Hồi 54
Bắt Tay Giảng Hòa

Hoàng hôn, trời lại bắt đầu đổ tuyết, đám sáu người bọn Khấu Trọng đã đi hơn bốn chục dặm đường, lại sợ Tố Tố không chịu đựng nổi hàn phong, nên đã ghé vào một trang viên bị bỏ hoang vì chiến loạn trên đường.  Chúng nhân dọn dẹp một căn phòng trống, đốt một đống lửa rồi ngồi xung quanh sưởi ấm.
Lưu Hắc Thát lấy lương khô và nước đưa cho Tố Tố đang ngồi co ro giữa hai gã Khấu, Từ.  Ánh mắt của y nhìn nàng đầy vẻ ngây ngất say mê, nhưng Tố Tố lại như không hề có cảm giác gì vậy.
Khấu Trọng nhớ lại tiếng vó ngựa tối hôm trước, liền hỏi: "Đêm hôm trước có phải Lưu huynh luôn theo sát chúng tôi hay không?"
Lưu Hắc Thát gật đầu: "Cũng có thể nói như vậy, bọn người của Lý Mật hành sự luôn bất chấp thủ đoạn, không kẻ nào chịu tuân theo quy củ giang hồ, vì vậy chúng tôi sớm đã dự liệu bọn chúng quyết không chịu buông ta cho ba vị..."
Từ Tử Lăng ngưng mục nhìn đống lửa bập bùng, cất tiếng hỏi: "Mã đội đuổi theo đó rốt cuộc là ai vậy?  Xem ra không phải là quân Ngõa Cương!"
Thôi Đông đáp: "Chúng tôi cũng không rõ, cước trình của hai vị thật nhanh.  Phải cõng Tố Tố cô nương trên lưng mà vẫn đi được một đoạn đường dài như vậy."
Khấu Trọng cười cười đáp: "Vì cái mạng nhỏ này, tự nhiên phải ra sức chạy nhanh một chút!"
Gia Cát Đức Uy nói; "Sáng mai chúng ta có thể đến được Dương Vũ, ba vị sắp tới sẽ đi đâu?"
Tố Tố nhẹ giọng đáp: "Chúng tôi muốn về Dương Châu trước, sau đó mới quyết định tiếp."
Lưu Hắc Thát khẽ chau mày: "Dương Quảng và Vũ Văn Hóa Cập đều ở tại Giang Đô, nếu ba vị để bại lộ hành tung, e rằng đại họa sẽ lập tức giáng xuống."
Từ Tử Lăng thản nhiên nói: "Chúng tôi sẽ hết sức cẩn thận."
Lưu Hắc Thát thấy vẻ kiên định trên mặt gã, đành ngậm miệng không nói thêm gì nữa.  Khấu Trọng thấy vẻ ngượng ngập của Lưu Hắc Thát liền chuyển chủ đề: "Quý quân chiếm cứ Lạc Thọ, khống chế một vùng phía bắc, không biết gần đây có tình thế gì mới phát triển hay không?"
Gia Cát Đức Uy nói: "Gần đây có ba chuyện chấn động, chính là Thổ Dục Hồn phục hưng, Lý phiệt ở Thái Nguyên tạo phản, và Lý Mật ra lệnh cho Tổ Quân Ngạn công cáo thiên hạ thập đại tội danh của Dương Quảng."
Khấu Trọng vui mừng nói: "Lý Uyên cuối cùng cũng chịu tạo phải rồi!"
Thôi Đông khinh thường nói: "Lý Uyên là cái thá gì?  Mặt dày vô sỉ đến nỗi cúi đầu xưng thần với Thủy Tất Khả Hãn của Đột Quyết, đáp ứng sẽ đem tât cả gái đẹp và ngọc ngà đoạt được tặng cho người Đột Quyết, thật khiến người ta phải khinh bỉ chê cười."
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng hoang mang nhìn nhau, không biết nói gì.
Gia Cát Đức Uy lại nói: "Theo tin tức chúng tôi nhận được, Lý Uyên đã tự lập làm đại tướng quân, phong cho Bùi Tịch làm trưởng sử, Lưu Văn Tịnh làm Tư Mã, con trai lớn Kiến Thành, con trai thứ Thế Dân làm chính phó thống soái của tam quân, chuẩn bị tiến vào Quan Trung."
Lưu Hắc Thát mỉm cười nói: "Lý phiệt đúng là chỉ biết nghĩ đến mặt tốt, nhưng như vậy không ngờ lại đúng ý của Lưu Vũ Châu.  Thái Nguyên để trống, Lưu Vũ Châu không thừa cơ công hạ Thái Nguyên mới lạ đó, thêm vào đường vào Quan Trung lại có hai viên mãnh tướng của Tùy quân là Tống Lão Sinh và Khuất Đột Thông suất lĩnh đại quan kiên thủ.  Tình hình của Lý phiệt sau này, e rằng không ai dám lạc quan cả."
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều cảm thấy chán nản, thì ra tình hình thực tế lại khiến người ta nản lòng đến vậy.
Tố Tố không hiểu nói: "Lẽ nào Lý phiệt không biết xưng thần với người Đột Quyết là dẫn sói vào nhà hay sao?"
Lưu Hắc Thát mỉm cười đáp: "Bản thân bọn chúng đã là sói, dẫn sói vào nhà cũng đâu thành vấn đề.  Phu nhân của Lý Uyên chính là Hồ nữ của tộc Tiên Ty, tuy không giống như Vũ Văn phiệt bản thân đã là người Hồ, nhưng cũng chẳng hơn được bao nhiêu.  Thêm nữa người của Lý phiệt bị tiêm nhiễm các phong tục tập quán của người Hồ rất sâu nặng, thực tế không hề khác người Hồ là mấy."
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng nhớ lại lần đó Lý Tú Ninh cũng mặc Hồ phục ra tiếp khách, nhất thời cũng không biết nói gì cho phải.  Một lúc lâu ssau Khấu Trọng mới hỏi chuyện Thổ Dục Hồn phục hưng.
Lưu Hắc Thát nói: "Thổ Dục Hồn là tử địch của Thiết Lặc, Thổ Dục Hồn Vương là Phục Doãn dã tâm rất lớn, đã nhiều lần phái xuất cao thủ đến Trung Nguyên thăm dò tin tức.  Dương Quảng từng phái hai đại tướng Vương Dương Hùng, Vũ Văn Thuật truy sát Phục Doãn, giết chết hơn nghìn người, bắt bớ vô số.  Phục Doãn nhờ võ công cao cường nên đã soái lĩnh tàn binh đột phá trùng vây, đào tẩu đến Đảng Hạng.  Hai năm nay y đã thừa lúc Trung Nguyên đại loạn, trùng trấn lại quân đội, thu phục những vùng đất bị mất, chỉnh lý triều chính mưu đồ quật khởi, trở thành đại họa lớn nhất bên ngoài Trung thổ sau người Đột Quyết và Thiết Lặc."
