Hồi 531
Thiên Trúc ma công

Các Ngoại Tân quán hiện đều đèn đuốc sáng trưng, người chạy đi kẻ chạy lại, cho thấy các sứ tiết đến từ các quốc gia do Bái Tử Đình hạ lệnh giới nghiêm đã có phản ứng, tạo thành một không khí khẩn trương như có điềm báo việc chẳng lành sắp xảy ra. Chỉ riêng Ngoại Tân quán của Việt Khắc Bồng nước Xa Sư là không thấy người ngựa gì hoạt động, trong đại sảnh đường chỉ ẩn hiện một ánh đèn mờ mờ. Tình cảnh vô cùng quỷ dị khiến người ta lạnh mình.
Hai gã phục trên một nóc nhà cao cạnh đại sảnh đường của Ngoại Tân quán, tập trung quan sát động tĩnh bên trong.
Khấu Trọng nhìn quanh kiểm tra tứ phía một lượt rồi ghé sát tai Từ Tử Lăng hỏi:
- Vẫn còn người theo dấu bọn ta sao?
Ánh mắt Từ Tử Lăng vẫn không rời khỏi thính đường duy nhất có ánh đèn chiếu ra của Ngoại Tân quán, gã đáp:
- Lúc đầu thì có chút cảm giác, thế nhưng sau khi chúng ta chơi trò cút bắt chạy lòng vòng một phen thì đã thành công cắt đuôi kẻ theo dõi rồi.
Khấu Trọng gật đầu:
- Ta cũng có cảm giác như vậy. Ài! Thật là tà môn. Tóm lại là xảy ra chuyện gì vậy?
Trong đầu Khấu Trọng chợt hiện ra tình cảnh Thôi Vọng hóa thân thành Cung Kỳ ngồi ở chỗ đối diện với Tân quán để giám thị, lòng chợt có cảm giác bất an. Gã thầm nghĩ có khi nào Việt Khắc Bồng và hơn trăm huynh đệ toàn thể bị hại, hoặc bị Bái Tử Đình giam cầm rồi? Gã bèn hỏi:
- Có phải là cái bẫy không?
Từ Tử Lăng đáp:
- Khó nói lắm, có điều ta không cảm giác được trong đó có phục binh gì cả.
Khấu Trọng cười khổ nói:
- Ta hiện tại chỉ muốn quay đầu bỏ chạy thôi, cảm giác của ngươi có khi không xa như vậy. Ài! Xuống xem thử được không?
Nên biết Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều là cao thủ danh chấn thiên hạ, chiến tích huy hoàng. Bất cứ ai muốn giết hai gã, cho dù bọn gã đang bị thương cũng phải lợi dụng hoàn cảnh, địa lợi bố trí tuyệt cục mới có khả năng thành công. Thế nên khi Bái Tử Đình ra lệnh giới nghiêm khiến cho Chu Tước đại nhai vốn rất huyên náo trở thành chốn không người thì hành động thích sát của Thâm Mạt Hoàn lập tức phải hủy bỏ. Cũng vì vậy mà Khấu Trọng mới sợ đợi hai gã bên dưới chính là một cái bẫy.
Từ Tử Lăng nói:
- Có một sự việc cũng kỳ quái không kém. Âm Hiển Hạc không đợi chúng ta ở ngoài cung, cũng có thể cho là hắn phát hiện người của Thâm Mạt Hoàn nên theo dõi bọn chúng. Nhưng còn Đỗ Hưng người đông thế mạnh, tốt xấu gì cũng nên tìm một người đến liên lạc với bọn ta, hoặc dẫn dụ chúng ta vào một cạm bẫy khác, vì sao lại không có động tĩnh gì vậy?
Khấu Trọng gãi đầu:
- Chuyện làm người ta khó hiểu thật quá nhiều rồi, bất quá được ngươi đề tỉnh, ta đột nhiên hiểu được một vấn đề nan giải. Việc đó cũng là bọn ta đã đi sai một nước cờ làm cả ván đều thất bại.
Từ Tử Lăng ngạc nhiên hỏi:
- Chuyện gì mà nghiêm trọng vậy?
Khấu Trọng than:
- Chính là quan hệ giữa Mã Cát và Bái Tử Đình. Thật ra thằng cha Quản Bình đó đã sớm cung khai rõ cho bọn ta nghe, chỉ là chúng ta không để tâm mà thôi.
Từ Tử Lăng chấn động nói:
- Nói đúng lắm.
Khấu Trọng bực dọc:
- Căn bản là Mã Cát đã đặt cược rất lớn vào người của Bái Tử Đình. Vì thế khi Hiệt Lợi bức Mã Cát bãi bỏ giao dịch cung tên với Bái Tử Đình, lão lập tức thông báo cho Bái Tử Đình biết để hắn cho người giả cướp cung tên, phỗng tay trên của huynh đệ Cổ Nạp Thai.
Gã nói sai một nước cờ chính là điểm này. Nếu như bọn huynh đệ Cổ Nạp Thai vẫn ở phụ cận, được bọn họ chi trợ, có nhân cường mã tráng trong tay, tình huống gì mà không ứng phó được. Đâu phải như bây giờ cầu cứu vô môn.
