III

III

分 程 兮 河 梁

Phân trình hề hà lương

徘 徊 兮 路 旁

Bồi hồi hề lộ bàng

路 旁 一 望 兮 旆 央 央

Lộ bàng nhất vọng hề bái ương ương

前 車 兮 北 細 柳

Tiền xa hề Bắc Tế Liễu

後 騎 兮 西 長 楊

Hậu kỵ hề Tây Trường Dương

騎 車 相 擁 君 臨 塞

Kỵ xa tương ủng quân lâm tái

楊 柳 那 知 妾 斷 腸

Dương liễu na tri thiếp đoạn trường

去 去 落 梅 聲 漸 遠

Khứ khứ lạc mai thanh tiệm viễn

行 行 征 旆 色 何 忙

Hành hành chinh bái sắc hà mang

望 雲 去 兮 郎 別 妾

Vọng vân khứ hề lang biệt thiếp

望 山 歸 兮 妾 思 郎

Vọng sơn quy hề thiếp tư lang

郎 去 程 兮 濛 雨 外

Lang khứ trình hề mông vũ ngoại

妾 歸 處 兮 昨 夜 房

Thiếp quy xứ hề tạc dạ phòng

歸 去 兩 回 顧

Quy khứ lưỡng hồi cố

雲 青 兮 山 蒼

Vân thanh hề sơn thương

郎 顧 妾 兮 咸 陽

Lang cố thiếp hề Hàm Dương

妾 顧 郎 兮 瀟 湘

Thiếp cố lang hề Tiêu Tương

瀟 湘 煙 阻 咸 陽 樹

Tiêu Tương yên trở Hàm Dương thụ

咸 陽 樹 隔 瀟 湘 江

Hàm Dương thụ cách Tiêu Tương giang

相 顧 不 相 見

Tương cố bất tương kiến

青 青 陌 上 桑

Thanh thanh mạch thượng tang

陌 上 桑 陌 上 桑

Mạch thượng tang mạch thượng tang

妾 意 君 心 誰 短 長

Thiếp ý quân tâm thuỳ đoản trường

°

Đại ý: Phút chia ly, chinh phụ ngổn ngang tâm sự và ngập tràn nhung nhớ.