Gia Cát Đức Uy tiếp lời: "Điều khiến người ta lo lắng nhất chính là Phục Khiên con trai của Phục Doãn, người này là kỳ tài tuyệt thế, không những võ công đã đạt tới cảnh giới xuất thần nhập hóa, còn mưu lược hơn người, dã tâm còn hơn cả phụ thân hắn nữa."
Thôi Đông cười khẩy nói: "Nghe nói người này từ khi mới ra đời đã có râu quai nón rồi.  Hừ, chuyện hoang đường như vậy, chỉ có bọn Hồ cẩu mới có thể nghĩ ra được thôi!"
Tố Tố bật cười hích hích, lẩm bẩm nói: "Trẻ sơ sinh mọc râu quai nón, dáng vẻ chắc buồn cười chết mất!"
Lưu Hắc Thát thấy thần tình nàng nhu mì khả ái, ngữ khí lại ngây thơ chân thật, không dấu nổi vẻ si mê ngây dại trong ánh mắt.
Gia Cát Đức Uy càng nói càng có hứng: "Các vị có muốn nghe thập đại tội trạng Lý Mật đã gán cho Dương Quảng không?"
Khấu Trọng hân hoan nói: "Xin tiên sinh hãy nói đi!"
Gia Cát Đức Uy nói một mạch như đếm đồ gia bảo trong nhà: "Chính là sát phụ, loạn luân, mê đắm tửu sắc, xây dựng cung điện lầu các xa xỉ lãng phí, thuế khóa hà khắc áp bức bách tính, tuần du thiên hạ kiến tạo trường thành, chinh phạt Cao Lệ hiếu chiến hiếu sát, không nghe lời can gián giết hại bậc trung lương, hối lộ thành phong trào, người quân tử thì không được trọng dụng, kẻ tiểu nhân lại đắc thế, cuối cùng là bất tín bất nghĩa. Hà!"
Từ Tử Lăng lắc đầu than: "Thật đúng là đếm hoài cũng không hết tội trạng của tên hôn quân này!  Nếu luận về gây họa cho nước nhà, tên tiểu tử Dương Quảng này cũng có thể coi là không tiền khoáng hậu."
Khấu Trọng nói: "Người trong nhà đánh nhau thì sớm muộn gì cũng có thể đạt được đại cục thống nhất, nhưng điều đáng sợ nhất chính là dẫn dụ bọn ngoại tộc vào xâm lăng, khiến cho quốc thổ bị chia năm xẻ bảy, sinh linh đồ thán.  Nếu điều này xảy ra, Dương Quảng chính là tên tội nhân lớn nhất đó."
Lưu Hắc Thát vỗ đùi nói: "Nói hay lắm!  Đương kim thiên hạ, ngoài Kiến Đức công ra, có ai mà không cấu kết với ngoại tộc chứ?  Hai vị có chí tế thế kinh bang, nếu không gia nhập với chúng tôi, lẽ nào lại còn có lựa chọn khác được sao?"
Khấu Trọng cười khổ nói: "Lưu huynh dường như rất xem trọng hai huynh đệ chúng tôi!"
Gia Cát Đức Uy mỉm cười nói: "Trước giờ giang hồ chưa từng náo nhiệt như hiện nay, có lẽ thiên vận đã chuyển dời, thời đại của các anh hùng thiếu niên đã bắt đầu.  Ngoại trừ Hắc Thát ra, gần đây những nhân vật nổi bật nhất còn có Dương Hư Ngạn, Bạt Phong Hàn, hai vị huynh đệ và một người tự xưng là Đa Tình Công Tử Hầu Hi Bạch, nhưng nếu luận về gây náo động thỉ phải luận đến hai vị đầu tiên."
Tố Tố hân hoan nói: "Thì ra hai gã đệ đệ này của ta đã trở thành danh nhân rồi!" 
Khấu Trọng cười khổ nói: "Bản lĩnh lợi hại nhất của bọn đệ chính là chạy trốn, thật không ngờ lại vì vậy mà được thành danh với đời!"
Lưu Hắc Thát bật cười khanh khách nói: "Khấu huynh quá tự khiêm rồi, không có chân tài thực học thì lấy đâu ra tư cách chạy trốn chứ?  Hai vị huynh đệ không những có thể đoạt được cuốn sổ của Đông Minh Phái trong tay Vũ Văn Thành Đô, lại đánh cho tên kiêu căng Vũ Văn Vô Địch hoảng loạn ôm đầu bỏ chạy, lẽ nào lại là hạng hư danh chứ?"
Từ Tử Lăng nói: "Vừa rồi những người Gia Cát tiên sinh dẫn ra đều là nam nhân, không biết nữ nhân thì thế nào?"
Lưu Hắc Thát đang định lên tiếng thì Khấu Trọng biến sắc nói: "Có người!"
Mọi người vừa dập tắt lửa thì Thông Đông vừa chạy ra ngoài quan sát động tĩnh cũng trở về, trầm giọng nói: "Muộn rồi!  Địch nhân đã vây kín nơi này mất rồi!"
Gia Cát Đức Uy nói: "Có bao nhiêu người?  Là những kẻ nào?"
Thôi Đông hạ giọng nói: "Có lẽ có chừng mười người, trời quá tối nên không thể nhìn rõ."
Lúc này một thanh âm thâm trầm, bất nam bất nữ vang lên phía bên ngoài: "Bản nhân Tháp Bạt Ngọc, phụng mệnh gia sư Tất Huyền, đặc biệt tới thỉnh an Khấu công tử và Từ công tử."
Chúng nhân cùng lúc biến sắc, không ngờ kẻ đến lại là cao thủ Đột Quyết, lại còn do đồ đệ của Tất Huyền dẫn đầu nữa
Lưu Hắc Thát  thấp giọng nói: "Dường như hắn không biết chúng ta đều ở đây cả, đã có ai nghe về tên này chưa?"
Gia Cát Đức Uy và Thôi Đông đều hoang mang lắc đầu.
