họ được nối máy tới London. Nevile nói:
“Là anh hả, Ronaldson? Nevile Strange đây. Anh nhận ra tôi chứ? Nghe này, anh làm ơn nói chuyện với cảnh sát - giờ họ đang ở đây - tất cả các thông tin mà họ muốn biết về việc làm ăn của tôi... vâng, đúng vậy, làm ơn giúp dùm”.
Leach nhận điện thoại. Anh nói nhẹ nhàng. Cứ tiếp tục như vậy, hỏi và trả lời.
Cuối cùng anh trả lại điện thoại.
“Sao?” Nevile hăm hở hỏi.
Leach bình thản:
“Anh có nhiều tiền, và ngân hàng chịu trách nhiệm về các khoản đầu tư của anh. Họ nói rằng chúng đang ở trong tình trạng tài chính tốt”.
“Vậy các ông thấy điều tôi nói là thật rồi đó!”
“Có vẻ vậy, nhưng một lần nữa, anh Strange à, anh có thể phạm tội, nợ nần - chi trả vì bị tống tiền - những lý do anh cần tiền mà chúng tôi không biết”.
“Nhưng tôi không có! Tôi bảo đảm với các ông là tôi không hề. Các ông sẽ không thể tìm ra được những chuyện như vậy đâu”.
Sĩ quan Battle nhúc nhích đôi vai nặng nề của ông. Ông nói bằng giọng tử tế của bậc cha chú:
“Chúng tôi đã có đủ bằng chứng để yêu cầu một lệnh bắt giam, vì tôi chắc chắn anh sẽ đồng ý, anh Strange à. Nhưng chúng tôi chưa làm điều đó. Chúng tôi cho anh một cơ hội để xóa bỏ nghi ngờ”.
Nevile cay đắng nói: “Ý ông là ông chắc chắn tôi đã làm chuyện đó đúng không, nhưng ông muốn điều tra động cơ cho vụ kiện chống lại tôi?”
Battle im lặng. Leach nhìn lên trần nhà.
Nevile liều lĩnh nói:
“Có vẻ là một giấc mơ khủng khiếp. Tôi không thể nói gì hay làm gì nữa. Nó giống như... như sập bẫy và ông không thể nào thoát ra được”.
Sĩ quan Battle nhúc nhích. Một tia sáng lóe lên giữa mí mắt đóng hờ của ông.
“Một cách sắp xếp hay” ông nói. “Thật sự là cách sắp xếp rất tuyệt. Tôi có ý này...”
VI
Hạ sĩ Jones khéo léo đưa Nevile đi qua sảnh và rồi dẫn Kay vào qua đường cửa sổ lớn để vợ chồng họ không gặp mặt nhau.
“Mặc dù vậy anh ta sẽ gặp những người còn lại” Leach nhấn mạnh.
“Ổn cả thôi” Battle nói. “Đây là người duy nhất chú muốn gặp trong khi cô ta vẫn còn chưa biết chuyện”.
Ngày trôi qua ảm đạm với những cơn gió mạnh. Kay mặc chiếc váy vải tuýt và chiếc áo len màu tím ánh lên mái tóc khiến nó trông như một cái bát bằng đồng được đánh bóng. Trông cô nửa sợ hãi nửa hào hứng, vẻ đẹp và sức sống của cô tương phản với bìa sách thời Victoria và nhữle='height:10px;'>
Họ vừa ăn trưa xong thì cảnh sát đến. Có điều gì đó nghe có vẻ sợ hãi trong giọng nói của Hurstall khi ông thông báo rằng sĩ quan Battle và thanh tra Leach đang đợi trong phòng khách.
Gương mặt sĩ quan Battle khá vui vẻ khi ông chào hỏi mọi người.
“Tôi hy vọng đã không quấy rầy tất cả các bạn” ông nói như để biện hộ. “Nhưng có một vài việc tôi muốn biết. Ví dụ, gãng tay này là của ai?”
Ông đưa ra một chiếc găng tay bằng da dê màu vàng nhỏ.
