Dịch giả: Vũ Đình Phòng
Chương năm
Di chúc của những cô gái trẻ

     à y tá Hopkins nói, giọng rất xúc động:
- Phu nhân Welman được hưởng một lễ mai táng tuyệt đẹp.
Chị đồng nghiệp O’Brien tán thành:
- Đúng thế. Bao nhiêu là hoa! Đẹp nhất là vòng hoa huệ trắng tinh và hình cây thánh giá ghép bằng hoa trà... Đẹp thật!
Bà Hopkins thở dài, tay cầm chiếc bánh bơ. Hai nữ y tá đang ngồi trong quán giải khát “Xanh”.
Bà Hopkins lại nói:
- Tiểu thư Elinor hào phóng quá, tặng tôi cả một món quà đắt tiền, mà tôi có công gì đáng để tiểu thư tặng đâu?
Chi O’Brien gật đầu:
- Cô chủ xưa nay tính rộng rãi. Sao tôi ghét những kẻ bủn xỉn đến thế.
- Dù sao tiểu thư Elinor cũng được thừa kế một gia tài kếch xù.
Chị y tá O’Brien nói:
- Tôi đang nghĩ...
Những chị lại thôi không nói nữa. Thấy vậy bà Hopkins giục:
- Chị nghĩ sao, O’Brien?
- Tôi đang lấy làm lạ, tại sao phu nhân Welman không để lại chúc thư?
- Đúng là bà cụ đã sơ suất. Tôi nghĩ phải bắt tất cả mọi người để lại ý nguyện cuối cùng. Không thì sau khi họ qua đời, sẽ sinh ra lắm chuyện rắc rối giữa các thân nhân còn sống.
- Theo bà thì nếu phu nhân kịp viết chúc thư bà cụ sẽ chia gia tài như thế nào?
- Tôi có thể đoán được...
- Bà đoán thế nào, bà Hopkins?
- Tôi tin chắc bà cụ sẽ dành một khoản cho con Mary... con gái bác bảo vệ Gerrard ấy.
- Bà nói đúng - Chị O’Brien gật đầu. Rồi chị nói thêm - Hình như tôi đã kể bà nghe về nỗi day dứt của phu nhân Welman cái buổi tối hôm tiểu thư Elinor đến ấy? Trong lúc bác sĩ Lord cố trấn an bà cụ, và tiểu thư Elinor thì cầm tay bà cụ...
Rồi chị y tá sôi nổi kể theo trí tưởng tượng phong phú của chị:
-... Phu nhân đòi cho mời ngay ông công chứng đến để thảo di chúc. Rồi bà cụ thều thào “Mary, Mary...” Tiểu thư Elinor bèn hỏi “Cô muốn nói đến Mary phải không ạ?” Rồi tiểu thư hứa với bà cụ là sẽ không quên phần của con Mary.
- Có đúng là đã xảy ra như thế không? - Bà Hopkins hỏi lại, vẻ hoài nghi.
Chị y tá O’Brien quả quyết:
- Tôi thề là đúng như thế. Tôi cam đoan rằng nếu phu nhân Welman sống thêm được ít ngày nữa, chắc chắn bản di chúc của bà cụ sẽ làm cho mọi người phải sửng sốt. Có khi bà cụ cho con Mary Gerrard toàn bộ gia tài không biết chừng!
- Theo tôi thì bà cụ không thể đến mức ấy được. Vì không ai muốn sau khi qua đời để lại nỗi phiền muộn cho những người trong gia đình.
Chị O’Brien cãi:
- Có nhiều kiểu gia đình lắm, chẳng gia đình nào giống gia đình nào.
- Chị nói thế là ý làm sao?
Chị y tá O’Brien nói:
- Tôi không có tính thóc mách vào đời tư người khác. Và tôi cũng không muốn nói về người đã chết.
- Chị nói đúng. Người đã chết rồi, ta chẳng nên bàn đến.
Hopkins vừa nói, vừa rót trà vào tách. Chị y tá O’Brien hỏi:
- A, cái lọ moóc-phin hôm ấy, sau về nhà bà có tìm thấy không?