Khấu Trọng cố kéo dài thời gian để Từ Tử Lăng buộc chặt Tố Tố lên lưng, lớn tiếng ứng đáp: "Hai huynh đệ chúng ta vẫn sinh long hoạt hổ, đa tạ huynh đã quan tâm!  Đã muộn như vậy rồi huynh còn cho người bao vây chúng ta, nếu không phải sợ chúng ta đào tẩu thì còn nguyên nhân gì khác vậy?"
Thôi Đông thấy Khấu Trọng không có vũ khí, bèn đưa nhường một cây giản trong tay cho gã.
Lưu Hắc Thát vốn dùng đơn quải, nhưng trong áo ngoài cũng dắt một thanh đoản kiếm sắc bén dài chừng hơn thước, thấy Thôi Đông làm vậy cũng lấy ra đưa cho Từ Tử Lăng.
Bạt Tháp Ngọc cười ha hả nói: "Quý quốc có một câu nói goi là vô sự không lên tam bảo diện, tiểu đệ lần này vượt ngàn dặm đến đây chính là phụng mệnh gia sư mượn bí điển đạo gia Trường Sinh Quyết của hai vị huynh đài.  Đường xa gian khổ, mong hai vị đừng để tiểu đệ phải thất vọng."
Y ngưng lại giây lát để lấy hơi rồi nói tiếp: "Còn chưa biết ba vị nhân huynh này là hảo hán phương nào, không biết có thể cho tiểu đệ mở rộng kiến thức một phen được không?"
Chúng nhân đều thầm kinh hãi, chỉ dựa vào tai mắt linh mẫn này của y, đã có thể biết đối phương nhất định là cao thủ nhất đẳng.
Lưu Hắc Thát đáp lời: "Chỉ là hạng vô danh tiểu tốt, nói ra e chỉ làm bẩn tai Tháp Bạt huynh mà thôi."
Tháp Bạt Ngọc cười lên ba tiếng.  Tiếng đầu tiên vẫn còn ở ngoài xa, tiếng thứ hai đã đến ngay ngoài cửa, đến khi tiếng thứ ba vang lên thì Tháp Bạt Ngọc đã nhấc chân chậm rãi bước vào trong nhà, tự nhiên thoải mái ung dung tự tại như đến thăm bằng hữu vậy, trên tay còn sách một chiếc đèn lồng nữa.
Người này niên kỷ ước chừng hai lăm, hai sáu, đầu búi tóc anh hùng, thân vận võ phục, bên ngoài đeo một tấm bối tâm, tướng mạo tuấn tú bất phàm, trên vai đeo một đôi phi quả, thoạt nhìn trông giống như một gã công tử yếu nhược, gió thổi cũng ngả nghiêng.
Ánh mắt của bọn Khấu Trọng đều tập trung cả vào đôi phi qua trên vai y, loại kỳ môn binh khí này trên giang hồ rất ít người sử dụng, hai cây qua này hình dạng giống như ưng trảo, ở giữa có một sợi dây nhỏ dài hơn trượng, vừa nhìn đã biết là cự khó sử dụng.  Khi bị ánh mắt của Tháp Bạt Ngọc quét qua, bọn Khấu Trọng không ai là không dâng lên một cảm giác kỳ dị, dường như ánh mắt của đối phương có một dị lực vô hình hữu chất nào đó vậy.
Lưu Hắc Thát tiến lên một bước, cười ha hả nói: "Để tại hạ thân thiết với Tháp Bạt huynh trước đã!"
Nói đoạn cho tay ra sau, thiết quải bay vọt lên, hàn quang lập tức bắn ra bốn phía tỏa ra khí lạnh kinh người, đâm thẳng vào ngực Tháp Bạt Ngọc, khí thế lăng lệ uy mãnh phi thường.
Bọn Khấu Trọng không ngờ Lưu Hắc Thát vừa thấy đối phương đã lập tức xuất thủ, trong lòng cảm thấy thống khoái vô cùng.  Tố Tố kinh hãi kêu lên một tiếng, nhắm nghiền đôi mắt xinh đẹp lại.  Tháp Bạt Ngọc bật cười khanh khách, lách người né tránh nhanh như thiểm điện, đồng thời tả chưởng cũng lập tức chém ra.
"Cạch!"
Cạnh bàn tay của Tháp Bạt Ngọc chém trung đầu quải, một chiêu kinh thiên động địa của Lưu Hắc That lập tức bị  triệt tiêu hoàn toàn, uy thế giảm sút, dường như còn chịu không ít thiệt thòi nữa, y vội biến chiêu đổi thức, lướt người lùi về phía sau nhanh như ánh chớp.  Gương mặt tuấn tú của Tháp Bạt Ngọc như phủ một lớp sương mỏng, chỉ nghe y cười lạnh nói: "Chúng ta còn chưa thân thiết với nhau mà!"
Trong lúc nói chuyện, người y đã bắt đầu lướt tới góc chết bên tay tả Lưu Hắc Thát như một cơn gió, cũng không biết y đã dùng thủ tháp gì, một đầu ưng trảo của phi qua đã bay vút ra, phát ra tiếng rít gió vèo vèo, đảo một vòng nhanh như điện chớp chụp vào hạ âm của Lưu Hắc Thát,  thủ đoạn âm độc phi thường.
Hai lần giao thủ này song phương đều nhanh tựa sao băng chớp tắt trên bầu trời, khiến người ngoài nhìn mà cảm thấy mắt hoa đầu váng.  Lưu Hắc Thát cũng không phải hạng tầm thường, lâm nguy bất loạn, biết đối phương không thể cho mình có cơ hội điều tức, vội tung mình lùi ra phía cửa, rồi mới vung quải kích trúng ngọn phi qua đang đuổi theo như bóng với hình.
"Đang!"
Lưu Hắc Thát hự lên một tiếng, lảo đảo thoái lui nửa bước, đập mạnh vào bức tường vỡ bên cạnh cửa.  Tháp Bạt Ngọc hư lạnh một tiếng, hữu thủ dịch tới đoạn giữa của sợ dây điều khiển phi qua, khẽ rung lên một cái, hai đầu ưng trảo lập tức hóa thành muôn ngàn quang ảnh trùm lên Lưu Hắc Thát, đồng thời tay trái cũng ném bay ngọn đèn lồng lên xà nhà, một phân cũng không sai sót.
Khấu Trọng và Từ Tử Lăng đều ngây người.