Khấu Trọng tiếp tục:
- Cũng vì vậy khi ta nói rõ với Mã Cát là mình đã biết lão và Bái Tử Đình thông đồng với nhau, lập tức dọa được lão tiểu tử này hoảng sợ đến té đái vãi phân bỏ chạy không kịp. Sở dĩ Bái Tử Đình không cản trở vì cung tiễn đã nằm trong tay hắn. Con bà nó, Mã Cát không phải người Đột Quyết sao? Vì sao lại cam tâm vì Bái Tử Đình mà mạo hiểm đắc tội với Hiệt Lợi và Đột Lợi chứ?
Từ Tử Lăng trầm giọng đáp:
- Chính vì Mã Cát nhận định Bái Tử Đình sẽ thắng trận này.
Khấu Trọng than:
- Nghĩ tới nghĩ lui cũng không ra Bái Tử Đình bằng vào cái gì thắng được liên quân của Hiệt Lợi và Đột Lợi! Nếu Hiệt Lợi vẫn chinh chiến không ngừng với Đột Lợi thì hành vi liều mạng này của Mã Cát và Bái Tử Đình còn có thể giải thích. Thế nhưng hiện nay hai Khả Hãn đã hòa hoãn, Bái Tử Đình nên cúi đầu nhận sai để kết thúc chuyện này mới phải.
Từ Tử Lăng nói:
- Điểm mấu chốt là ở Phục Nan Đà, tên ma tăng này là người rất có mị lực và có khả năng thuyết phục rất giỏi, có thể khiến cho Bái Tử Đình và thủ hạ của hắn đều biến thành những người không sợ chết. Khó nhất là Bái Tử Đình một lòng tin rằng Phạm Thiên đứng về phía bọn chúng.
Khấu Trọng lắc đầu:
- Ta so với ngươi còn hiểu rõ hơn những hạng người như Bái Tử Đình và Mã Cát, bọn chúng chắc chắn có chỗ dựa nào đó mới không để Hiệt Lợi và Đột Lợi trong mắt. Bất quá ngươi nói cũng có đạo lý nhất định. Nếu như có thể giết được Phục Nan Đà, bảo đảm đại quân Mạt Hạt không đánh cũng tan, lúc đó Bái Tử Đình không thể không khuất phục.
Từ Tử Lăng cười khổ nói:
- Sự tình tuy vô cùng mờ mịt nhưng ta thực sự hy vọng rằng có thể hóa giải được thảm kịch đồ thành lần này. Nếu giết chết Phục Nan Đà có thể đạt được mục đích này, ta nhất định sẽ làm, đồng thời cũng có thể hoàn thành được tâm nguyện của Bồng huynh.
Khấu Trọng im lặng một lúc mới nói một cách khó khăn:
- Ngươi phải chăng cho rằng huynh đệ Xa Sư quốc vì bọn ta mà bị sát hại?
Từ Tử Lăng hỏi lại:
- Ngươi vừa rồi muốn quay đầu bỏ chạy, chẳng phải là sợ nhìn thấy tình huống xác chết đầy quán đáng sợ đó sao?
Khấu Trọng lại hỏi:
- Có cảm ứng được Tà Đế Xá Lợi không?
Từ Tử Lăng thần sắc ngưng trọng, chầm chậm lắc đầu.
Khấu Trọng biết gã đang lo cho Sư Phi Huyên, bèn nói:
- Vậy được rồi, bọn ta xuống xem rốt cuộc thế nào, cho dù là xác chết la liệt hay là không một bóng người đều lập tức rời thành, tìm một chỗ nấp lại, tĩnh tâm chờ Thạch Chi Hiên xuất hiện.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng tuy niên kỷ còn trẻ nhưng đều là lão giang hồ. Bọn gã không vào thẳng đại sảnh đường của Tân quán đang ẩn hiện ánh đèn kia, mà vượt qua bức tường ở hậu viện tiến vào. Khấu Trọng đi trước dò đường, Từ Tử Lăng lưu lại chỗ cũ ở trên cao ngầm giám thị. Như vậy cho dù có phục binh cũng không qua được cảm ứng linh mẫn của gã.
Nhìn Khấu Trọng hòa vào bóng tối của hậu viện, Từ Tử Lăng giữ cho linh đài trong sáng mở rộng, trên nhân thế dường như không có gì qua được cảm ứng của gã. Đột nhiên gã cảm giác được trong đại sảnh đường có một người.
Cảm giác đó rất kỳ quái, như có như không.
Khẳng định đó là một cao thủ tầm cỡ như Tất Huyền, có thể dễ dàng thắng được Khấu Trọng vốn đang bị thương. Bởi vì gã có thể cảm ứng rất rõ vị trí của Khấu Trọng, nhưng người đó tựa như cùng với một lực lượng siêu nhiên nào đó kết thành nhất thể, lại như ảo mà thật.
Phạm Ngã như nhất.