Bà Hopkins lắc đầu:
- Không. Đâm tôi cứ nghĩ chẳng lẽ ai lại lấy lọ thuốc đó của tôi? Hay nếu không thì không biết lọ moóc-phin ấy bây giờ ra sao? Tôi cố nhớ lại, thì quả là tôi đã đặt nó trên mặt lò sưởi. Tôi hay có thói quen đó, mỗi khi khóa ngăn kéo tủ ở nhà tôi. Rất có thể ống thuốc lăn xuống, rơi đúng vào giỏ đựng giấy lộn. Và lúc tôi đổ rác, tôi đổ luôn cả ống thuốc ấy vào sọt rác.
Bà ta ngưng lại một lát rồi nói tiếp:
- Chắc chỉ như thế thôi. Bởi sau đấy tôi không thấy lọ thuốc đâu nữa.
- Tôi sợ bà để cái va-li thuốc ở nhà nào khác, chứ không phải trong gian tiền sảnh ở lâu đài Hunterbury thì mới ngại. Nhưng như thế này thì chắc bà đoán đúng đấy. Lọ thuốc lăn xuống giỏ giấy lộn là có lý nhất.
Bà Hopkins kết luận:
- Không thể có khả năng nào khác. Trừ phi...
Bà ngừng lại giữa câu nói.
Chị y tá O’Brien gật đầu, một cái gật đầu hơn vội vã quá mức.
- Theo tôi, bà chẳng nên nghĩ ngợi thêm về lọ thuốc ấy nữa.
- Tôi nghĩ làm gì?

II
Vẻ mặt nghiêm trang trong bộ tang phục, Elinor đang ngồi trước bàn giấy đồ sộ của phu nhân Welman, trong phòng thư viên của lâu đài. Xung quanh nàng rất nhiều tập hồ sơ tài liệu. Nàng vừa tiếp xong lần lượt các gia nhân trong lâu đài và bà quản gia Bishop. Bây giờ đến lượt Mary Gerrard. Cô bước vào, dáng ngại.
- Thưa, tiểu thư cho gọi cháu?
- Đúng thế, Mary. Cô ngồi xuống đây.
Mary ngồi xuống chiếc nệm Elinor chỉ cho cô. Ánh sáng chiếu vào làm nổi bật khuôn mặt trinh bạch tuyệt đẹp và mái tóc vàng óng của cô gái trẻ.
Elinor úp bàn tay lên mặt, qua những kẽ ngón tay xòe rộng, quan sát những đường nét của cô gái trẻ. Nàng nói bằng giọng dịu dàng của một người trên nói với kẻ dưới:
- Như cô đã biết, trước khi mất, phu nhân Laura Welman rất quan tâm đến cô, Mary.
Mary khẽ đáp:
- Bà chủ Welman bao giờ cũng rất tốt đối với cháu.
Elinor nói tiếp, thái độ lạnh lùng và lơ đãng:
- Nếu cô tôi có đủ thời gian để viết di chúc, chắc chắn bà đã ghi vào đó nhiều khoản tiền tặng cho mọi người. Nhưng vì cô tôi chưa kịp viết di chúc, nên trách nhiệm đó rơi vào tôi. Tôi đã hỏi ý kiến ông công chứng Seddon, và đã cùng với ông thảo ra bảng chia phần cho những người đã giúp việc trong lâu đài, tùy theo thời gian phục vụ của mỗi người.
Nàng ngừng một chút rồi nói tiếp:
- Tất nhiên, trường hợp Mary không nằm trong phạm vi đó. Mary là trường hợp đặc biệt.
Elinor hy vọng những câu nói của mình những mũi tên đâm vào cô gái, nhưng trên khuôn mặt Mary không lộ ra một biểu hiện nào. Cô chỉ lặng lẽ chờ đợi.
- Tuy tối hôm đó cô tôi nói năng rất khó khăn, nhưng vẫn làm cho chúng tôi hiểu được ý nguyện của bà. Cô tôi muốn đưa vào di chúc một điều khoản bảo đảm tương lai cuộc đời cho Mary.
- Bà chủ phúc hậu quá. - Mary chỉ điềm tĩnh đáp lại như thế.
Đột nhiên Elinor thông báo:
- Sau khi mọi thủ tục hoàn tất, tôi sẽ chia cho Mary hai ngàn bảng để cô toàn quyền sử dụng.
