Hồi 264
Phải trái đều khó

Khi Hạng Thiếu Long quay về Thính Tùng viện, Phí Thuần chạy đến nói, „Báo cáo Hạng gia, hai người Trương Tuyền và Côn Sơn đã đi."
Hạng Thiếu Long đã quên hai kẻ này, nghe thế thì ngạc nhiên, nói, „Có mang theo hành trang không?"
Phí Thuần cung kính trả lời, „Chất đầy hai cỗ xe la, đại tiểu thư cũng biết chuyện này."
Hạng Thiếu Long thầm nghĩ chuyện này đã giải quyết xong, định quay về phòng thì Phí Thuần lúng túng nói, „Hạng gia, sau khi đoàn ca vũ giải tán, các huynh đệ có thể theo Hạng gia không?"
Hạng Thiếu Long vỗ vai y nói, „Ðoàn ca vũ không giải tán, các ngươi cứ tận tâm tận lực phò trợ cho nhị tiểu thư, châu du các nước, như thế còn hơn ở một chỗ."
Nói xong thì bước đi.
Phí Thuần đuổi theo sau lưng nói, „Ðại tiểu thư, nhị tiểu thư đều mời Hạng gia đi gặp họ, lại còn có Tân Nguyệt tiểu thư, suýt tý nữa thì quên. Ðàm tiên sinh đã đến, đang đợi Hạng gia ở Ðông Sương, chắc là có chuyện rất gấp."
Hạng Thiếu Long đương nhiên đi gặp Tiêu Nguyệt Ðàm trước. Tiêu Nguyệt Ðàm đứng trước cửa sổ, chống tay đứng nhìn cảnh ở ngoài, đến khi Hạng Thiếu Long tới sau lưng, mới bình tĩnh nói, „Thiếu Long! Ta có một tin xấu."
Hạng Thiếu Long giật mình, hỏi, „Tin xấu gì?"
Tiêu Nguyệt Ðàm nói, „Hôm nay ta cải trang đi theo sau Hàn Sấm, tên quên ơn phụ nghĩa ấy đã lén lút gặp Quách Khai, thương lượng cả canh giờ mới quay về."
Hạng Thiếu Long dâng lên trong lòng cảm giác chua chát, ta không phụ người, mà người lại phụ ta, còn lời gì để nói nữa.
Kẻ này càng lúc càng cao minh, cả Long Dương tướng quân cũng bị lừa gạt. Chỉ đành nói, „Chẳng có gì để nói nữa.
Ðêm nay tiểu đệ sẽ đi, Long Dương tướng quân đã sắp xếp mọi thứ."
Tiêu Nguyệt Ðàm quay lại, đưa tay nắm lấy hai bên vai gã, nghiêm mặt nói, „Làm sao đi được? Cả hai đường thủy và bộ đều có tuyết, Long Dương quân và Hàn Sấm là cá mè một lứa, đều muốn lấy mạng của lão đệ."
Rồi lại nói, „Sở dĩ ta nghi ngờ trong lòng, bởi vì Long Dương quân đến gặp Hàn Sấm, hai người nói một hồi, Hàn Sấm lại đi tìm Quách Khai."
Hạng Thiếu Long biến sắc nói, „Cái gì?"
Tiêu Nguyệt Ðàm than rằng, „Thiếu Long quả là quá tin tưởng bạn bè. Nhưng những chuyện này có liên quan đến lợi ích nước nhà và vinh nhục của gia tộc, tất cả những giao tình đều phải gạt qua một bên. Ðối với người tam Tấn mà nói, ba chữ Hạng Thiếu Long đã trở thành bùa lấy mạng của họ, chỉ cần trừ khử được lão đệ, bọn họ mới có thể yên tâm."
Hạng Thiếu Long nghe mà nổi da gà, nếu không thể bỏ đi, gã há chẳng phải đối mặt với Tào Thu Ðạo và nhiều chuyện phiền toái hay sao. Quyết định rằng, „Vậy tiểu đệ đi một mình cho xong."
Tiêu Nguyệt Ðàm nói, „Vết thương trên tay của đệ vẫn chưa hết, đi như thế thật nguy hiểm."
Ngừng một lát tiếp tục nói, „Nghe nói Tào Thu Ðạo đã hạ chiến thư với đệ, đệ chả lẽ không đánh mà chạy ư?"
Hạng Thiếu Long cười khổ nói, „Ðệ còn cách nào nữa? Tin tức của lão huynh thật nhanh nhạy."