Trong lòng Từ Tử Lăng chợt lạnh đi, cảnh giới Tỉnh Trung Nguyệt lập tức tan biến, lại không cảm ứng được người trong đại sảnh đường nữa. Điều khiến gã kinh hoàng chính là Khấu Trọng đang từ hậu viện tiến đến đại sảnh đường, thẳng tới chỗ người thần bí đó ẩn thân. Nếu gã tự mình phát ra bất cứ tín hiệu nào cho Khấu Trọng đào tẩu thì sẽ khiến cho đại địch thần bí kia phát giác, lập tức toàn lực hạ sát thủ với Khấu Trọng. Từ Tử Lăng có thể khẳng định trước khi mình đến được chỗ đó, Khấu Trọng đang bị thương sẽ không chống đỡ được mà một mạng ô hô.
Cũng như gã là điểm yếu trong “Kiếm Tâm Thông Minh” của Sư Phi Huyên, sinh tử của Khấu Trọng có thể phá được cảnh giới Tỉnh Trung Nguyệt của gã.
Người trong đại sảnh đường nhất định là một cao thủ ngang tầm với Tất Huyền. Rõ ràng là hắn ta ở đó, thế nhưng khi mất đi trạng thái Tỉnh Trung Nguyệt, Từ Tử Lăng không thể cảm giác được sự tồn tại của hắn, tựa như tình huống lúc đối phó với Tất Huyền lại trùng diễn vậy.
Từ Tử Lăng không còn chọn lựa nào khác, vận hành Trường Sinh khí trong nội thể một lượt, phóng người vọt lên nhằm hướng sân trước của đại sảnh đường tiến tới.
Khấu Trọng lúc này đã lục tìm khắp các phòng lớn nhỏ ở hậu viện mà không phát hiện được bóng người nào. Gã đột nhiên phát giác Từ Tử Lăng đã rời khỏi nơi ẩn núp, phóng đến khoảng sân trước đại môn, liền biết là bất diệu. Khấu Trọng lập tức chạy về phía Từ Tử Lăng, vì hai người chỉ có kề vai tác chiến mới ứng phó được cường địch.
Trong lòng gã nổi lên cảm giác vô cùng bất tường, cảm thấy mình đã hoàn toàn rơi vào thế hạ phong bị động.
Từ Tử Lăng chân chạm đất, Khấu Trọng đã tiến đến sát bên gã. Hai người nhìn nhau, mục quang cùng hướng về cửa chính đang rộng mở của đại sảnh đường.
Ánh đèn chợt tắt.
Thân hình Khấu Trọng run lên một cái, đến lúc này gã mới phát giác trong đại sảnh đường có địch nhân. Thiếu chút nữa gã đã kéo Từ Tử Lăng bỏ chạy. Địch nhân như vậy thật là quá đáng sợ.
Thế nhưng khi nghĩ đến thương thế của mình không thể chạy nhanh được, chỉ tổ khiến bọn gã càng khó trốn hơn. Khấu Trọng đành trấn nhiếp tâm thầm, đặt hi vọng vào chiến thuật liên thủ của hai người, cùng địch nhân quyết trận tử chiến.
Từ Tử Lăng và gã tâm ý tương thông, song mục xạ ra thần sắc kiên định chỉ tiến không lùi, dẫn đầu bước lên bậc thềm tiến vào đại môn.
Ánh trăng từ cửa sổ mé trái soi vào, ánh sáng ôn nhu chiếu rọi nửa bên thính đường, còn phía bên kia vẫn chìm vào bóng tối.
Một người hai tay chắp sau lưng, lưng quay về phía cửa, khí độ siêu nhiên như quân lâm thiên hạ.
Người đó thân mặc trường bào màu cam, đầu quấn khăn sa trắng, không phải “Ma Tăng” Phục Nan Đà đến từ Thiên Trúc thì còn ai nữa?
Chỉ bằng việc lão có thể chờ hai người ở đây đã biết Phục Nan Đà đối với tâm ý và tình cảnh của hai người rõ như lòng bàn tay.
Phục Nan Đà chầm chậm quay người lại, sắc mặt gầy mòn đen kịt của lão chợt xuất hiện một tia tiếu ý cao thâm mạc trắc, thản nhiên nói:
- Đại Vương nhờ bổn nhân đến vì hai vị mà thuyết pháp lần cuối. Thương thế của các ngươi có thể qua mắt được ai chứ không thể qua mắt được người đã đạt đến cảnh giới “Phạm Ngã như nhất“. Thông qua Phạm Thiên, ta không những có thể nhìn rõ tình huống thân thể mà còn có thể nhìn thấy nỗi lo sợ trong lòng các ngươi nữa.
“Keng!“
Khấu Trọng bạt xuất Tỉnh Trung Nguyệt, ngửa mặt lên trời cười nói:
- Đến lúc này mà ngươi vẫn dùng mấy lời tà pháp để lừa người. Ta dám khẳng định lần này ngươi đến giết bọn ta, Bái Tử Đình tuyệt không hay biết. Ngươi rốt cuộc đã xử trí bọn người Việt Khắc Bồng thế nào rồi?
Gương mặt khô héo của Phục Nan Đà không hề lộ ra chút bí mật nội tâm nào, ung dung đối kháng với đao khí của Khấu Trọng, lão nhạt giọng nói:
- Các người nếu có thể giết được Phục Nan Đà ta, sau đó hỏi đến vấn đề này cũng không muộn.
Từ Tử Lăng chau mày:
- Đi tìm ai hỏi đây?