Mary đỏ bừng mặt:
- Hai ngàn bảng! Cháu không biết phải cảm ơn cô chủ như thế nào... Cô chủ rộng lượng quá.
- Đây không phải tôi rộng lượng. Và tôi yêu cầu ta không nói đến chuyện này thêm nữa.
Mặt Mary đỏ ửng:
- Cô chủ không biết khoản tiền lớn đó sẽ giúp ích cháu đến mức nào đâu.
- Nếu vậy tôi rất mừng.
Elinor nhìn đi chỗ khác, cố gắng nói thêm:
- Mary cho tôi biết dự định của cô được không?
- Được chứ ạ! - Mary vội vã nói - Cháu sẽ xin theo học một lớp xoa bóp trị liệu, theo lời bà Hopkins khuyên cháu.
- Tôi thấy cô tính như thế là rất tốt và tôi sẽ nhờ ông Seddon tiến hành một số thủ tục cần thiết, để cô nhận trước một khoản, càng sớm càng tốt.
- Cháu rất biết ơn cô chủ, thưa tiểu thư Elinor.
- Tôi chỉ làm theo đúng ý nguyện của cô tôi, phu nhân Welman. - Nàng nói.
Rồi nàng ngập ngừng nói tiếp:
- Tôi nghĩ tôi không còn gì để nói với cô nữa.
Thái độ “mời ra” đột ngột và dứt khoát đó làm tổn thương trái tim nhạy cảm của Mary. Cô đứng lên, điềm tĩnh nói:
- Cảm ơn tiểu thư nhiều.
Rồi bước ra ngoài.
Elinor ngồi bất động, mắt đăm chiêu nhìn thẳng phía trước, vẻ mặt nàng hết sức khó hiểu. Không ai có thể đoán được dòng ý nghĩ của Elinor lúc này. Nàng ngồi như thế khá lâu...

III
Elinor đi tìm Roddy. Nàng thấy anh trong phòng khách nhỏ. Roddy đứng trước cửa sổ, nhìn ra hoa viên. Thấy chân người bước vào, anh giật mình quay lại.
Elinor nói:
- Vậy là em đã chia cho tất cả mọi người. Bà quản gia Bishop năm trăm bảng, bà ấy làm ở lâu đài đã rất lâu! Một trăm cho chị nấu bếp. Năm chục cho Milly và năm chục cho Olive. Hai mươi nhăm cho Stephens, bác làm vườn chính. Chỉ còn bác bảo vệ Gerrard em đang băn khoăn đôi chút. Có lẽ nên tặng bác ta một khoản tiền hưu.
Nàng ngừng lại một chút rồi sôi nổi nói:
- Em dành lại hai ngàn bảng cho Mary Gerrard. Anh thấy đủ làm vừa lòng hương hồn cô Laura chưa? Em cảm thấy ngần ấy là hợp lý.
Roddy đáp, không nhìn cô em họ:
- Thế là công bằng. Bao giờ em cũng xử sự hợp lý, Elinor.
Nói xong, anh lại quay ra cửa sổ.
Elinor nín thở một lúc nữa dè dặt nói:
- Còn việc này nữa: em muốn... một điều công bằng thôi... đó là anh nhận phần của anh, Roddy.
Roddy quay phắt lại, cặp mắt lóe lên ánh giận dữ. Thấy vậy, Elinor nói tiếp:
- Nghe em nói đã, Roddy! Số tiền ngày xưa của chú ruột anh... sau khi ông mất đã chuyển sang cho vợ, cô Laura em. Số tiền đó bây giờ chuyển sang cho anh là hợp lý. Em tin rằng cô Laura cũng đã tính sẽ đưa cho một điều khoản như thế vào chúc thư. Bây giờ cô đã mất, em làm việc đó thay cô. Nếu em nhận phần của cô Laura thì anh phả nhận phần của chú Henri. Em không thể để anh thiệt chỉ vì cô Laura không kịp làm chúc thư. Cho nên anh nhận là rất đúng.
Khuôn mặt tinh tế của Roddy tái đi:
- Dù sao anh cũng hoàn toàn không muốn thành một kẻ thô bỉ, nếu anh nhận số tiền đó của em.