Quải pháp của Lưu Hắc Thát quả thật cao minh hơn người, vô luận là pháp độ, khí thế, hỏa hầu đều đã đạt tới cảnh giới nhất lưu, hiếm có nhất là khí độ hào hùng dũng mãnh, khí phách bất kể sinh tử, khiến quải pháp của y vừa xuất ra đã có khí thể hoành tỏa thiên quân.  Chẳng ngờ tên đồ đệ của Tất Huyền này lại có thể dĩ công phá công, chỉ một chiêu đã có thể bức y xuống thế hạ phong, quả thực là kinh hãi  vô cùng.  Từ đây có thể thấy, thanh danh của Tất Huyền được liệt danh vào tam đại cao thủ đương thế quả thật không phải hư truyền.
Lưu Hắc Thát hét lên một tiếng, đơn quải hóa thành một đạo hào quang, hộ vệ những chỗ yếu hại trên mình, lưng  vẫn ép sát vào tường, người nương theo bóng quải, định tiếp tục triển khai công thế.  Chợt thấy bóng quải biến mất, thì ra thiết quải của y đã bị ưng trảo của Tháp Bạt Ngọc chộp trúng, một đầu ưng trảo khác thì đang chộp về phía Lưu Hắc Thát.
Chúng nhân đều không ngờ ưng trảo của đối phương hoạt bát như vật sống, ngụy dị khôn cùng.  Tố Tố kêu lên một tiến kinh hãi, Thôi Đông và Gia Cát Đức Uy một giản một phiến, lao tới tấn công Tháp Bạt Ngọc như cuồng phong bạo vũ.  Bọn họ thấy tình hình nguy cấp, bất chấp cả quy cũ giang hồ, gia nhập trận chiến.
Tháp Bạt Ngọc cười lạnh một tiếng, tả thủ giơ cao, một đầu ưng trảo còn lại lập tức hóa thành điểm điểm hào quang, trùm lên hai người, phía dưới lại tung chân đá ra một cước vào hạ bàn Lưu Hắc Thát, khi biến chiêu hết sức ung dung tự nhiên, khiến người ta không khỏi than thầm.  Lưu Hắc Thát buộc phải thi triển rả bản lĩnh cuối cùng, bên dưới tung cước liên tục đỡ chiêu của địch thủ, bên trên mượn kình lực của Tháp Bạt Ngọc ở đầu ưng trảo giật mạnh, khiến Gia Cát Đức Uy và Thôi Đông có cơ hội tấn công.
Tiếng động của khí kinh giao kích và đoản binh tương tiếp không ngớt vang lên, Tháp Bạt Ngọc không hề do dự buông thiết quải của Lưu Hắc Thát, triển khai uy lực của phi qua lên đến cực hạn, hóa thành muôn đạo hào quang, chiêu chiêu thức thức đều tinh diệu tuyệt luân.
Trong phòng tuy diễn ra ác đẩu, nhưng địch nhân bên ngoài lại hoàn toàn vô thanh vô tức, khiến cho bọn Khấu Trọng không thể hiểu nổi.  Khấu Trọng hữu thủ nắm chặt cây giản, bước lại gần nơi bốn đại cao thủ đang quyết chiến, tinh thần tập trung toàn bộ vào qua pháp của Tháp Bạt Ngọc. Từ Tử Lăng cũng ngưng thần quan sát bốn người, trong lòng dâng lên một nỗi kinh hãi khó thể hình dung.
Nếu luận võ công, Lưu Hắc Thát khẳng định cao hơn sao với hạng cao thủ như Trầm Lạc Nhạn, dù là gặp phải Đỗ Phục Uy cũng có thể liều mạng một phen.  Còn Gia Cát Đức Uy và Thôi Đông cũng đều là cao thủ nhất lưu, nhưng hiện giờ ba người liên thủ hợp lực cũng chỉ có thể miễn cưỡng chống đỡ được Tháp Bạt Ngọc, có thể thấy Tất Huyền tùy tiện phái ra một tên đồ đệ đã là hạng cao thủ như Đỗ Phục Uy rồi, làm sao không khiến người ta kinh hãi cho được?
Chính vào lúc này, Tháp Bạt Ngọc cất tiếng cười dài, ưng trảo thu hồi, chuyển về thủ thế, nhưng ba người tham chiến còn lại đều cảm thấy bên trong ẩn tàng một sát cơ khủng khiếp, không hẹn mà cùng nhảy lui lại, chỉ dựa vào bản lĩnh có thể khiến ba người cùng lúc cảm nhận được uy hiếp của phi qua này, có thể biết được y đã đạt tới cảnh giớ dĩ chiêu chuyển ý, chỉ dựa vào khí thế đã có thể chế ngự được tâm thần của đối phương.
Song mục Tháp Bạt Ngọc lấp lánh hàn quang, phi qua giao nhau điểm ra, hóa thành một đạo tinh quang, tập trung toàn lực đây bắn về phía Lưu Hắc Thát.  Gia Cát Đức Uy và Thôi Đông kêu lên thất thanh, nhưng vì khoảng cách quá xa, lại đang ở thế lùi, nên muốn cứu người cũng không thể kịp.  Tháp Bạt Ngọc chiến thuật cao minh, chiêu thức lăng lệ tàn độc, thủ pháp kỳ ảo, thật khiến người ta phải tròn mắt há miệng.
Mắt thấy Lưu Hắc Thát sắp bị một kích toàn lực của y đả thương, Khấu Trọng gầm lên một tiếng, tung người lao tới, húc mạnh vào bên phải của Tháp Bạt Ngọc.  Tháp Bạt Ngọc lần đầu tiên lộ vẻ kinh ngạc, bỏ qua Lưu Hắc Thát, phi qua thu lại, rồi lập tức bắn ra, chuyển đối tượng công kích sang Khấu Trọng.  Khấu Trọng vượt qua tất cả sở liệu của mọi người, lướt người qua ba thước, linh hoạt như cá trong nước, đến trước mặt Tháp Bạt Ngọc, chặn giữa y với Lưu Hắc Thát, thiết giản đâm ra một chiêu vào ngực Tháp Bạt Ngọc.  Tháp Bạt Ngọc lộ vẻ ngưng trọng, hóa ra muôn ngàn đạo qua ảnh, chặn đứng một chiêu hết sức bình phàm đơn giản của Khấu Trọng.
"Cách!"