Phục Nan Đà mỉm cười:
- Nếu hai người có thể giết ta, Long Tuyền lập tức lòng quân tan rã, không còn sức kháng cự liên quân Đột Quyết nữa. Lúc đó các người muốn gì mà Bái Tử Đình lại không đáp ứng.
Khấu, Từ hai người thầm kêu lợi hại. Phục Nan Đà nhắc nhở bọn gã chuyện này là buộc bọn họ phải nhất quyết tử chiến, không tính đến chuyện đào tẩu. Nếu không hai người chạy về hai phía tất có một người thoát khỏi ma chưởng của lão.
Song mục Khấu Trọng sát cơ đại thịnh, miễn cưỡng phát ra sát khí đến tận đao phong. Bất quá do sợ động đến thương thế nên gã chỉ có thể phát ra năm phần công lực lúc bình thường mà thôi. Bản thân gã cũng biết điều này không tạo thành uy hiếp gì tới Phục Nan Đà cả.
Gã cười lạnh:
- Quốc sư có thể bắt đầu thuyết pháp rồi!
Phục Nan Đà khẽ gật đầu nói:
- Yếu quyết của tu hành chính là ở bên trong, đó chính là cái gọi là Thiền Định hoặc Du Già, đem tâm của mình biến thành một thông lộ và cũng là một điểm để quan sát vũ trụ, thoát ly mê chướng của hiện thực, đưa bản ngã tiến đến cảnh giới tự tại tuyệt không câu thúc, tìm thấy bản ngã chân thực, đạt đến cảnh giới Phạm Ngã như nhất. Như vậy mới có thể hiểu rõ hết chân tướng bản ngã, nắm bắt được điểm trọng yếu của vấn đề cần giải quyết.
Khấu Trọng xẵng giọng:
- Ngươi nói nghe hay lắm, thế nhưng trong thực tế lại gian dâm cướp đoạt, căn bản không phải là người, cho dù nói hay thế nào đi nữa cũng là lời thừa mà thôi. Xem đao!
Gã miệng nói “Xem đao!” nhưng thực tế hoàn toàn không có động tác gì, chỉ là tăng thêm kình khí trên đao, bao bọc lấy đối phương.
Phục Nan Đà tựa như đã nhìn thông thấu ý đồ của Khấu Trọng, không bị mấy lời của gã làm mê hoặc, tiếp tục nói một cách điềm đạm:
- Trong thời kỳ vũ trụ còn hỗn độn, không có sáng tối, không có hư vô, lại càng không có thực thể, chỉ có “độc nhất đích bỉ“. Đó chính là Phạm Thiên, vạn vật chính là từ hạt giống này mà phát sinh. Nếu chúng ta không nhận thức được sự tồn tại của Phạm Thiên thì cũng như những kẻ chu du lạc đường mà không biết quay đầu, vĩnh viễn không biết quê nhà ở đâu.
Hai người tuy không có hảo cảm gì với Phục Nan Đà nhưng không thể không thừa nhận thứ “pháp” mà tên ma tăng này nói vô cùng hấp dẫn và thuyết phục.
Khấu Trọng cảm thấy đấu chí không ngừng bị tước mất, nhưng không phát hiện được bất kỳ điểm yếu nào của đối phương. Càng đáng sợ hơn chính là Phục Nan Đà dường như thực sự có thể kết hợp với Phạm Thiên, khiến cho kẻ tấn công có hung hãn, dũng cảm cách mấy cũng khó mà chủ động xuất ra một đao được. Ma công như vậy quả thực đã đạt đến cảnh giới của Tất Huyền và Thạch Chi Hiên.
Cho dù hai gã không bị thương, một chọi một chỉ e cũng phải ôm hận xuống suối vàng mà thôi.
Từ Tử Lăng trước thời khắc đối mặt với sinh tử này tâm cảnh dần bình phục lại, tinh thần cũng dần mạnh lên, mỉm cười nói:
- Phạm Ngã như nhất của Quốc sư hình như chưa được đại thành, nếu không thì đâu để ta phát hiện được có người trong nội sảnh chứ?.
Nét mặt Phục Nan Đà không chút động tĩnh, nhưng đồng tử trong mắt chợt như thu nhỏ lại, chứng tỏ lời của Từ Tử Lăng đã đánh trúng điểm yếu hại của lão ta. Vừa nãy Phục Nan Đà vốn có ý định trước tiên công kích Khấu Trọng, đợi Từ Tử Lăng đến tiếp viện thì giết chết Khấu Trọng để làm gã loạn tâm sau đó mới thu thập tàn cuộc. Nào hay Từ Tử Lăng cao minh như vậy, khám phá được mưu đồ, khiến lão không được như ý nguyện.
Khấu Trọng lập tức phát sinh cảm ứng.
Gã hét lớn một tiếng, Tỉnh Trung Nguyệt hóa tác hoàng mang, lướt qua khoảng không hai trượng giữa hai bên, chém thẳng vào mặt Phục Nan Đà.
Từ Tử Lăng cũng lập tức lướt sang bên trái Phục Nan Đà, song thủ biến hóa theo ấn pháp, kiềm chế ma tăng, trợ công cho Khấu Trọng.
Phục Nan Đà không hề động đậy, tựa như không để thế giáp kích của hai gã trong mắt.