- Anh phải nhớ rằng đấy không phải tiền của em. Đấy là tiền chú Henri của anh, và anh hưởng là đúng.
- Anh không nhận tiền của em! - Roddy hét lên.
- Đấy không phải tiền của em!
- Theo luật pháp thì đây là tiền của em. Đối với anh là như thế. Anh xin em, ta nên nhìn vấn đề theo góc độ thực tế. Anh không muốn chịu ơn em một xu! Và em cũng đừng đóng vai Bà Tiên Phúc Hậu đối với anh!
- Roddy! - Elinor phản đối.
Roddy làm một cử chỉ xin lỗi:
- Xin lỗi, Elinor. Vừa rồi anh nói mà không nghĩ. Anh đang trong tâm trạng bối rối.
Anh quay đi, tránh cặp mắt của Elinor, tay vê sợi dây kéo rèm.
Rồi giọng lơ đãng, Roddy nói:
- Em biết Mary định dùng số tiền đó làm gì không?
- Cô ta định theo học lớp xoa bóp trị liệu. Cô ta nói với em như vậy.
- Ra thế!
Im lặng. Elinor ngửa đầu ra phía sau, nói giọng như ra lệnh:
- Roddy, anh hãy nghe em nói.
Roddy nhìn có em họ, hơi ngạc nhiên:
- Em nói đi, Elinor.
- Em rất muốn anh nghe theo div>Roddy hỏi lại:
- Ông định nói rằng phu nhân Welman qua đòi đột ngột mà chưa kịp làm chúc thư?
Viên công chứng Seddon lau cặp kính, đáp:
- Theo tôi biết thì như thế.
- Vô lý! - Roddy kêu lên.
Ông công chứng ho túc tắc.
- Không vô lý đến như ông nghĩ đâu. Những trường hợp xảy ra như thế là chuyện rất bình thường. Bởi nhiều người mê tín, cho rằng làm chúc thư tức là điềm sắp chết. Hơn nữa, con người hay tưởng rằng mình còn sống lâu, chưa cần vội vã. Nghe thì vô lý, những thực tế lại như thế.
Roddy hỏi:
- Ông có lần nào nhắc bà thím tôi làm chúc thư không?
- Nhiều lần ấy chứ. - Ông Seddon đáp.
Viên công chức thở dài:
- Lần nào phu nhân Welman cũng trả lời y hệt nhau: bà còn lâu mới chết, vả lại bà còn chúa quyết định về cách phân chia gia tài.
- Nhưng sau lần tai biến thứ nhất?
Viên công chức lắc đầu:
- Lúc đó tình hình còn tồi tệ hơn. Phu nhân Welman khăng khăng không cho tôi nhắc đến chuyện đó.
- Quả là tôi không hiểu nổi. - Roddy nói.
Viên công chứng Seddon nói tiếp:
- Có gì lạ đâu? Bệnh tật càng làm bà cụ tâm trí hỗn loạn hơn.
Elinor nói, vẻ ngạc nhiên:
- Nhưng cô tôi luôn bảo muốn chết kia mà?
- Tiểu thư Elinor thân mến, khối óc con người là thứ rất kỳ lạ. Phu nhân Welman tưởng rằng bà muốn chết, thật ra là bà vẫn le lói hy vọng sẽ khỏi bệnh và tiếp tục sống. Chính vì ôm niềm hy vọng đó mà bà chần chừ chưa muốn thảo chúc thư, cho rằng thảo chúc thư tức là thúc đẩy cái chết đến nhanh hơn. Tất nhiên bà vẫn định sẽ thảo, nhưng bà lần lữa hết ngày này sang ngày khác.
Viên công chứng Seddon đột nhiên quay sang Roddy, nói tiếp:
- Cậu có biết không, thảo di chúc là một công việc hết sức đau đầu, vô cùng vất vả.
Roddy đỏ mặt lúng búng nói:
- Tôi hiểu... tôi đã hiểu tại sao ông lại nói như vậy rồi.
- Cho đến sát ngày mất, phu nhân Welman vẫn tính toán, cân nhắc nội dung bản chúc thư, chính cũng vì cả lý do đó nữa mà bà trì hoãn mãi, tin rằng còn nhiều thời gian để suy nghĩ.