Ông hỏi Audrey:
“Của cô phải không, cô Strange?”
Cô lắc đầu.
“Không... không, không phải của tôi”.
“Của cô hả Aldin?”
“Tôi không nghĩ vậy. Tôi không có cái nào màu đó cả”.
“Đưa tôi xem?” Kay đưa tay ra. “Không phải”.
“Có lẽ cô nên thử mang vào xem”.
Kay thử, nhưng chiếc găng tay quá nhỏ.
“Cô Aldin?”
Tới lượt Mary thử.
“Cũng quá nhỏ với cô” Battle nói. Ông quay sang Audrey. “Tôi nghĩ cô sẽ thấy nó vừa với cô nhất. Tay cô nhỏ hơn tay hai người kia”.
Audrey cầm lấy và mang vào tay phải.
Nevile Strange lạnh lùng nói:
“Cô ấy đã nói với ông, Battle à, rằng đó không phải là găng tay của cô ấy mà”.
“À vâng,” Battle nói, “có thể cô ấy nhầm. Hoặc quên”.
Audrey nói: “Có thể là của tôi, găng tay thì giống nhau mà, phải không?”
Battle nói:
“Sự thật là nó được tìm thấy bên ngoài cửa sổ phòng cô, cô Strange à, bị vứt xuống chỗ dây thường xuân với chiếc còn lại”.
Sự im lặng đột nhiên bao trùm. Audrey mở miệng định nói, nhưng lại thôi. Mắt cô cụp xuống trước cái nhìn kiên định của vị sĩ quan cảnh sát.
Nevile chồm tới trước. “Nghe này, ông sĩ quan...”
“Có lẽ chúng ta nên nói chuyện riêng với nhau được không, anh Strange?” Battle nói một cách nghiêm túc.
“Được, ông sĩ quan. Vào thư viện đi”.
Anh đi trước dẫn đường và hai nhân viên cảnh sát theo sau.
Ngay khi cửa phòng được đóng lại, Nevile lạnh lùng nói:
“Chuyện nực cười về những chiếc găng tay bên ngoài cửa sổ của vợ tôi là sao đây?”
Battle nói nhỏ nhẹ: “Anh Strange à, chúng tôi tìm thấy những thứ rất lạ lùng trong ngôi nhà này”.
Nevile chau mày.
“Lạ lùng hả? Ông nói lạ lùng là có ý gì?”
“Tôi sẽ cho anh thấy”.
Hiểu ý cái gật đầu đó, Leach ra khỏi phòng và quay lại với một vật rất lạ trên tay.
Battle nói:
“Anh xem này, cái này gồm một quả đấm sắt được lấy ra từ tấm chắn lò thời Victoria, một quả đấm sắt rất nặng. Sau đó, phần đầu của vợt tennis đã được tháo ra, và quả đấm được vặn vào tay cầm của cái vọt”. Ông dừng lại. “Tôi nghĩ chẳng còn nghi ngờ gì nữa, cái này là vật được dùng để giết bà Tressilian”.
“Thật kinh khủng!” Nevile rụt vai nói. “Nhưng ông tìm thấy cái này ở đâu - cái vật ác mộng này?”
“Quả đấm đã được lau sạch và đặt về vị trí cũ chỗ tấm chắn. Tuy nhiên, kẻ giết người lại quên lau sạch con vít. Chúng tôi tìm ra dấu máu trên đó. Cũng với cách đó, tay cầm và phần đầu của cái vợt đã được gắn lại như cũ bằng thạch cao được dùng trong phẫu thuật. Nó bị ném trở lại cái tủ dưới cầu thang rất cẩu thả, mà ở chỗ đó có lẽ chẳng có ai chú ý tới nếu chúng ta không cố tình tìm kiếm những cái thuộc loại đó”.
“Ông quá thông minh, ông sĩ quan à”.
“Chỉ là công việc thường ngày thôi”.
“Tôi nghĩ là không có dấu vân tay phải không?”