Qua ảnh lập tức biến mất, Khấu Trọng hự nhẹ một tiếng, lui lại ba bước.  Tháp Bạt Ngọc toàn thân chấn động, lảo đảo lui ra sau nửa bước, trong mắt thoáng hiện lộ vẻ tàn độc, nhìn chằm chằm Khấu Trọng như một con mãnh hổ đang nhìn một con mãnh hổ khác là Khấu Trọng.  Chúng nhân đều dừng cả lại, không phát ra bất kỳ thanh âm nào, toàn trường chỉ còn lại tiếng thở gấp của Tố Tố.  Trong những người ở đây, chỉ có mình Từ Tử Lăng là hiểu Khấu Trọng đã bị Tháp Bạt Ngọc kích phát đấu chí, quên đi cả sinh tử, chìm vào cảnh giới trăng trong đáy nước, sử ra những chiêu thức vượt quá trình độ thường ngày của gã, kết hợp thân pháp học được từ loài cá với nội công kỳ dị trong Trường Sinh Quyết, một chiêu đã chế ngự được khí thế hung hãn của Tháp Bạt Ngọc.
Tháp Bạt Ngọc trầm giọng hỏi: "Đây là võ công của Trường Sinh Quyết đúng không?"
Khấu Trọng mỉm cười nói: "Mùi vị không tồi chứ?"
Từ Tử Lăng chen miệng vào nói: "Trường Sinh Quyết không có bên mình chúng ta, nếu như Tháp Bạt huynh muốn cướp đoạt, chúng ta thà chết cũng không chịu khuất phục đâu, lúc đó thì Tháp Bạt huynh chẳng những không có được Trường Sinh Quyết, mà nói không chừng còn bị tổn thương nữa đó, mong Tháp Bạt huynh hãy nghĩ lại cho kỹ!"
Mấy lời này của Từ Tử Lăng lợi hại vô cùng, nói rõ quyết tâm thà làm ngọc nát cũng không làm ngói lành của hai gã, lại tỏ rõ sẽ liên thủ với Khấu Trọng để đối phó với Tháp Bạt Ngọc, khí thế quả thật kinh người.  Bọn Lưu Hắc Thát lúc này đang toàn lực vận khí, chuẩn bị khi xuất thủ sẽ toàn lực phản kích.
Một tràng cười lanh lảnh vang lên, từ cửa sổ bên tả chợt thấy một thiếu nữ đầu đội mũ ngọc châu, thân vận áo dài thùng thình, dưới váy lộ ra một đôi chân trần.  Nàng chậm rãi ngồi lên khung cửa sổ, một chân gác lên, chân còn lại buông thõng, lắc lư lắc lư, dáng vẻ thoải mái vô cùng.  Nữ tử này yêu kiều vô cùng, miệng hạt dưa, lưỡng quyền đỏ ửng, khiến người ta có một cảm giác nàng hết sức hoạt bát.  Lông mi nàng dài mượt, đôi mắt đen láy tràn đầy vẻ hoang dã, đang nhìn chằm chằm vào Khấu Trọng, cơ hồ như những người khác không hề tồn tại vậy.  Ánh mắt của mọi người đều tập trung cả vào cây đao kỳ dị trên tay nàng.
Đây là loại đao rất phổ biến ở Đột Quyết, rất lợi hại khi chiến đấu trên lưng ngựa, thân đao hơi cong, phía trước sắc bén, phía sau hơi nghiêng, không có hộ thủ, chuôi đao bọc vải, thân đao được mài phẳng, không có rãnh, do thân đao chỉ rộng chừng hơn thước, nên vô cùng sắc bén.  Thanh đao của nữ tử này thuộc vào hàng cực phẩm, dưới ánh đèn mờ mờ trên xà nhà, phát ra hàng quang lấp lánh.  Chỉ cần thấy nàng ta xuất hiện đột ngột như vậy cũng biết võ công tuyệt đối không kém so với Tháp Bạt Ngọc.
Nữ tử xinh đẹp kia khẽ tru môi lên, đảo mắt nhìn Từ Tử Lăng, ra vẻ coi thường nói: "Thì ra ở Trung thổ chỉ toàn loại kiêu căng tự đại, chẳng trách Dương Quảng lại không biết tự lượng sức mình viễn chinh Cao Lệ, Thuần Vu Vi này rất muốn thưởng thức xem cái gì gọi là thà chết không chịu khuất phục đó!"
Tháp Bạt Ngọc cười ha ha nói: "Sư muội của ta thường ngày luôn được sư tôn sủng ái, các vị chớ nên để bụng.  Lần này tiểu đệ phụng mệnh đến cầu Trường Sinh Quyết, không hề có ý cưỡng đoạt. Sư tôn dã có lời nói trước, chỉ cần mượn Trường Sinh Quyết xem qua một lượt, sau đó sẽ lập tức quy hoàn, đồng thời sẽ truyền cho hai vị huynh đệ mỗi người một pho tuyệt học để báo đáp, mong hai vị chớ hiểu lầm ý tốt của gia sư!"
Chúng nhân đưa mắt nhìn nhau, đều cảm thấy Tất Huyền quả nhiên không mất phong độ của một bậc nhất đại tôn sư.
Thuần Vu Vi nhoẻn miệng cười với Khấu Trọng: "Công phu của ngươi cũng không tồi đâu!  Có điều lần này ngoại trừ sư huynh muội chúng ta ra, còn có Đa Bắc Tái Thập Bát Phiêu Kỵ, ai nấy đều dũng mãnh không sợ chết, nếu để động thủ, e rằng khả năng sống sót của các ngươi không nhiều lắm đâu."
Nàng ngưng lại giây lát rồi nói tiếp: "Người ta còn quên chưa nói với ngươi, chỉ cần các ngươi còn một hơi thở, chúng ta cũng có cách khiến ngươi kéo dài được mạng sống, lúc đó không phải Trường Sinh Quyết đã vào tay rồi hay sao?"
Thanh âm của nàng mềm mại dễ nghe lại mang chút khẩu âm của tái ngoại, cảm giác hết sức kỳ lạ.  Tháp Bạt Ngọc chau mày nói: "Sư muội khách khí một chút được không?  Sư phụ đã dặn, có thể không động thủ là tốt nhất."
Hai sư huynh muội này một cứng một mềm, đặc biệt là Tháp Bạt Ngọc đã hiển lộ thân thủ lực áp quần hùng, đích thực đã tạo nên một áp lực rất lớn lên bọn Khấu Trọng.  Huống hồ bên ngoài còn có mười tám cao thủ do đích thân Tất Huyền huấn luyện, ai mạnh ai yếu, thiết tưởng không cần phải nghĩ cũng biết được.  Chúng nhân lúc này đã đứng thành một vòng tròn nhỏ, bảo vệ cho Tố Tố trên lưng Từ Tử Lăng, đồng thời cũng tạo nên một thế đối đầu rõ rệt.
Lưu Hắc Thát bật cười ha hả: "Binh tướng khó tránh khỏi chết trước trận tiền, nếu thương thiên đã quyết định Lưu Hắc Thát này phải chết ở nơi đây, lão tử quyết chẳng chau mày.  Nói nhiều cũng vô ích, muốn động thủ thì cứ ra tay đi."