- Hẳn nào tối hôm qua cô tôi cứ khắc khoải, và đòi gặp ông ngay. - Elinor chậm rãi nói.
- Tất nhiên là do như thế! - Viên công chứng đáp.
Roddy hỏi:
- Bây giờ giải quyết vấn đề này thế nào?
- Vấn đề tài sản của phu nhân Welman?
Rồi ông ta lại húng hắng ho:
- Vì phu nhân Welman qua đời không để lại di chúc, cho nên toàn bộ tài sản của bà thuộc về người họ hàng nào gần nhất. Trong trường hợp này là tiểu thư Elinor.
- Toàn bộ là của tôi?
- Nhà nước chỉ trích ra để thu lại một số phần trăm.
Viên công chức kể chi tiết rồi kết luận:
- Tài sản của phu nhân Laura Welman, chưa có thứ gì đem thế chấp, sẽ chuyển toàn bộ sang cho tiểu thư Elinor Carlisle... Các chi phí kèm theo, tôi e hơi cao, nhưng theo thủ tục đó, vẫn còn rất lớn. Và trước tiên toàn bộ số tài sản tiểu thư được hưởng sẽ chuyển thành ngân phiếu.
- Thế còn... anh Roddy thì sao?... - Elinor lúng búng hỏi.
Viên công chứng Seddon hắng giọng rồi nói:
- Ông Roderick Welman chỉ là cháu ruột của chồng phu nhân Welman. Đứng về mặt pháp lý thì giữa phu nhân và ông không có quan hệ huyết thống.
- Điều này thì đúng. - Roddy công nhận.
Elinor chậm rãi nói:
- Vả lại chuyện đó không quan trọng, bởi hai chúng tôi sắp thành hôn.
Nhưng nàng nói mà không nhìn Roddy.
Viên công chứng vội nói:
- Nếu vậy thì mọi chuyện đểu ổn thỏa.

V
- Vậy là vẫn thế, đúng không anh Roddy? - Elinor nói giọng khẩn khoản.
Lúc này viên công chứng Seddon đã ra về rồi.
Khuôn mặt Roddy đanh lại:
- Theo luật thì toàn bộ tài sản thuộc về em. Elinor, anh đề nghị em đừng nghĩ là anh ghen ghét, nhưng anh không cần đến số tiền ấy.
- Anh Roddy! Hôm ở London, hai chúng ta đã thỏa thuận là dù người nào trong hai chúng ta được thừa kế tài sản của cô Laura cũng không thành vấn đề, bởi chứng ta sẽ lấy nhau kia mà...
Roddy không trả lời. Elinor năn nỉ:
- Anh quên chúng ta đã thỏa thuận với nhau thế nào rồi à?
- Anh không quên.
Roddy cúi gằm mặt xuống. Da mặt tái xanh và buồn bã của anh chứng tỏ anh rất khổ tâm.
Elinor duyên dáng ngẩng đầu nhìn Roddy:
- Nếu chúng ta lấy nhau thì chẳng có gì còn quan trọng nữa. Nhưng thế nào? Anh có quyết định như thế không?
- Như thế nghĩa là sao?
- Là hai chúng ta sẽ cưới nhau ấy?
- Thì chuyện ấy đã thống nhất rồi còn gì? - Roddy nói bằng giọng hững hờ, và đượm đôi chút bực dọc.
Anh nói thêm:
- Tất nhiên là nếu em thay đổi ý kiến thì...
Elinor kêu lên:
- Ôi, Roddy! Sao ta không thẳng thắn với nhau?
Roddy chau mày, vẻ suy nghĩ:
- Lạy Chúa tôi! Tôi làm sao thế này?
- Em biết tại sao rồi. - Elinor nói khẽ.
Roddy vẫn mải đuổi theo dòng suy nghĩ, anh sôi nổi nói:
- Có lẽ em đoán đúng. Nhưng quả thật anh rất không muốn lợi dụng tiền bạc của vợ.
- Hay còn nguyên nhân nào khác nữa? - Elinor hỏi và mặt nàng tái đi - Là Mary? Có phải thế không?
Roddy rất lúng túng:
- Em khuyên anh thế nào?
- Anh đang tự do, đúng thế không? Anh có thể đi du lịch bất cứ nơi nào anh thích, đúng thế không?