“Theo khối lượng của cái vọt thì tôi nghĩ nó là của cô Kay Strange, đã được cô ấy cũng như anh sử dụng và dấu tay của cả hai người đều có ở trên đó. Nhưng cũng có những dấu hiệu không thể nhầm lẫn được là có ai đó đã mang găng tay dùng nó sau anh và cô Strange. Chỉ có một dấu vân tay - tôi nghĩ lần này do sơ suất - trên miếng dán đã được dùng để dán cái vọt lại. Lúc này tôi sẽ không nói đó là dấu vân tay của ai. Tôi còn có vài điểm phải nói trước đã”.
Battle dừng một chút, rồi nói tiếp:
“Tôi muốn anh chuẩn bị tâm lý cho một cú sốc, anh Strange à. Và trước hết tôi muốn hỏi anh một chuyện. Anh có chắc chắn rằng chính anh đã gọi ý gặp mặt ở đây và thật sự không phải cô Audrey Strange gọi ý chuyện đó với anh không?”
“Audrey không làm chuyện như vậy, Audrey...”
Cửa mở và Thomas Royde bước vào.
“Xin lỗi đã xen vào,” anh nói, “nhưng tôi nghĩ tôi muốn nghe chuyện này”.
Nevile quay gương mặt ưu phiền về phía anh ta.
“Anh không thấy phiền sao, anh bạn già? Đây là chuyện khá riêng tư”.
“Tôi e là tôi không quan tâm tới chuyện đó. Anh thấy đó, đứng bên ngoài tôi có nghe tới một cái tên”. Anh ta dừng lại. “Audrey”.
“Cái tên Audrey thì có liên quan quái gì với anh chứ?” Nevile nổi nóng vặn lại.
“À, nếu vậy thì nó có liên quan với anh sao? Tôi không nói bất cứ điều gì rõ ràng với Audrey, nhưng tôi đến đây là để hỏi cưới cô ấy, và tôi nghĩ cô ấy biết điều đó. Hơn nữa, tôi muốn nói là tôi sẽ cưới cô ấy”.
Sĩ quan Battle đằng hắng. Nevile hơi giật mình quay về phía ông.
“Xin lỗi, ông sĩ quan à. Chuyện gián đoạn này...”
Battle nói:
“Tôi chẳng phiền đâu, anh Strange. Tôi còn một câu hỏi nữa muốn hỏi anh. Cái áo khoác màu xanh sẫm mà anh mặc vào buổi tối xảy ra án mạng, có tóc hoe trong cổ áo và cả trên vai? Anh có giải thích gì không?”
“Tôi nghĩ đó là tóc tôi”.
“Ồ không, không phải của anh đâu. Là tóc của phụ nữ, và còn có tóc đỏ trên tay áo nữa”.
“Tôi nghĩ là tóc của Kay. Những sợi khác mà ông nói là của Audrey. Rất giống của Audrey. Tôi bị mắc cái nút tay áo vào tóc cô ấy đêm đó bên ngoài hiên, tôi vẫn còn nhớ mà”.
“Trong trường hợp đó,” thanh tra Leach lầm bầm, “tóc hoe phải nằm ở cổ tay áo mới đúng”.
“Ồng đang nói cái quỷ gì vậy?” Nevile gào lên.
“Cũng có dấu phấn bên trong cổ áo khoác nữa” Battle nói. “Primavera Naturelle 1 - một loại phấn có mùi rất dễ chịu và đắt tiền - nhưng đừng nói với tôi là anh dùng nó, anh Strange à, vì tôi sẽ không tin đâu. Và cô Strange dùng loại Orchid Sun Kiss. Cô Audrey Strange dùng Primavera Naturelle 1”.
“Ông đang muốn nói điều gì?” Nevile lặp lại.
Battle chồm tới trước.
“Tôi đang nói rằng, vào dịp nào đó cô Audrey Strange đã mặc chiếc áo khoác đó. Đó là cách giải thích hợp lý vì sao tóc và phấn lại dính vào áo. Và anh đã thấy chiếc găng tay mà tôi đưa ra lúc nãy đúng không? Là găng tay của cô ấy. Đó là chiếc bên phải, và đây là chiếc bên trái”.