Người này thiên tính hào sảng, lập tức đã kích thích được đấu chí của mọi người. Tháp Bạt Ngọc bước lên một bước, kinh ngạc nói: "Thì ra các hạ chính là mãnh tướng của Đậu Kiến Đức, Lưu Hắc Thát, chẳng tránh thân thủ lại cao cường đến vậy.  Nhưng tiểu đệ vẫn còn một điều không hiểu, mong Lưu huynh chỉ giáo?  Rõ ràng mọi người có thể hoá can qua thành bạch ngọc, tại sao Lưu huynh lại một mực chủ chiến như vậy?"
Lưu Hắc Thát biết ý đồ muốn chia rẽ nhân tâm của y, thầm kêu lợi hại, nhưng ngoài miệng vẫn không hề do dự đáp: "Nếu như Tháp Bạt huynh muốn thương lượng mượn sách thì đâu cần phải xuất động nhiều nhân thủ đến vậy, đây rõ ràng là muốn cưỡng ép người ta phải giao sách ra mà, sau lại thấy có thêm ba người chúng ta, thân thủ của Khấu huynh đệ lại cao minh ngoài dự liệu của các vị nên mới chuyển cướp thành mượn.  Không hiểu bản nhân nói vậy có đúng không?"
Thuần Vu Vi mỉm cười nói: "Đương nhiên là sai rồi.  Lần này chúng ta đến phương nam, mượn Trường Sinhg Quyết chỉ là một trong các nhiệm vụ, một nhiệm vụ khác chính là truy sát ác đồ Bạt Phong Hàn, cắt cái đầu thối của hắn về giao cho sư tôn.  Tên tiểu tử ngươi đã hiểu chưa?"
Tố Tố từ đầu đến giờ chưa lên tiếng, chợt mở miệng nói: "Nếu giao sách cho các ngươi, các ngươi có thể bảo đảm không đến tìm chúng ta làm phiền nữa không?"
Từ Tử Lăng và Khấu Trọng đều định lên tiếng, nhưng thấy nàng nói vậy liền nuốt lại lời vào trong bụng, vì cả hai gã cùng nghĩ dù có đưa Trường Sinh Quyết cho Tất Huyền xem, vị tất y đã hiểu được.  Nếu đã như vậy, thật không có lý do gì để vì cuốn sách đó mà mọi người phải mất mạng.
Tháp Bạt Ngọc vui mừng nói: "Tiểu thư thấu tình đại lý như vậy thật là tốt, những lời gia sư nói ra chưa bao giờ không thực hiện cả.  Thực ra, tại hạ rất muốn được giao kết với Lưu huynh, Khấu huynh và Từ huynh, nếu mọi người có thể bắt tay hòa giải, vậy thì quả thật là lý tưởng vô cùng."
Khấu Trọng nói: "Nói thật lòng, tay ta hiện giờ rất ngứa ngáy, rất muốn đánh một trận, thắng ít thua nhiều cũng không có can hệ gì.  Nhưng không đánh cũng có chỗ tốt của không đánh.  Chỉ là chúng ta đã cất giấu Trường Sinh Quyết ở một nơi bí mật, phải tốn chút công phu mới giao cho các vị được.  Vấn đề ở đây là chúng ta phải đi giải quyết một số chuyện trước rồi mới có thể làm chuyện này được.  Tháp Bạt huynh có ý kiến gì không?"
Thuần Vu Vi chen miệng vào nói: "Con người ngươi thật là thú vị, người ta rất thích đó!"
Chúng nhân nghe nàng nói vậy đều tròn mắt há hốc miệng, không ngờ thiếu nữ xinh đẹp này lại  công nhiên biểu lộ tình cảm trước mặt một nam nhân lạ mặt như vậy.  Tháp Bạt Ngọc cười cười nói: "Sư muội của tại hạ trước giờ đều thẳng thắn như vậy, có điều những người nàng ta thích quả thật nhiều không kể xiết, Khấu huynh chớ nên tưởng thật!"
Thuần Vu Vi tức giận nói: "Sư huynh sao có thể nói người ta như vậy chứ, lần này thì không giống mà!"
Khấu Trọng hóm hỉnh nói: "Có phải mỗi lần đều khác nhau không?"
Lưu Hắc Thát không nén nổi cười, thật không ngờ hai bên vốn đã kiếm bạt cung cương, đột nhiên lại tranh chấp vì một vấn đề nhỏ nhặt này.  Thuần Vu Vi còn định lên tiếng thì Tháp Bạt Ngọc đã chặn lại nói: "Dù sao chúng tôi cũng phải truy sát Bạt Phong Hàn, không biết trong nửa năm hai vị đã có thể lấy được Trường Sinh Quyết về tay chưa?"
Chúng nhân lần đầu tiên nảy sinh hảo cảm với gã Tháp Bạt Ngọc âm dương quái khí, thủ đoạn lang độc này, có lẽ cũng vì khí động trọng tín nghĩa này của gã, chỉ có những người trọng lời hứa, mới có thể tin tưởng lời hứa của kẻ khác.
Khấu Trọng nói: "Có lẽ là đủ.  Nửa năm sau chúng ta gặp nhau ở Lạc Dương, lúc đó dù chúng ta không có Trường Sinh Quyết trong tay, cũng nhất định sẽ dẫn Tháp Bạt huynh đi lấy."
Tháp Bạt Ngọc cúi chào sát đất, cao giọng nói: "Nhất ngôn vi định, tiểu đệ xin được cáo từ ở đây!"
Nói đoạn, khẽ nhún mình, bay vút ra ngoài cửa.  Chúng nhân nhìn sang phía Thuần Vu Vi, nhưng nàng ta cũng đã biến mất vô tung vô ảnh.
Một hồi lâu sau, Lưu Hắc Thát mới thở hắt ra một hơi nói: "Chuyến này thì tiểu mạng của Bạt Phong Hàn khó giữ rồi!"
Những người khác cũng đều có cảm giác này, chỉ là hai đồ đệ của Tất Huyền mà đã lợi hại như vậy, vậy thì võ công của Tất Huyền lẽ nào đã đạt tới cảnh giới mà người ta không thể tưởng tượng nổi?