- Đúng thế.
- Nếu vậy anh hãy khai thác khả năng ấy! Hãy đi nơi nào đó ở nước ngoài... khoảng ba tháng chẳng hạn. Anh hãy đi một mình. Làm quen với những người bạn mới và ngắm phong cảnh. Em nói thẳng suy nghĩ của em. Lúc này đây, anh tin rằng anh yêu Mary. Có thể là anh thành thực với bản thân mình. Nhưng lúc này chưa phải lúc để anh ngỏ lời với Mary. Anh thừa biết như thế. Cuộc đính hôn giữa anh và em đã được hủy bỏ hoàn toàn. Lúc này anh chưa bị hứa hôn nào ràng buộc. Anh hãy đi như một người hoàn toàn tự do. Rồi sau đây ba tháng, trở về, anh sẽ quyết định. Khi đó anh sế biết rõ anh yêu Mary là tình yêu thật sự hay chỉ là một si mê nhất thời. Và nếu trong thời gian thử thách trên, anh thấy rõ đấy là tình cảm của mình, khi trở về anh hãy ngỏ lời cầu hồn cô ta. Lúc đó chắc cô ta sẽ không khước từ.
Roddy bước đến gần cô em họ, cầm tay nàng, xúc động nói:
- Elinor, em đúng là một con người đáng khâm phục. Em luôn giữ được sự tỉnh táo, cách suy nghĩ minh bạch và hoàn toàn lành mạnh. Không ai hoàn hảo như em. Được, anh sẽ làm theo lời em khuyên. Anh sẽ lên đường sớm, tâm trí thảnh thơi, để kiểm nghiệm xem có phải anh đã yêu thật sự chưa hay đó chỉ là một sự lố bịch. Elinor, em nên biết anh rất biết ơn em. Em hết sức tốt với anh.
Đột nhiên anh hôn lên má nàng, rồi bước nhanh ra khỏi phòng.
Có lẽ Roddy đã làm đúng, khi anh không ngoái lại nhìn Elinor.

IV
Hai ngày sau, Mary báo cho bà y tá Hopkins biết mong ước của cô đã thành hiện thực.
Người phụ nữ trung niên, đầu óc thực dụng, lộ vẻ mừng rỡ:
- Cô may mắn đấy, Mary! Tất nhiên bà vụ Welman muốn cho cô tiền, nhưng vì bà cụ không viết vào di chúc, cho nên mọi lời hứa của bà cụ đều không có giá trị. Lẽ ra cô không được hưởng đồng nào ấy chứ.
- Tiểu thư Elinor kể cháu nghe rằng buổi tối hôm phu nhân Welman sắp mất, cụ có dặn tiểu thư là phải giúp đỡ cháu.
Bà y tá trung niên bĩu môi:
- Có thể là như thế, nhưng nếu là người khác thì mấy ai đã nhớ đến lời căn dặn kiêu ấy? Tôi nói cô biết, tôi đã chứng kiến vô số trường hợp như tôi vừa kể rồi. Bên giường hấp hối của cha mẹ, các con đều thề sống thề chết sẽ thực hiện đúng ý nguyện của cha mẹ, nhưng chín phần mười trường hợp họ phớt lờ đi. Bản chất con người là thế, chẳng ai khác ai. Họ chỉ chịu bỏ tiền trong túi ra khi nào bị luật pháp buộc họ phải bỏ. Tôi nhắc lại, cô em thân mến ạ, là cô gặp may hiếm có đấy. Tiểu thư Elinor: quả là một người hiếm có trên cõi đời này.
- Tuy nhiên, cháu cảm thấy tiểu thư dường như không ưa cháu.
- Tiểu thư có nhiều lý do chính đáng để không ưa cô - Bà y tá Hopkins nói - Cô đừng giả bộ ngây thơ nữa. Cô thừa biết cậu Roddy mê từ ít lâu nay.
Mary đỏ mặt. Bà y tá Hopkins nói tiếp:
- Cậu Roddy mê cô như điếu đổ, chuyện ấy rõ như ban ngày. Còn cô, cô có đáp lại tình yêu của cậu ấy không, Mary?
Cô gái trả ngập ngừng rồi nói:
- Cháu... Có lẽ không. Cháu chỉ thấy cậu ấy rất dễ mến.