Ông lôi nó ra khỏi túi và đặt xuống bàn. Nó nhàu nát và ố màu vì những mảng màu nâu.
Nevile nói, giọng pha chút sợ hãi: “Trên đó là gì?”
“Máu, anh Strange à” Battle quả quyết. “Và anh sẽ thấy điều này, là bàn tay trái. Và cô Audrey Strange thuận tay trái. Tôi chú ý điều đó đầu tiên khi tôi thấy cô ấy cầm ly cà phê bằng tay phải và điếu thuốc bằng tay trái trong bữa ăn sáng. Và hộp bút trên bàn viết của cô ấy đã được chuyển sang trái. Tất cả đều phù hợp. Quả đấm ở lò sưởi, đôi găng tay ngoài cửa sổ, tóc và phấn trên áo. Bà Tressilian bị tấn công phần thái dương bên phải, nhưng vị trí chiếc giường khiến bất cứ ai đứng phía bên kia của nó đều không thể làm được. Người thuận tay phải muốn đánh bà Tressilian một cú sẽ rất khó khăn, nhưng người thuận tay trái sẽ có cú đánh rất tự nhiên...”
Nevile cười khinh bỉ.
“Ông đang muốn nói rằng Audrey - Audrey đã chuẩn bị rất kỹ lưỡng những việc này và tấn công bà già mà cô ấy đã quen biết nhiều năm để chạm tay vào món tiền của bà ấy sao?”
Battle lắc đầu.
“Tôi không có ý đó. Tôi xin lỗi, anh Strange, anh phải hiểu mọi việc thế này. Tội ác này, trước sau đều nhắm thẳng vào anh. Kể từ khi anh bỏ cô ta, Audrey Strange đã suy nghĩ đến những khả năng để trả thù. Cuối cùng cô ta trở thành người bị rối loạn tâm lý. Có lẽ cô ta chưa bao giờ là một người mạnh mẽ. Có lẽ, cô ta nghĩ về việc giết anh nhưng như vậy chưa đủ. Cuối cùng, cô ta nghĩ về việc khiến anh bị treo cổ vì tội giết người. Cô ta chọn một đêm khi cô ta biết anh cãi nhau với bà Tressilian. Cô ta lấy áo khoác trong phòng ngủ của anh và mặc nó khi tấn công bà già để nó bị vấy máu. Cô ta đặt gậy đánh golf của anh trên sàn, vì biết rằng chúng tôi sẽ tìm ra dấu vân tay của anh trên đó, và bôi tóc và máu lên đầu gậy. Cũng chính cô ta đã tiêm vào đầu anh ý tưởng đến đây vào thời điểm cô ta có mặt. Và điều cứu anh là điều mà cô ta không thể dự tính được, đó là bà Tressilian đã rung chuông gọi Barrett và rằng Barrett đã nhìn thấy anh ra khỏi nhà”.
Nevile đưa tay lên ôm lấy mặt. Bây giờ thì anh nói:
“Không đúng. Không phải vậy! Audrey chưa bao giờ có lòng hận thù với tôi. Ông hoàn toàn sai rồi. Cô ấy là người thẳng thắn nhất, thật thà nhất, không hề có ý nghĩ tội lỗi trong tâm”.
Battle thở dài.
“Tôi chẳng việc gì phải tranh cãi với anh, anh Strange à. Tôi chỉ muốn anh chuẩn bị. Tôi sẽ báo trước với cô Strange và yêu cầu cô ấy đi cùng tôi. Tôi có lệnh bắt người. Tốt hơn là anh nên tìm cho cô ấy một luật sư”.
“Vô lý. Hoàn toàn vô lý”.
“Tình yêu biến thành thù hận dễ hơn anh nghĩ, anh Strange à”.
“Tôi nói với Ông là mọi việc sai rồi, vồ lý hết sức”.
Thomas Royde bước vào. Giọng anh ta bình thản và thoải mái.