Đột nhiên bào phục toàn thân của Phục Nan Đà không có gió mà phất lên, cả tòa thính đường lập tức rơi vào một trận cuồng phong. Điều kỳ quái nhất chính là toàn bộ đồ đạc trong nhà hoàn toàn không bị ảnh hưởng gì, ngược lại hai người lại phải gian khổ như ngược gió tiến lên, hai bên tai cuồng phong gào thét, toàn thân đau buốt như bị kim châm.
Ma công như thế thật khiến người ta nghe thấy đã sợ hãi.
Tỉnh Trung Nguyệt chém xuống.
Phục Nan Đà tựa như một tấm ván gỗ ngã ngửa về phía sau. Một đao của Khấu Trọng lập tức chém vào khoảng không, lòng thầm kêu bất diệu thì Phục Nan Đà trong tư thế lưng chỉ cách mặt đất có vài xích, đột nhiên toàn thân dạt về bên phải một chân trụ xuống đất, chân kia nhanh như thiểm điện đá vào bụng dưới của Khấu Trọng.
Khấu Trọng thân thụ trọng thương căn bản không còn lực để biến chiêu, càng không tưởng tượng được Du Già pháp lại lợi hại như vậy, hoàn toàn thoát ly được hạn chế về kết cấu cơ thể của con người. Đao thế đã suy yếu, gã muốn tránh cũng không được. Khấu Trọng đang định cắn răng chịu một cước có thể lấy mạng này thì Từ Tử Lăng đã di chuyển ngang qua, dùng đầu vai đẩy gã sang một bên thoát khỏi hiểm cảnh, đồng thời Bảo Bình ấn quét xuống, ngạnh tiếp sát chiêu của Phục Nan Đà.
Nào ngờ trước khi Từ Tử Lăng đánh tới Phục Nan Đà lại có thể lập tức thoái lui, tiếp đó cả người co lại, hai đầu gối co lên ngực, hai tay ôm gối, đầu cũng co vào giữa hai đầu gối như một quả cầu người.
Chiêu số phòng thủ như vậy khẳng định là còn có chiêu thức lợi hại phía sau. Ngay cả người có kinh nghiệm tác chiến phong phú, ứng biến linh hoạt như Từ Tử Lăng cũng bị mất phương hướng, không biết nên tiến kích hay thối lui.
Trong lúc gã còn đang lưỡng lự thì Phục Nan Đà đã “cuộn” lên phía trên hai người, tiếp đó tứ chi vươn ra, tả hữu cước chia ra đá vào mé tai phải của Khấu Trọng và mặt Từ Tử Lăng.
Khấu Trọng thầm biết hỏng rồi, Bảo Bình khí của Từ Tử Lăng phát ra mà không công được, tất sẽ dẫn phát thương thế của gã. Hai người muốn tránh hai cước này của Phục Nan Đà tuyệt không khó chút nào, vấn đề là như vậy thì lão sẽ có thể phân cách hai người. Lúc đó chỉ cần Phục Nan Đà toàn lực tấn công một người, bằng vào chiêu số khó mà tưởng tượng và ma công đáng sợ của lão, rất có khả năng làm trọng thương một trong hai người. Nếu tình huống đó xảy ra, người còn lại cũng chỉ còn nước để mặc cho lão giết mổ mà thôi.
Khấu Trọng hạ quyết tâm, nhanh như thiểm điện di chuyển xéo qua, đồng thời cúi người tránh khỏi tả cước của Phục Nan Đà, Tỉnh Trung Nguyệt chém vào giữa hai chân tên ma tăng đáng sợ này.
Từ Tử Lăng thấy vậy liền vội phối hợp, ngầm vận Nội Ngoại Phược Ấn, biểu hiện bên ngoài chỉ là song chưởng đánh đến Phục Nan Đà, chỉ cần tiếp xúc được tả cước của đối phương, lý tưởng nhất là có thể lôi Phục Nan Đà từ trên không xuống, không thì chí ít cũng giữ được lão lơ lửng nguyên chỗ đó để Khấu Trọng triển khai đao thế.
Ngoài dự liệu của Khấu, Từ, Phục Nan Đà hừ một tiếng, cao giọng niệm Phạn ngữ mà hai gã không biết là gì, tiếp đó hai chân thu lại, biến thành ngồi xếp bằng giữa bán không, hai tay giơ lên nắm lại trên không, rồi vẫn với tư thế ngồi xếp bằng như vậy bay vụt về phía đại môn của đại sảnh đường.
Hai gã kinh hãi xoay người theo.
Phục Nan Đà ung dung thản nhiên cản đường rút lui của hai gã ở đại môn, nói:
- “Tự ngã“ lấy sinh khí làm chất, lấy sinh mệnh làm thân, lấy Quang Minh làm thể, lấy Không làm tính, lấy Phạm (Phạm thiên) làm bổn nguyên, nhất thiết đều trải rộng, nhất thiết đều quán thông, từ vật nhỏ như hạt gạo đến lớn như cả bầu trời, tâm không đại, tâm vạn hữu đại. Thế nhưng tại bổn tính không khác gì nhau, chính vì “Phạm Ngã“ không phân biệt. Do đó, quan niệm trước khi chết rất quan trọng, nếu như có thể quay về với Phạm Thiên, phát hiện ra bản ngã chân chính, thì đó chính là phúc phần lớn nhất của hai vị.
