XIV

XIV

Nguyện quân hứa quốc tâm như đan

願 君 庇 民 身 如 鐵

Nguyện quân tỳ dân thân như thiết

饑 來 吞 下 月 氏 頭

Cơ lai thôn hạ Nhục Chi đầu 

渴 來 飲 下 單 于 血

Khát lai ẩm hạ Thiền Vu huyết

何 幸 期 門 鋒 刃 中

Hà hạnh Kỳ môn phong nhẫn trung

老 天 著 意 護 英 雄

Lão thiên trước ý hộ anh hùng

護 英 雄 百 戰 功

Hộ anh hùng bách chiến công

長 驅 駟 馬 靜 關 東

Trường khu tứ mã tịnh Quan Ðông

關 東 關 北 休 傳 箭

Quan Đông Quan Bắc hưu truyền tiễn

山 尾 山 頭 早 掛 弓

Sơn vĩ sơn đầu tảo quải cung

捷 色 旌 旗 辭 塞 月

Tiệp sắc tinh kỳ từ tái nguyệt

凱 歌 將 士 背 邊 風

Khải ca tướng sĩ bối biên phong

勒 詩 兮 燕 然 石

Lặc thi hề Yên Nhiên thạch

獻 馘 兮 未 央 宮

Hiến quắc hề Vị Ương cung

未 央 宮 兮 向 天 朝

Vị Ương cung hề hướng thiên triều

挽 銀 河 兮 洗 刀 弓

Vãn Ngân hà hề tẩy đao cung

詞 人 刪 下 平 淮 頌

Từ nhân san hạ Bình Hoài Tụng

樂 府 歌 傳 入 漢 謠

Nhạc phủ ca truyền nhập Hán dao

凌 煙 閣 兮 秦 叔 寶

Lăng Yên các hề Tần Thúc Bửu

麒 麟 台 兮 霍 嫖 姚

Kỳ Lân đài hề Hoắc Phiêu Diêu

天 長 地 久 茅 苴 券

Thiên trường địa cửu mao thư khoán

子 蔭 妻 封 爵 祿 標

Tử ấm thê phong tước lộc tiêu

有 愁 兮 此 日

Hữu sầu hề thử nhật

得 意 兮 來 時

Đắc ý hề lai thời

°

Đại ý: Nàng đem điều chính nghĩa thầm khuyên chồng, mong chàng hãy gắng sức giúp nước cứu dân, và cầu mong cho chàng chiến thắng khải hoàn.