Truyện Đại Đường Song Long Truyện Hồi 1 Hồi 2 Hồi 3 Hồi 4 Hồi 5 Hồi 6 Hồi 7 Hồi 8 Hồi 9 Hồi 10 Hồi 11 Hồi 12 Hồi 13 Hồi 14 Hồi 15 Hồi 16 Hồi 17 Hồi 18 Hồi 19 Hồi 20 Hồi 21 Hồi 22 Hồi 23 Hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 Hồi 38 Hồi 39 Hồi 40 Hồi 41 Hồi 42 Hồi 43 Hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48 Hồi 49 Hồi 50 Hồi 51 Hồi 52 Hồi 53 Hồi 54 Hồi 55 Hồi 56 Hồi 57 Hồi 58 Hồi 59 Hồi 60 Hồi 61 Hồi 62 Hồi 63 Hồi 64 Hồi 65 Hồi 66 Hồi 67 Hồi 68 Hồi 69 Hồi 70 Hồi 71 Hồi 72 Hồi 73 Hồi 74 Hồi 75 Hồi 76 Hồi 77 Hồi 78 Hồi 79 Hồi 80 Hồi 81 Hồi 82 Hồi 83 Hồi 84 Hồi 85 Hồi 86 Hồi 87 Hồi 88 Hồi 89 Hồi 90 Hồi 91 Hồi 92 Hồi 93 Hồi 94 Hồi 95 Hồi 96 Hồi 97 Hồi 98 Hồi 99 Hồi 100 Hồi 101 Hồi 102 Hồi 103 Hồi 104 Hồi 105 Hồi 106 Hồi 107 Hồi 108 Hồi 109 Hồi 110 Hồi 111 Hồi 112 Hồi 113 Hối 114 Hối 115 Hối 116 Hối 117 Hối 118 Hối 119 Hối 120 Hối 121 Hối 122 Hối 123 Hối 124 Hối 125 Hối 126 Hối 127 Hối 128 Hối 129 Hối 130 Hồi 131 Hồi 132 Hồi 133 Hồi 134 Hồi 135 Hồi 136 Hồi 137 Hồi 138 Hồi 139 Hồi 140 Hồi 141 Hồi 142 Hồi 143 Hồi 144 Hồi 145 Hồi 146 Hồi 147 Hồi 148 Hồi 149 Hồi 150 Hồi 151 Hồi 152 Hồi 153 Hồi 154 Hồi 155 Hồi 156 Hồi 157 Hồi 158 Hồi 159 Hồi 160 Hồi 161 Hồi 162 Hồi 163 Hồi 164 Hồi 165 Hồi 166 Hồi 167 Hồi 168 Hồi 169 Hồi 170 Hồi 171 Hồi 172 Hồi 173 Hồi 174 Hồi 175 Hồi 176 Hồi 177 Hồi 178 Hồi 179 Hồi 180 Hồi 181 Hồi 182 Hồi 183 Hồi 184 Hồi 185 Hồi 186 Hồi 187 Hồi 188 Hồi 189 Hồi 190 Hồi 191 Hồi 192 Hồi 193 Hồi 194 Hồi 195 Hồi 195 Hồi 196 Hồi 197 Hồi 198 Hồi 199 Hồi 200 Hồi 201 Hồi 202 Hồi 203 Hồi 204 Hồi 205 Hồi 206 Hồi 207 Hồi 208 Hồi 209 Hồi 210 Hồi 211 Hồi 212 Hồi 213 Hồi 214 Hồi 215 Hồi 216 Hồi 217 Hồi 218 Hồi 219 Hồi 220 Hồi 221 Hồi 222 Hồi 223 Hồi 224 Hồi 225 Hồi 226 Hồi 227 Hồi 228 Hồi 229 Hồi 230 Hồi 231 Hồi 232 Hồi 233 Hồi 234 Hồi 235 Hồi 236 Hồi 237 Hồi 238 Hồi 239 Hồi 240 Hồi 241 Hồi 242 Hồi 243 Hồi 244 Hồi 245 Hồi 246 Hồi 247 Hồi 248 Hồi 249 Hồi 250 Hồi 251 Hồi 252 Hồi 253 Hồi 254 Hồi 255 Hồi 256 Hồi 257 Hồi 258 Hồi 259 Hồi 260 Hồi 261 Hồi 262 Hồi 263 Hồi 264 Hồi 265 Hồi 266 Hồi 267 Hồi 268 Hồi 269 Hồi 270 Hồi 271 Hồi 272 Hồi 273 Hồi 274 Hồi 275 Hồi 276 Hồi 277 Hồi 278 Hồi 279 Hồi 280 Hồi 281 Hồi 282 Hồi 283 Hồi 284 Hồi 285 Hồi 286 Hồi 287 Hồi 288 Hồi 289 Hồi 290 Hồi 291 Hồi 292 Hồi 293 Hồi 294 Hồi 295 Hồi 296 Hồi 297 Hồi 298 Hồi 299 Hồi 300 Hồi 301 Hồi 302 Hồi 303 Hồi 304 Hồi 305 Hồi 306 Hồi 307 Hồi 308 Hồi 309 Hồi 310 Hồi 311 Hồi 312 Hồi 313 Hồi 314 Hồi 315 Hồi 316 Hồi 317 Hồi 318 Hồi 319 Hồi 320 Hồi 321 Hồi 322 Hồi 323 Hồi 324 Hồi 325 Hồi 326 Hồi 327 Hồi 328 Hồi 329 Hồi 330 Hồi 331 Hồi 332 Hồi 333 Hồi 334 Hồi 335 Hồi 336 -337 Hồi 338 -339 Hồi 340 Hồi 341 Hồi 342 Hồi 343 Hồi 344 Hồi 345 Hồi 346 Hồi 347 Hồi 348 Hồi 349 Hồi 350 Hồi 351 Hồi 352 Hồi 353 Hồi 354 Hồi 355 Hồi 356 Hồi 357 Hồi 358 Hồi 359 Hồi 360 Hồi 361 Hồi 362 Hồi 363 Hồi 364 Hồi 365 Hồi 366 Hồi 367 Hồi 368 Hồi 369 Hồi 370 Hồi 371 Hồi 372 Hồi 373 Hồi 374 Hồi 375 Hồi 376 Hồi 377 Hồi 378 Hồi 379 Hồi 380 Hồi 381 Hồi 382 Hồi 383 Hồi 384 Hồi 385 Hồi 386 Hồi 387 Hồi 388 Hồi 389 Hồi 390 Hồi 391 Hồi 392 Hồi 393 Hồi 394 Hồi 395 Hồi 396 Hồi 397 Hồi 398 Hồi 399 Hồi 400 Hồi 401 