Tuy cùng là thuyết pháp Phạm Ngã như nhất, nhưng sau khi Phục Nan Đà hiển xuất tuyệt thế ma công nói ra, so với trước đó thì thật không giống nhau chút nào.
Sự thật là hai gã đã thi triển hết khả năng nhưng vẫn không động được chéo áo của Phục Nan Đà, đã sớm cảm thấy rất khó chịu, lại thêm thân thể đang bị thương, huyết khí dâng trào, suýt chút nữa là thổ huyết.
Song mục Khấu Trọng lộ xuất thần sắc kiên định, cười ha hả nói:
- Thì ra tên ma tăng nhà ngươi chưa đạt đến cảnh giới Phạm Ngã như nhất, chẳng trách mở miệng là Phạm Ngã như nhất, khép miệng cũng Phạm Ngã như nhất. Rõ ràng là muốn tự an ủi mình.
Từ Tử Lăng miễn cưỡng đề khí, vô cùng cẩn thận tránh động đến vết thương, tâm thần tiến nhập cảnh giới Tỉnh Trung Nguyệt, lập tức cảm giác được kình khí ép người của Phục Nan Đà là từ tam mạch thất luân thông qua tiểu phúc phát ra, hình thành khí kình như bạo phong khiến bọn họ hô hấp khó khăn.
Gã bèn cười ha hả, dùng đầu vai huých vào Khấu Trọng hô:
- Tiểu phúc!
Khấu Trọng hô lớn một tiếng, người đao hợp nhất, vận dụng kình khí được Từ Tử Lăng tống nhập, xuất chiêu “Kích kỳ” công đến Phục Nan Đà.
Tỉnh Trung Nguyệt từ cự ly hai trượng xuất ra những biến hóa huyền ảo vi diệu, hoàn toàn bao lấy Phục Nan Đà bên trong.
Hai mắt Phục Nan Đà chợt sáng lên, song tụ phất ra.
Sinh tử thắng bại quyết định trong đao này.
Nếu Khấu, Từ không giành được thế chủ động, hai gã sẽ rơi vào cục diện chỉ có thể chịu đòn cho đến khi lạc bại thân vong.

Truyện Đại Đường Song Long Truyện Hồi 1 Hồi 2 Hồi 3 Hồi 4 Hồi 5 Hồi 6 Hồi 7 Hồi 8 Hồi 9 Hồi 10 Hồi 11 Hồi 12 Hồi 13 Hồi 14 Hồi 15 Hồi 16 Hồi 17 Hồi 18 Hồi 19 Hồi 20 Hồi 21 Hồi 22 Hồi 23 Hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 Hồi 38 Hồi 39 Hồi 40 Hồi 41 Hồi 42 Hồi 43 Hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48 Hồi 49 Hồi 50 Hồi 51 Hồi 52 Hồi 53 Hồi 54 Hồi 55 Hồi 56 Hồi 57 Hồi 58 Hồi 59 Hồi 60 Hồi 61 Hồi 62 Hồi 63 Hồi 64 Hồi 65 Hồi 66 Hồi 67 Hồi 68 Hồi 69 Hồi 70 Hồi 71 Hồi 72 Hồi 73 Hồi 74 Hồi 75 Hồi 76 Hồi 77 Hồi 78 Hồi 79 Hồi 80 Hồi 81 Hồi 82 Hồi 83 Hồi 84 Hồi 85 Hồi 86 Hồi 87 Hồi 88 Hồi 89 Hồi 90 Hồi 91 Hồi 92 Hồi 93 Hồi 94 Hồi 95 Hồi 96 Hồi 97 Hồi 98 Hồi 99 Hồi 100 Hồi 101 Hồi 102 Hồi 103 Hồi 104 Hồi 105 Hồi 106 Hồi 107 Hồi 108 Hồi 109 Hồi 110 Hồi 111 Hồi 112 Hồi 113 Hối 114 Hối 115 Hối 116 Hối 117 Hối 118 Hối 119 Hối 120 Hối 121 Hối 122 Hối 123 Hối 124 Hối 125 Hối 126 Hối 127 Hối 128 Hối 129 Hối 130 Hồi 131 Hồi 132 Hồi 133 Hồi 134 Hồi 135 Hồi 136 Hồi 137 Hồi 138 Hồi 139 Hồi 140 Hồi 141 Hồi 142 Hồi 143 Hồi 144 Hồi 145 Hồi 146 Hồi 147 Hồi 148 Hồi 149 Hồi 150 Hồi 151 