“Đừng lặp lại mấy từ vô lý đó nữa, Nevile. Hãy kiềm chế đi. Anh không thấy rằng điều duy nhất có thể giúp Audrey lúc này là anh nên từ bỏ những ý nghĩ lịch sự đó đi và chấp nhận sự thật sao?”
“Sự thật hả? Ý anh...?”
“Ý tôi là sự thật về Audrey và Adrian”. Royde quay về phía hai nhân viên cảnh sát. “Ông thấy đó, sĩ quan à, ông nhận định sai rồi. Nevile không bỏ Audrey. Cô ấy bỏ anh ta. Cô ấy đi cùng anh trai Adrian của tôi. Rồi Adrian chết vì tai nạn giao thông. Nevile cư xử với Audrey hết sức hào hiệp. Anh ta sắp xếp để cô ấy ly hôn với anh ta và nhận phần lỗi về mình”.
“Không muốn cô ấy bị mất danh dự” Nevile thốt lên hờn dỗi. “Không ngờ là có người biết chuyện này”.
“Adrian đã nói với tôi, chỉ trước khi...” Thomas giải thích ngắn gọn. Anh tiếp tục nói: “Ông không thấy sao, ông sĩ quan, điều đó làm cho lý do của ông bị sai! Audrey không có lý do để ghét Nevile. Ngược lại, có lý do để biết ơn anh ta. Anh ta đã cố gắng để Audrey nhận tiền trợ cấp nhưng cô ấy không muốn. Tất nhiên khi anh ta muốn cô ấy đến và gặp Kay, cô ấy không thể từ chối được”.
“Ông thấy không,” Nevile hào hứng nói thêm “điều đó đã xóa đi động cơ của cô ấy. Thomas nói đúng”.
Gương mặt cứng đờ của Battle vẫn bất động.
“Động cơ chỉ là một yếu tố” ông nói. “Tôi có thể sai. Nhưng sự thật thì lại khác. Tất cả các sự kiện đều cho thấy cô ta có tội”.
Nevile nói:
“Tất cả các sự kiện cách đây hai ngày đều cho thấy rằng tôi là người có tội”.
Battle dường như hơi sửng sốt.
“Vậy là đủ rồi. Nhưng xem này, anh Strange, hãy xem điều mà anh muốn tôi tin này. Anh đang yêu cầu tôi tin rằng có ai đó ghét cả hai người các anh, ai đó, nếu âm mưu chống lại anh thất bại, thì dấu vết sẽ dẫn tới Audrey Strange. Bây giờ anh có thể nghĩ ra ai không, anh Strange, người ghét cả anh và vợ trước của anh?”
Nevile lại vùi mặt vào tay một lần nữa.
“Khi ông nói như vậy, ông làm nó có vẻ không tuởng!”
“Bởi vì nó rất không tưởng. Tôi phải tiếp tục với các sự kiện. Nếu cô Strange có bất cứ lời giải thích nào...”
“Tôi có thể giải thích được không?” Nevile hỏi.
“Chẳng ích gì đâu, anh Strange à. Tôi phải làm nhiệm vụ của mình”.
Battle đứng dậy ngay. Ông và Leach là người đầu tiên rời khỏi phòng. Nevile và Royde đi theo ngay sau họ.
Họ tiếp tục băng qua đại sảnh vào phòng khách và dừng lại ờ đó.
Audrey Strange đứng dậy. Cô bước tới gặp họ. Cô nhìn thẳng vào Battle, môi cô gần như muốn nở nụ cười.
Cô nói rất nhỏ nhẹ:
“Ông tìm tôi phải không?”
Battle trở nên rất trịnh trọng.
“Cô Strange, tôi có lệnh bắt giam cô vì tội sát hại Camilla Tressilian vào thứ hai vừa rồi, ngày 12 tháng Chín. Tôi phải cảnh báo cô rằng bất cứ điều gì cô nói sẽ được ghi lại và có thể dùng làm bằng chứng trước tòa”.