- Hừm! Tôi thì không mê được thứ đàn ông như thế. Điệu bộ... lắm tự ái... Khó tính khó nết. Nói; chung, bọn đàn ông, kể cả những gã khá nhất,! cũng không đáng giá một xu. Cho nên, tôi khuyên cô đừng vội, Mary. Xinh đẹp nhứ cô, chọn đâu chẳng được chồng. Hôm trước, có lần chị O’Brien còn nhận xét với tôi là cô có thể đóng phim được ấy chứ. Tôi cũng nghe nói điện ảnh họ rất thích chọn những cô gái tóc vàng đóng phim.
Mary hơi chau mày:
- Thưa bà Hopkins, cháu phải đối xử thế nào với cha cháu cho phải?
- Tuyệt đối không được cho ông ấy một xu. Bà cụ Welman cho cô số tiền kia không phải để cô đưa hết cho lão. Tôi cho rằng nếu không có cô thì bà cụ tống cổ lão ta ra khỏi lâu đài từ lâu rồi. Khó tìm được ai lười hơn lão Gerrard cha cô.
- Cháu vẫn cứ lấy làm lạ, sao có trong tay gia tài lớn đến như thế mà trước khi chết, phu nhân Welman không để lại di chúc.
Bà Hopkins lắc đầu:
- Con người hay như thế lắm. Cứ lần lần lữa lữa mãi, thế là lúc muốn làm thì không làm được nữa.
- Cháu vẫn rất lấy làm lạ. - Mary nói.
- Như cô chẳng hạn, cô đã nghĩ đến thảo di chúc của cô chưa?
Mary ngạc nhiên nhìn bà y tá trung niên:
- Cháu ấy ư? Chưa.
- Vậy mà cô đã hai mươi mốt tuổi rồi đấy.
- Nhưng cháu có tài sản gì đâu mà làm di chúc?... Bây giờ cháu mới bắt đầu có tiền.
- Đúng thế. Mà số tiền của cô đâu có ít?
- Nhưng đã vội gì mà phải làm di chúc?
- Ấy đấy! - Bà y tá Hopkins reo lên - Thì người khác cũng thế. Tuy cô còn trẻ và lại khỏe mạnh, nhưng đã biết thế nào? Lỡ cô bị ô-tô cán lúc sang ngang đường thì sao?
Mary bật cười:
- Bây giờ cháu làm chúc thư thì đúng là nực cười.
- Chẳng có gì đáng buồn cười hết. Mà rất đơn giản thôi. Cô chỉ cần ta Bưu điện mua mẫu về, và làm đúng như thế. Nào, cô ra đó ngay bây giờ đi.
Thế là lát sau, trong ngôi nhà nho nhỏ của bà y tá Hopkins, hai người đặt bản mẫu lên bàn, cùng bàn bạc các điều khoản chính. Bà y tá Hopkins có vẻ rất thích thú. Bà nói vui rằng một bản di chúc còn giá trị hơn một bản khai tử.
- Thế nếu cháu không làm di chúc thì ai sẽ hưởng tài sản của cháu?
- Cha cô, tất nhiên rồi. - Bà Hopkins nói.
- Cháu sẽ không để lại thứ gì cho cha cháu hết. Cháu muốn người hưởng thừa kế của cháu sẽ là bà dì của cháu hiện ở New Zea='height:10px;'>
- Có lẽ thế... Làm sao em biết?
Elinor cười gượng:
- Chuyện ấy khá lộ liễu... Mỗi lần gặp nó, mắt anh sáng lên.
Đột nhiên Roddy không tự chủ được nữa:
- Elinor! Chính anh cũng không biết tại sao anh lại như thế? Anh mất trí rồi chăng? Từ hôm lần đầu gặp lại cô ấy... trong khu rừng... mới thoạt nhìn thấy cô ta, anh đã choáng váng. Em không hiểu được đâu...
- Em hiểu chứ. Anh nói tiếp đi.
Không còn cách nào khác, Roddy đành phải giãi bày:
- Anh cô tự cưỡng lại bản thân để không yêu cô ấy... Anh cô sung sướng nghĩ đến cuộc hôn nhân của hai chúng ta. Elinor, nghe anh kể, chắc em khinh bỉ anh lắm?