Hồi 152 Hồi 153 Hồi 154 Hồi 155 Hồi 156 Hồi 157 Hồi 158 Hồi 159 Hồi 160 Hồi 161 Hồi 162 Hồi 163 Hồi 164 Hồi 165 Hồi 166 Hồi 167 Hồi 168 Hồi 169 Hồi 170 Hồi 171 Hồi 172 Hồi 173 Hồi 174 Hồi 175 Hồi 176 Hồi 177 Hồi 178 Hồi 179 Hồi 180 Hồi 181 Hồi 182 Hồi 183 Hồi 184 Hồi 185 Hồi 186 Hồi 187 Hồi 188 Hồi 189 Hồi 190 Hồi 191 Hồi 192 Hồi 193 Hồi 194 Hồi 195 Hồi 195 Hồi 196 Hồi 197 Hồi 198 Hồi 199 Hồi 200 Hồi 201 Hồi 202 Hồi 203 Hồi 204 Hồi 205 Hồi 206 Hồi 207 Hồi 208 Hồi 209 Hồi 210 Hồi 211 Hồi 212 Hồi 213 Hồi 214 Hồi 215 Hồi 216 Hồi 217 Hồi 218 Hồi 219 Hồi 220 Hồi 221 Hồi 222 Hồi 223 Hồi 224 Hồi 225 Hồi 226 Hồi 227 Hồi 228 Hồi 229 Hồi 230 Hồi 231 Hồi 232 Hồi 233 Hồi 234 Hồi 235 Hồi 236 Hồi 237 Hồi 238 Hồi 239 Hồi 240 Hồi 241 Hồi 242 Hồi 243 Hồi 244 Hồi 245 Hồi 246 Hồi 247 Hồi 248 Hồi 249 Hồi 250 Hồi 251 Hồi 252 Hồi 253 Hồi 254 Hồi 255 Hồi 256 Hồi 257 Hồi 258 Hồi 259 Hồi 260 Hồi 261 Hồi 262 Hồi 263 Hồi 264 Hồi 265 Hồi 266 Hồi 267 Hồi 268 Hồi 269 Hồi 270 Hồi 271 Hồi 272 Hồi 273 Hồi 274 Hồi 275 Hồi 276 Hồi 277 Hồi 278 Hồi 279 Hồi 280 Hồi 281 Hồi 282 Hồi 283 Hồi 284 Hồi 285 Hồi 286 Hồi 287 Hồi 288 Hồi 289 Hồi 290 Hồi 291 Hồi 292 Hồi 293 Hồi 294 Hồi 295 Hồi 296 Hồi 297 Hồi 298 Hồi 299 Hồi 300 Hồi 301 Hồi 302 Hồi 303 Hồi 304 Hồi 305 Hồi 306 Hồi 307 Hồi 308 Hồi 309 Hồi 310 Hồi 311 Hồi 312 Hồi 313 Hồi 314 Hồi 315 Hồi 316 Hồi 317 Hồi 318 Hồi 319 Hồi 320 Hồi 321 Hồi 322 Hồi 323 Hồi 324 Hồi 325 Hồi 326 Hồi 327 Hồi 328 Hồi 329 Hồi 330 Hồi 331 Hồi 332 Hồi 333 Hồi 334 Hồi 335 Hồi 336 -337 Hồi 338 -339 Hồi 340 Hồi 341 Hồi 342 Hồi 343 Hồi 344 Hồi 345 Hồi 346 Hồi 347 Hồi 348 Hồi 349 Hồi 350 Hồi 351 Hồi 352 Hồi 353 Hồi 354 Hồi 355 Hồi 356 Hồi 357 Hồi 358 Hồi 359 Hồi 360 Hồi 361 Hồi 362 Hồi 363 Hồi 364 Hồi 365 Hồi 366 Hồi 367 Hồi 368 Hồi 369 Hồi 370 Hồi 371 Hồi 372 Hồi 373 Hồi 374 Hồi 375 Hồi 376 Hồi 377 Hồi 378 Hồi 379 Hồi 380 Hồi 381 Hồi 382 Hồi 383 Hồi 384 Hồi 385 Hồi 386 Hồi 387 Hồi 388 Hồi 389 Hồi 390 Hồi 391 Hồi 392 Hồi 393 Hồi 394 Hồi 395 Hồi 396 Hồi 397 Hồi 398 Hồi 399 Hồi 400 Hồi 401 Hồi 402 Hồi 403 Hồi 404 Hồi 405 Hồi 406 Hồi 407 Hồi 408 Hồi 409 Hồi 410 Hồi 411 Hồi 412 Hồi 413 Hồi 414 Hồi 415 Hồi 416 Hồi 417 Hồi 418 Hồi 419 Hồi 420 Hồi 421 Hồi 422 Hồi 423 HỒI 424 HỒI 425 HỒI 426 HỒI 427 HỒI 428 HỒI 429 HỒI 430 HỒI 431 HỒI 432 HỒI 433 HỒI 434 HỒI 435 HỒI 436 HỒI 437 HỒI 438 HỒI 439 HỒI 440 HỒI 441 HỒI 442 HỒI 443 HỒI 444 HỒI 445 HỒI 446 HỒI 447 HỒI 448 HỒI 449 HỒI 450 HỒI 451 HỒI 452 HỒI 453 HỒI 454 HỒI 455 HỒI 456 HỒI 457 HỒI 458 HỒI 459 HỒI 460 HỒI 461 HỒI 462 HỒI 463 HỒI 464 HỒI 465 HỒI 466 HỒI 467 HỒI 468 HỒI 469 HỒI 470 HỒI 471 