Audrey thở dài. Gương mặt nhỏ nhắn của cô bình thản và tinh khiết như đá chạm.
“Gần như được giải phóng rồi. Tôi rất vui vì nó... kết thúc!”
Nevile chồm tới:
“Audrey, đừng nói bất cứ điều gì, đừng nói gì cả”.
Cô nhìn anh mỉm cười.
“Nhưng tại sao lại không hả Nevile? Tất cả là sự thật... và em rất mệt mỏi”.
Leach hít thở thật sâu. À, ra vậy. Tất nhiên, phát điên phát cuồng lên, nhưng sẽ không phải lo lắng! Anh tự hỏi chuyện gì đã xảy ra với chú của mình. Ông già trông cứ như là gặp ma vậy. Liếc nhìn sinh vật điên cuồng tội nghiệp ấy như thể ông không còn tin vào mắt mình nữa. Ồ, một vụ kiện thú vị đây, Leach nghĩ một cách thoải mái.
Và rồi, bầu không khí như ngưng đọng lại khi Hurstall mở cửa phòng khách và tuyên bố: “Ông MacWhirter”.
MacWhirter bước dài vào một cách có chủ đích. Anh đi thẳng tới chỗ Battle. “Ông là cảnh sát chịu trách nhiệm vụ Tressilian phải không?” anh hỏi.
“Là tôi”.
“Vậy tôi có điều quan trọng muốn nói. Tôi xin lỗi đã không tới đây trước, nhưng tầm quan trọng của việc mà tôi vô tình thấy vào đêm thứ hai trước đã khiến tôi đến đây”. Anh liếc nhanh quanh phòng. “Liệu tôi có thể gặp riêng ông ở đâu đó không?”
Battle quay sang Leach.
“Anh ở đây với cô Strange được không?”
Leach nói trang trọng: “Vâng, thưa sếp”.
Rồi anh nhoài người ra trước và thì thầm gì đó với người kia.
Battle quay sang MacWhirter. “Lối này”.
Ông dẫn đường vào thư viện.
“Bây giờ thì, chuyện này là sao? Đồng nghiệp của tôi nói rằng trước đây anh ta đã thấy anh, mùa đông năm rồi phải không?”
“Đúng vậy” MacWhirter nói. “Cố gắng tự tử. Đó là một phần câu chuyện của tôi”.
“Tiếp tục đi, anh MacWhirter”.
“Tháng Giêng vừa qua tôi đã cố tự tử bằng cách gieo mình xuống Stark Head. Năm nay sở thích lại đưa tôi tới thăm nơi này. Tối thứ hai tôi đi bộ lên đó. Tôi đứng lặng hồi lâu, nhìn xuống biển, nhìn qua vịnh Easterhead và rồi tôi nhìn sang bên trái mình. Ý tôi là nhìn về phía căn nhà này. Tôi có thể thấy nó khá rõ trong một đêm trăng”.
“Vâng”.
“Cho đến hôm nay tôi đã không nhận ra rằng đó là đêm xảy ra vụ giết người”.
Anh chồm tới trước. “Tôi sẽ kể cho ông nghe những gì tôi thấy”.
XVI
Thật sự chỉ mất khoảng năm phút trước khi Battle quay lại phòng khách, nhưng với những người tại đó dường như lại là một khoảng thời gian quá dài.
Kay đột nhiên mất kiểm soát. Cô gào lên với Audrey:
“Tôi biết đó là cô. Tôi luôn biết là cô mà. Tôi biết cô đã làm điều gì đó...”
Mary Aldin nói nhanh:
“Làm ơn đi, Kay”.
Nevile lạnh lùng:
“Im đi, Kay, vì Chúa”.
Ted Latimer đến bên Kay, cô đã bắt đầu khóc.
“Hãy bình tĩnh lại đi” anh tử tế nói.
Anh giận dữ nói với Nevile:
“Anh dường như không nhận ra rằng Kay đã chịu nhiều căng thẳng! Sao anh không chăm sóc cô ấy một chút hả, Strange?”