- Không đâu. Trái lại, em thấy cần biết đầy đủ.
Giọng nhát gừng, Roddy nói tiếp:
- Em quả là cao thượng... Chính vì vậy mà an? mới dám bộc lộ ra với em. Anh rất yêu em, Elinor. Còn tình cảm với cô kia thì anh thấy giống như một sự mê hoặc, như anh bị kẻ nào đó thôi miên khiến anh không còn tỉnh táo nữa. Và mọi thứ trong anh đảo lộn hết, từ quan niệm về cuộc đời đến tính lạc quan vui tươi xưa nay của anh... Tất tật đều biến đâu mất... cả cách suy luận nữa...
Elinor dịu dàng mắng anh:
- Tình yêu là thứ không thể suy luận được...
- Đúng thế. - Roddy công nhận và mặt anh méo xệch như sắp khóc.
Giọng run rẩy, Elinor hỏi:
- Anh đã nói với nó chưa?
- Rồi, mới sáng nay... Nói như một thằng điên, nói mà không biết mình nói gì...
- Rồi sau đó?
- Cô ta yêu cầu anh đừng nói nữa. Cô ta bảo anh đừng đẩy cô ta vào vòng tội lỗi. Tội lỗi với cô Laura và với em...
Elinor rút chiếc nhẫn đính hôn nạm kim cương ra khỏi ngón tay, nói:
- Này, em trả lại anh, Roddy.
Nhận lại chiếc nhẫn, Roddy nói rất khẽ, tránh không nhìn vào mặt Elinor:
- Elinor, em không thể biết anh tự khinh anh đến mức nào đâu.
- Anh tin rằng nó chịu lấy anh chứ? - Elinor hỏi giọng rất điềm tĩnh.
Roddy lắc đầu:
- Anh chưa có nhận định gì về chuyện đó. Chắc là cô ta không chịu... ít nhất cũng là hiện giờ. Cô ta chưa yêu anh đến mức đủ để lấy... Nhưng có thể là sau này...
- Anh nghĩ thế là đúng, cần để cô ta có thời gian. Anh hãy ngừng gặp cô ta trong vài tháng. Sau quãng thời gian đó, anh sẽ chắc lại lời cầu hôn.
- Em quả có một tâm hồn quý giá - Đột nhiên Roddy hôn bàn tay của Elinor - Elinor, em thừa biết là anh yêu em... vẫn như ngày xưa. Đôi khi anh có cảm giác cô Mary kia chỉ là một ảo ảnh, một hình ảnh anh nhìn thấy trong giấc mơ... Và rồi sẽ đến lúc anh thức dậy... hình ảnh cô ta đã tan biến.
- Nếu như Mary không hiện ra hôm đó...
- Nhiều lúc anh cũng nghĩ rằng giá như không có hôm đó. - Roddy mơ màng nói... - Elinor! Hai chúng ta vẫn thuộc về nhau, đúng như vậy không?
Nàng cúi đầu:
- Đúng thế... Hai chúng ta vẫn thuộc về nhau.
Nhưng trong thâm tâm, nàng thầm nghĩ: “Nếu Mary không có mặt ở đấy hôm đó!...”

- Không, không! Theo anh thì làm thế là rất đúng.
Họ im lặng. Elinor cầm lá thư, đọc lại lần nữa rồi cho vào phong bì, dán lại.
--!!tach_noi_dung!!--

Đánh máy: casau
Nguồn: casau _ VNthuquan.net - Thư viện Online
Được bạn: Ct.Ly đưa lên
vào ngày: 28 tháng 4 năm 2015

--!!tach_noi_dung!!--
Chương bốn
--!!tach_noi_dung!!--
Chương sáu
--!!tach_noi_dung!!--
Truyện Cùng Tác Giả 13 Vụ Án 5 Giờ 25 Phút Án mạng đêm cuối năm Ba Điều Bí Ẩn Bi Kịch Về 3 Cái Chết Bí mật chiếc bình xanh BÍ MẬT NGÔI NHÀ NGHỈ Bí Mật Trong Chiếc Vali Bộ Tứ BỨC HỌA CHẾT NGƯỜI

Xem Tiếp »