Tiêu Nguyệt Ðàm nói, „Không phải là tin tức của ta nhanh, mà là có người cố ý tung tin này ta để cho cả thành đều biết, khiến cho đệ khó mà tránh được cuộc chiến. Nhưng đệ có nghĩ rằng nếu bỏ chạy như thế, sẽ có tổn hại rất lớn đến đệ, Lã Bất Vi sẽ xé to chuyện này ra để làm giảm ảnh hưởng của đệ trong lòng quân Tần."
Hạng Thiếu Long ngạc nhiên nói, „Rõ biết là đi chịu chết mà vẫn phải đánh ư?"
Tiêu Nguyệt Ðàm nói, „Nếu dựa vào tâm thái lúc này của đệ thì chắc chắn sẽ thua, nhưng chỉ cần thấy y hạ chiến thư như thế, đủ biết y cho rằng đệ là đối thủ tốt."
Hạng Thiếu Long cười khổ nói, „Cũng có thể Hàn Kiệt phụng lệnh của Lã Bất Vi, mời y ra mặt đối phó với tiểu đệ."
Tiêu Nguyệt Ðàm nói, „Ðó là vì đệ không hiểu Tào Thu Ðạo, không ai có thể ảnh hưởng đến y. Kẻ này cả đời thích kiếm, thời còn trẻ tuổi, đã từng đi khắp các nước, tìm người tỷ thí. Nghe nói từ năm hai mươi lăm tuổi trở đi, chưa bao giờ nếm phải mùi vị thất bại, cho nên mới được gọi là kiếm thánh."
Hạng Thiếu Long lạc giọng kêu lên, „Vậy mà lão ca còn bảo tiểu đệ tiếp nhận sự khiêu chiến của y?"
Tiêu Nguyệt Ðàm nghiêm mặt nói, „Ðó chỉ là lấy việc luận việc, người Tần coi trọng võ công và vinh dự của kiếm thủ, nếu thua thì chẳng còn lời gì nói, nhưng nếu không đánh mà chạy thì sẽ tổn hại đến uy vọng của đệ. Nếu đệ có thể dùng lời nói buộc y chỉ đánh mười chiêu, nói không chừng có thể thu hoạch trọn vẹn, mọi người đều có thể vui vẻ xuống thang."
"Hay là tiểu đệ chính thức đề nghị với Tề vương chuyện này, „ Hạng Thiếu Long đã động lòng, gật đầu.
Tiêu Nguyệt Ðàm trầm ngâm một lúc rồi nói, „Hay là cứ trực tiếp viết thư cho Tào Thu Ðạo, lão già này lần trước không bắt được đệ, trong lòng sinh ra bực bội, nên chắc chắn sẽ đồng ý. Giả sử không ai biết chuyện này, mà đệ lại có thể chịu đựng quá mười chiêu, vậy thì mọi người sẽ cho rằng cả hai bên đều hòa, đối với thanh danh của đệ không hề có tổn hại."
Hạng Thiếu Long thần nghĩ Tào Thu Ðạo có lẽ đã biết được đường đi nước bước của Bách Chiến đao pháp, cho nên sẽ không lúng túng như lần trước, tiu nghỉu nói, „Mười chiêu này có lẽ khó mà chịu đựng nổi. Dù về tốc độ, hay lực đạo đệ đều kém y."
Tiêu Nguyệt Ðàm lắc vai gã, nghiêm mặt nói, „Hạng Thiếu Long! Ðệ hãy nhìn ta đây, giờ đây là khoảnh khắc sinh tủ của đệ, nếu đệ vẫn cho rằng mình thua, thì mãi mãi sẽ không trở về Hàm Dương để gặp lại thê nhi. Chỉ cần ba ngày sau, đệ còn mạng bước xuống Quan Tinh đài của Tắc hạ học cung, thì đêm ấy đệ sẽ lập tức rời khỏi Lâm Tri, về nước Tần để toàn lực đối phó với Lã Bất Vi. Nếu không những cố gắng trước đây của đệ sẽ trôi theo dòng nước."
Hạng Thiếu Long toàn thân đổ mồ hôi lạnh, tỉnh ngộ ra, mắt sáng lấp lánh, nhìn Tiêu Nguyệt Ðàm trầm giọng nói, „Ðệ đã hiểu, Hạng Thiếu Long sẽ không phụ lòng mong mỏi của Tiêu huynh, Hạng Thiếu Long này nhất định phải sống để quay về Hàm Dương."
Tiêu Nguyệt Ðàm cầm lấy tay gã, nói, „Ta sẽ viết thư ngay, rồi đệ hãy cầm thư đến trao tận tay Tào Thu Ðạo, xem thử y có cái hào tình ấy không."