“Tôi không sao” Kay nói.
“Thêm chút nữa thôi” Ted nói, “Tôi sẽ đưa cô đi khỏi họ!”
Thanh tra Leach đằng hắng. Anh biết rất rõ có những điều dại dột được nói ra vào những thời điểm như thế này. Không may là chúng sau này lại được người ta nhớ nhiều nhất.
Battle quay lại phòng. Gương mặt ông không biểu cảm gì.
Ông nói: “Cô có muốn sắp xếp vài thứ không, cô Strange? Tôi e là thanh tra Leach sẽ lên lầu cùng cô”.
Mary Aldin nói: “Tôi cũng sẽ đi”.
Khi hai người phụ nữ ra khỏi phòng cùng với viên thanh tra, Nevile lo lắng hỏi: “Sao, anh chàng đó muốn gì?”
Battle chậm rãi nói:
“Anh MacWhirter kể một câu chuyện rất lạ”.
“Có giúp được gì cho Audrey không? Ông vẫn quyết định bắt cô ấy à?”
“Tôi đã nói với anh rồi, anh Strange à. Tôi phải làm nhiệm vụ của mình”.
Nevile quay đi, sự hồ hời trên gương mặt anh biến mất.
Anh nói:
“Tôi nghĩ tốt hơn hết là tôi nên gọi cho Trelawny”.
“Không cần phải vội vàng vậy đâu, anh Strange. Có một thử nghiệm mà tôi muốn làm trước để chứng minh lời nói của MacWhirter. Tôi sẽ đợi cô Strange xuống đã”.
Audrey đang xuống cầu thang, thanh tra Leach đi bên cạnh cô. Gương mật cô vẫn bình tĩnh xa xăm.
Nevile đi về phía cô, đôi tay anh dang ra.
“Audrey...”
Cái liếc bàng quan của cô quét qua anh. Cô nói:
“Không sao, Nevile. Em không sao. Em không phiền gì cả”.
Thomas Royde đứng gần cửa ra vào, như thể anh ta sẽ chặn lối ra vậy.
Một nụ cười yếu ớt lướt qua trên môi cô.
“Đúng là Thomas” cô thì thầm.
Anh lầm bầm nói: “Anh có thể làm gì...”
“Chẳng ai làm được gì đâu” Audrey nói.
Cô ngẩng cao đầu bước ra. Một chiếc xe cảnh sát đang đợi bên ngoài cùng với Jones. Audrey và Leach lên xe.
Ted Latimer lầm bầm tán dương:
“Sự ra đi đáng ngưỡng mộ!”
Nevile giận dữ quay sang anh ta. Sĩ quan Battle khéo léo xen vào giữa họ và lên tiếng:
“Như tôi đã nói, tôi cần làm một thử nghiệm. Anh MacWhirter đang đợi ở bến phà. Chúng ta sẽ tới đó gặp anh ta trong mười phút nữa. Chúng ta sẽ đi bằng tàu hải quân, vì vậy quý cô nên mặc ấm vào. Làm ơn, trong vòng mười phút”.
Ông như một đạo diễn đang điều khiển các diễn viên trên sân khấu. Ông không chú gì đến những gương mặt bối rối của họ.
Chú thích:
[1] Bluebeard, tên một nhân vật với bộ râu xanh trong truyện cổ tích nước Anh, một kẻ cưới rất nhiều vợ và lần lượt giết chết họ. - ND.
[2] Nhân vật thám tử đầy cá tính trong một số tiểu thuyết của Agatha Christie. - ND.
[3] Là một loài rắn sống ở vùng sa mạc châu Phi. Mamba đen thuộc họ rắn hổ, là loài rắn bò nhanh nhất thế giới, rất hung hăng và nọc rất độc - ND.
--!!tach_noi_dung!!--

Đánh máy: casau
Nguồn: casau: VNthuquan.net - Thư viện Online
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 2 tháng 7 năm 2015

--!!tach_noi_dung!!-- --!!tach_noi_dung!!-- --!!tach_noi_dung!!--