hóm chủ lực của Finn đã chuẩn bị một chiếc xe tải kéo để sử dụng cho kế hoạch đột nhập vào khu tham quan. Kế hoạch ở công ty anh tạm thời trì hoãn sau tai nạn của Sam. Khi chiếc xe tải đã sẵn sàng vận hành, Finn trình bày cho Stone những công dụng của nó. Cựu thành viên của nhóm Triple Six trả lời cụt ngủn, “Cứ làm thế đi.”Với chùm chìa khóa trong tay, Finn dễ dàng tiếp cận chiếc xe tải được cất giữ tại một nhà kho bí mật.Anh lái xe vào khu trung tâm của thủ đô. Khi xe vừa trờ tới cổng chính của khu vực tham quan, anh có thể thấy khung cảnh chuẩn bị náo nhiệt của cuộc tấn công diễn tập.Anh dừng xe ở một bãi đỗ nằm trong khu vực bốc dỡ hàng và nhảy phóc xuống. Với bộ trang phục thích hợp, thẻ nhân viên và những đơn hàng vận chuyển giả mạo, anh dễ dàng qua mặt tên cảnh vệ khờ khạo. Anh nộp bản kê khai hàng hóa cho tên bảo vệ và hạ cửa sau xe tải. Tay bảo vệ kiểm tra hàng, thậm chí mở toang một số nắp thùng nằm trên cùng, săm soi bên trong trước khi đóng chúng lại.Đã sáu giờ ba mươi phút. Anh biết đám công nhân xây dựng đã được cho nghỉ ca sớm lúc sáu giờ để chuẩn bị cho cuộc tấn công. Ca làm việc tiếp theo sẽ bắt đầu vào sáng hôm sau. Cuộc trao đổi với Gray sẽ được thực hiện lúc nửa đêm. stone sẽ gọi điện thông báo thời gian và địa điểm cho hán sau hai giờ nữa. Nhờ vậy, họ sẽ có nhiều thời gian bày binh bố trận, còn Gray thì không kịp trở tay.Bên dưới đường, Milton ngồi trong một chiếc xe hơi đậu sẵn, tay cầm điện thoại. Anh chịu trách nhiệm quan sát động tĩnh. Nếu thấy có chuyện chẳng lành xảy ra, ngay lập tức, anh sẽ gọi cảnh sát, lực lượng FBI, lính cứu hỏa và bất kỳ ai có thể huy động được. Vì đang ở gần đây, họ sẽ kịp đến tiếp cứu. Hoặc cũng có thể không. Caleb vẫn tiếp tục bảo vệ Lesya và gia đình Finn. Reuben và Alex núp gân đấy, chờ lệnh của Stone.“Sẽ phải mất khá nhiều thời gian,” Finn nói với tay bảo vệ. “Tôi không chỉ dỡ các thiết bị này xuống mà còn phải tháo chúng ra. Người phải đến phụ tôi thì lại đang ốm.”“Chính xác là bao lâu?” tên bảo vệ hỏi.“Có thể quá nửa đêm.”“Vậy tốt hơn hết anh nên làm ngay đi,” hắn nói và dửng dưng bỏ đi, chẳng buồn giúpFinn sử dụng xe đẩy chạy bằng điện để dỡ các chiếc hộp đựng thiết bị điện, nhiệt lạnh và đẩy vào bên trong trung tâm tham quan. Bên dưới đáy của bốn chiếc hộp đều có vách ngăn được che đậy vô cùng khéo léo. Núp bên trong một chiếc hộp là stone, một chiếc khác là Annabelle. Simpson bị trói chặt, nhét giẻ vào mồm và nhốt vào một chiếc hộp khác. Chiếc hộp cuối cùng được stone và Finn dùng để cất giấu vũ khí, bao gồm cả cây súng trường bán tỉa của Stone khi còn làm việc cho nhóm Triple Six. Finn nhìn nó đầy nghi ngờ.“Nó còn xài được đấy,” stone trấn an anh. “Chỉ có điều hơi cổ thôi.”“Không có ống ngắm ban đêm sao?”“Không.”“Người của Gray thì có, vũ khí của bọn chúng cực kỳ tối tân,” Finn chậm rãi nói. “Thực ra, tôi cũng đang nghĩ đến điều đó.”“Và cả bộ áo giáp hiện đại nhất.”‘Tôi chỉ nhắm bán vào đầu chúng.”Họ đặt Simpson bị trói chặt phía sau thùng đá ốp trần. Finn chỉ cho stone và Annabelle những căn phòng bên trong. Hầu hết chúng vẫn chưa hoàn tất.Stone dừng lại trước một căn phòng và ngước nhìn lên. “Ban công đây ư?”Finn gật đầu. “Đây là sảnh chính. Từ đây có thể nhìn bao quát khu vực trung tâm của khu tham quan. Ngoài ra, còn có cả cổng trời, phòng hội nghị, khu triển lãm, nhà hát và khu vực ẩm thực.”“Tôi thích căn phòng này,” Stone nói và nhìn theo bức tường bê tông cao tầm thắt lưng chạy dọc ban công. “Ở trên cao luôn luôn là những tầng sang trọng. Bây giờ thì cho tôi xem nguồn cung cấp điện gàn nhất nào.”Sau khi xem xét xong, Finn dẫn họ đi dọc theo một loạt cánh cửa đóng chặt ở cuối hành lang. “Đây là hành lang ngầm dẫn đến điện Capitol. Cho đến bây giờ nó luôn luôn bị khóa chặt.”“Vậy làm thế nào tôi và David thoát khỏi đây?” Annabelle hỏi.Finn gật đầu và chỉ lên trên đầu. “ống thông gió. Đây chính là điểm cốt lõi trong kế hoạch đột nhập của công ty tôi. ống thông gió này sẽ dẫn cô đến trực tiếp điện Capitol. Tôi đã vẽ lại sơ đồ.” Anh đưa nó cho cô và hướng dẫn cụ thể, bao gồm cả việc ống thông gió sẽ dẫn vào một nhà kho nhỏ.“Cô chỉ cần đi dọc theo một hành lang ngắn là đến cửa thoát hiểm. Không có bảo vệ ở đó và cô có thể mở cửa từ bên trong. Một anh bạn đồng nghiệp của tôi đã chui lọt qua ống thông gió khi chúng tôi đột nhập lần đầu tiên. Anh ta mập hơn cả cô và David. Vì thế cả hai sẽ không gặp vấn đề.”Stone nhìn Annabelle. “Đó là lý do tại sao tôi nói cô là người thích hợp nhất. Reuben hoặc Alex thì không thể. Caleb và Milton nhỏ người hơn, nhưng...”“Tôi hiểu,” Annabelle nói. “Nếu có gặp khó khăn tôi có thể xoay xở được.”“Alex và Reuben sẽ túc trực gần của thoát hiểm nơi cô sẽ chạy ra. Nếu cần thiết, Alex có thể sử dụng giấy ủy nhiệm của sở Mật vụ để đưa cô vượt qua khỏi trạm kiểm soát an ninh.”“Vậy anh muốn tôi sẽ đứng ở đâu, Oliver?” Annabelle hỏi.“Ngay lối dẫn vào khu vực thông gió. Chúng tôi sẽ mang David đến cho cô.”Cô nhìn vào bờ vai to rộng của Finn và stone. “Nhưng tôi không hiểu. Rõ ràng Harry và anh đều không thể chui lọt vào ống thông gió, làm thế nào cả hai trốn thoát?”“Chúng tôi sẽ tự lo liệu được, Annabelle,” stone đáp.