HỒI 472 Hồi 473 Hồi 474 Hồi 475 Hồi 476 Hồi 477 Hồi 478 Hồi 479 Hồi 480 Hồi 481 Hồi 482 Hồi 483 Hồi 484 Hồi 485 Hồi 486 Hồi 487 Hồi 488 Hồi 489 Hồi 490 Hồi 491 Hồi 492 Hồi 493 Hồi 494 Hồi 495 Hồi 496 Hồi 497 Hồi 498 Hồi 499 Hồi 500 Hồi 501 Hồi 502 Hồi 503 Hồi 504 Hồi 505 Hồi 506 Hồi 507 Hồi 508 Hồi 509 Hồi 510 Hồi 511 Hồi 512 Hồi 513 Hồi 514 Hồi 515 Hồi 516 Hồi 517 Hồi 518 Hồi 519 Hồi 520 Hồi 521 Hồi 522 Hồi 523 Hồi 524 Hồi 525 Hồi 526 Hồi 527 Hồi 528 Hồi 529 Hồi 530 Hồi 531 Hồi 532 Hồi 533 Hồi 534 Hồi 535 Hồi 536 Hồi 537 Hồi 538 Hồi 539 Hồi 540 Hồi 541 Hồi 542 Hồi 543 Hồi 544 Hồi 545 Hồi 546 Hồi 547 Hồi 548 Hồi 549 Hồi 550 Hồi 551 Hồi 552 Hồi 553 Hồi 554 Hồi 555 Hồi 556 Hồi 557 Hồi 558 Hồi 559 Hồi 560 Hồi 561 Hồi 562 Hồi 563 Hồi 564 Hồi 565 Hồi 566 Hồi 567 Hồi 568 Hồi 569 Hồi 570 Hồi 571 Hồi 572 Hồi 573 Hồi 574 Hồi 575 Hồi 576 Hồi 577 Hồi 578 Hồi 579 Hồi 580 Hồi 581 Hồi 582 Hồi 583 Hồi 584 Hồi 585 Hồi 586 Hồi 587 Hồi 588 Hồi 589 Hồi 590 Hồi 591 Hồi 592 Hồi 593 Hồi 594 Hồi 595 Hồi 596 Hồi 597 Hồi 598 Hồi 599 Hồi 600 Hồi 601 Hồi 602 Hồi 603 Hồi 604 Hồi 605 Hồi 606 Hồi 607 Hồi 608 Hồi 609 Hồi 610 Hồi 611 Hồi 612 Hồi 613 Hồi 614 Hồi 615 Hồi 616 Hồi 617 Hồi 618 Hồi 619 Hồi 620 Hồi 621 Hồi 622 Hồi 623 Hồi 624 Hồi 625 Hồi 626 Hồi 627 Hồi 628 Hồi 629 Hồi 630 Hồi 631 Hồi 632 Hồi 633 Hồi 634 Hồi 635 Hồi 636 Hồi 637 Hồi 638 Hồi 639 Hồi 640 Hồi 641 Hồi 642 Hồi 643 Hồi 644 Hồi 645 Hồi 646 Hồi 647 Hồi 648 Hồi 649 Hồi 650 Hồi 651 Hồi 652 Hồi 653 Hồi 654 Hồi 655 Hồi 656 Hồi 657 Hồi 658 Hồi 659 Hồi 660 Hồi 661 Hồi 662 Hồi 663 Hồi 664 Hồi 665 Hồi 666 Hồi 667 Hồi 668 Hồi 669 Hồi 670 Hồi 671 - 672 Hồi 673 - 674 Hồi 675 - 676 Hồi 677 - 678 Hồi 679 - 680 Hồi 681 Hồi 683 - 684 Hồi 685 - 686 Hồi 687 - 688 Hồi 689 - 690 Hồi 691 - 692 Hồi 693 - 694 Hồi 695 - 696 Hồi 697 - 698 Hồi 699 - 700 Hồi 701 - 702 Hồi 703 - 704 Hồi 705 - 706 Hồi 707 - 708 Hồi 709 - 710 Hồi 711 - 712 Hồi 713 - 714 Hồi 715 - 716 Hồi 717 - 718 Hồi 719 - 720 Hồi 721 - 722 Hồi 721 - 722 Hồi 723 - 724 Hồi 725 - 726 Hồi 727 Hồi 728 Hồi 729 Hồi 730 Hồi 731 Hồi 732 Hồi 733 Hồi 734 Hồi 735 Hồi 736 Hồi 737 Hồi 738 Hồi 739 Hồi 740 Hồi 741 Hồi 742 Hồi 743 Hồi 744 Hồi 745 Hồi 746 Hồi 747 Hồi 748 Hồi 749 Hồi 750 Hồi 751 Hồi 752 Hồi 753 Hồi 754 Hồi 755 Hồi 756 Hồi 757 Hồi 758 Hồi 759 Hồi 760 Hồi 761 Hồi 762 Hồi 763 Hồi 764 Hồi 765 Hồi 766 Hồi 767 - 768 Hồi 769 - 770 Hồi 771 - 772 Hồi 773 - 774 Hồi 775 - 776 Hồi 777 - 778 Hồi 779 - 780 Hồi 781 - 782 Hồi 783 - 784 Hồi 785 - 786 Hồi 787 - 788 Hồi 789 - 790 Hồi 791 Hồi 792 Hồi 793 Hồi 794 Hồi 795 Hồi 796 Hồi 797 Hồi 798 Hồi 799 Hồi 800 (Kết)