Truyện Tầm Tần Ký Hồi 1 Hồi 2 Hồi 3 Hồi 4 Hồi 5 Hồi 6 Hồi 7 Hồi 8 Hồi 9 Hồi 10 Hồi 11 Hồi 12 Hồi 13 Hồi 14 Hồi 15 Hồi 16 Hồi 17 Hồi 18 Hồi 19 Hồi 20 Hồi 21 Hồi 22 Hồi 23 Hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 Hồi 38 Hồi 39 Hồi 40 Hồi 41 Hồi 42 Hồi 43 Hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48 Hồi 49 Hồi 50 Hồi 51 Hồi 52 Hồi 53 Hồi 54 Hồi 55 Hồi 56 Hồi 57 Hồi 58 Hồi 59 Hồi 60 Hồi 61 Hồi 62 Hồi 63 Hồi 64 Hồi 65 Hồi 66 Hồi 67 Hồi 68 Hồi 69 Hồi 70 Hồi 71 Hồi 72 Hồi 73 Hồi 74 Hồi 75 Hồi 76 Hồi 77 Hồi 78 Hồi 79 Hồi 80 Hồi 81 Hồi 82 Hồi 83 Hồi 84 Hồi 85 Hồi 86 Hồi 87 Hồi 88 Hồi 89 Hồi 90 Hồi 91 Hồi 92 Hồi 93 Hồi 94 Hồi 95 Hồi 96 Hồi 97 Hồi 98 Hồi 99 Hồi 100 Hồi 101 Hồi 102 Hồi 103 Hồi 104 Hồi 105 Hồi 106 Hồi 107 Hồi 108 Hồi 109 Hồi 110 Hồi 111 Hồi 112 Hồi 113 Hồi 114 Hồi 115 Hồi 116 Hồi 117 Hồi 118 Hồi 119 Hồi 120 Hồi 121 Hồi 122 Hồi 123 Hồi 124 Hồi 125 Hồi 126 Hồi 127 Hồi 128 Hồi 129 Hồi 130 Hồi 131 Hồi 132 Hồi 133 Hồi 134 Hồi 135 Hồi 136 Hồi 137 Hồi 138 Hồi 139 Hồi 140 Hồi 141 Hồi 142 Hồi 143 Hồi 144 Hồi 145 Hồi 146 Hồi 147 Hồi 148 Hồi 149 Hồi 150 Hồi 151 Hồi 152 Hồi 153 Hồi 154 Hồi 155 Hồi 156 Hồi 157 Hồi 158 Hồi 159 Hồi 160 Hồi 161 Hồi 162 Hồi 163 Hồi 164 Hồi 165 Hồi 166 Hồi 167 Hồi 168 Hồi 169 Hồi 170 Hồi 171 Hồi 172 Hồi 173 Hồi 174 Hồi 175 Hồi 176 Hồi 177 Hồi 178 Hồi 179 Hồi 180 Hồi 181 Hồi 182 Hồi 183 Hồi 184 Hồi 185 Hồi 186 Hồi 187 Hồi 188 Hồi 189 Hồi 190 Hồi 191 Hồi 192 Hồi 193 Hồi 194 Hồi 195 Hồi 196 Hồi 197 Hồi 198 Hồi 199 Hồi 200 Hồi 201 Hồi 202 Hồi 203 Hồi 204 Hồi 205 Hồi 206 Hồi 207 Hồi 208 Hồi 209 Hồi 210 Hồi 211 Hồi 212 Hồi 213 Hồi 214 Hồi 215 Hồi 216 Hồi 217 Hồi 218 Hồi 219 Hồi 220 Hồi 221 Hồi 222 Hồi 223 Hồi 224 Hồi 225 Hồi 226 Hồi 227 Hồi 228 Hồi 229 Hồi 230 Hồi 231 Hồi 232 Hồi 233 Hồi 234 Hồi 235 Hồi 236 Hồi 237 Hồi 238 Hồi 239 Hồi 240 Hồi 241 Hồi 242 Hồi 243 Hồi 244 Hồi 245 Hồi 246 Hồi 247 Hồi 248 Hồi 249 Hồi 250 Hồi 251 Hồi 252 Hồi 253 Hồi 254 Hồi 255 Hồi 256 Hồi 257 Hồi 258 Hồi 259 Hồi 260 Hồi 261 Hồi 262 Hồi 263 Hồi 264 Hồi 265 Hồi 266 Hồi 267 Hồi 268 Hồi 269 Hồi 270 Hồi 271 Hồi 272 Hồi 273 Hồi 274 Hồi 275 Hồi 276 Hồi 277 Hồi 278 Hồi 279 Hồi 280 Hồi 281 Hồi 282 Hồi 283 Hồi 284 Hồi 285 Hồi 286 Hồi 287 Hồi 288 Hồi 289