Hồi 402 Hồi 403 Hồi 404 Hồi 405 Hồi 406 Hồi 407 Hồi 408 Hồi 409 Hồi 410 Hồi 411 Hồi 412 Hồi 413 Hồi 414 Hồi 415 Hồi 416 Hồi 417 Hồi 418 Hồi 419 Hồi 420 Hồi 421 Hồi 422 Hồi 423 HỒI 424 HỒI 425 HỒI 426 HỒI 427 HỒI 428 HỒI 429 HỒI 430 HỒI 431 HỒI 432 HỒI 433 HỒI 434 HỒI 435 HỒI 436 HỒI 437 HỒI 438 HỒI 439 HỒI 440 HỒI 441 HỒI 442 HỒI 443 HỒI 444 HỒI 445 HỒI 446 HỒI 447 HỒI 448 HỒI 449 HỒI 450 HỒI 451 HỒI 452 HỒI 453 HỒI 454 HỒI 455 HỒI 456 HỒI 457 HỒI 458 HỒI 459 HỒI 460 HỒI 461 HỒI 462 HỒI 463 HỒI 464 HỒI 465 HỒI 466 HỒI 467 HỒI 468 HỒI 469 HỒI 470 HỒI 471 HỒI 472 Hồi 473 Hồi 474 Hồi 475 Hồi 476 Hồi 477 Hồi 478 Hồi 479 Hồi 480 Hồi 481 Hồi 482 Hồi 483 Hồi 484 Hồi 485 Hồi 486 Hồi 487 Hồi 488 Hồi 489 Hồi 490 Hồi 491 Hồi 492 Hồi 493 Hồi 494 Hồi 495 Hồi 496 Hồi 497 Hồi 498 Hồi 499 Hồi 500 Hồi 501 Hồi 502 Hồi 503 Hồi 504 Hồi 505 Hồi 506 Hồi 507 Hồi 508 Hồi 509 Hồi 510 Hồi 511 Hồi 512 Hồi 513 Hồi 514 Hồi 515 Hồi 516 Hồi 517 Hồi 518 Hồi 519 Hồi 520 Hồi 521 Hồi 522 Hồi 523 Hồi 524 Hồi 525 Hồi 526 Hồi 527 Hồi 528 Hồi 529 Hồi 530 Hồi 531 Hồi 532 Hồi 533 Hồi 534 Hồi 535 Hồi 536 Hồi 537 Hồi 538 Hồi 539 Hồi 540 Hồi 541 Hồi 542 Hồi 543 Hồi 544 Hồi 545 Hồi 546 Hồi 547 Hồi 548 Hồi 549 Hồi 550 Hồi 551 Hồi 552 Hồi 553 Hồi 554 Hồi 555 Hồi 556 Hồi 557 Hồi 558 Hồi 559 Hồi 560 Hồi 561 Hồi 562 Hồi 563 Hồi 564 Hồi 565 Hồi 566 Hồi 567 Hồi 568 Hồi 569 Hồi 570 Hồi 571 Hồi 572 Hồi 573 Hồi 574 Hồi 575 Hồi 576 Hồi 577 Hồi 578 Hồi 579 Hồi 580 Hồi 581 Hồi 582 Hồi 583 Hồi 584 Hồi 585 Hồi 586 Hồi 587 Hồi 588 Hồi 589 Hồi 590 Hồi 591 Hồi 592 Hồi 593 Hồi 594 Hồi 595 Hồi 596 Hồi 597 Hồi 598 Hồi 599 Hồi 600 Hồi 601 Hồi 602 Hồi 603 Hồi 604 Hồi 605 Hồi 606 Hồi 607 Hồi 608 Hồi 609 Hồi 610 Hồi 611 Hồi 612 Hồi 613 Hồi 614 Hồi 615 Hồi 616 Hồi 617 Hồi 618 Hồi 619 Hồi 620 Hồi 621 Hồi 622 Hồi 623 Hồi 624 Hồi 625 Hồi 626 Hồi 627 Hồi 628 Hồi 629 Hồi 630 Hồi 631 Hồi 632 Hồi 633 Hồi 634 Hồi 635 Hồi 636 Hồi 637 Hồi 638 Hồi 639 Hồi 640 Hồi 641 Hồi 642 Hồi 643 Hồi 644 Hồi 645 Hồi 646 Hồi 647 Hồi 648 Hồi 649 Hồi 650 Hồi 651 Hồi 652 Hồi 653 Hồi 654 Hồi 655 Hồi 656 Hồi 657 Hồi 658 Hồi 659 Hồi 660 Hồi 661 Hồi 662 Hồi 663 Hồi 664 Hồi 665 Hồi 666 Hồi 667 Hồi 668 Hồi 669 Hồi 670 Hồi 671 - 672 Hồi 673 - 674 Hồi 675 - 676 Hồi 677 - 678 Hồi 679 - 680 Hồi 681 Hồi 683 - 684 Hồi 685 - 686 Hồi 687 - 688 Hồi 689 - 690 Hồi 691 - 692 Hồi 693 - 694 Hồi 695 - 696 Hồi 697 - 698 Hồi 699 - 700 Hồi 701 - 702 Hồi 703 - 704 Hồi 705 - 706 Hồi 707 - 708 Hồi 709 - 710 Hồi 711 - 712 Hồi 713 - 714 Hồi 715 - 716 Hồi 717 - 718 Hồi 719 - 720 Hồi 721 - 722 Hồi 721 - 722 Hồi 723 - 724 Hồi 725 - 726 Hồi 727 Hồi 728 Hồi 729 Hồi 730 Hồi 731 Hồi 732 Hồi 733 Hồi 734 Hồi 735 Hồi 736 Hồi 737 Hồi 738 Hồi 739 Hồi 740 Hồi 741 Hồi 742 Hồi 743 Hồi 744 Hồi 745 Hồi 746 Hồi 747 Hồi 748 Hồi 749 Hồi 750 Hồi 751 Hồi 752 Hồi 753 Hồi 754 Hồi 755 Hồi 756 Hồi 757 Hồi 758 Hồi 759 Hồi 760 Hồi 761 Hồi 762 Hồi 763 Hồi 764 Hồi 765 Hồi 766 Hồi 767 - 768 Hồi 769 - 770 Hồi 771 - 772 Hồi 773 - 774 Hồi 775 - 776 Hồi 777 - 778 Hồi 779 - 780 Hồi 781 - 782 Hồi 783 - 784 Hồi 785 - 786 Hồi 787 - 788 Hồi 789 - 790 Hồi 791 Hồi 792 Hồi 793 Hồi 794 Hồi 795 Hồi 796 Hồi 797 Hồi 798 Hồi 799 Hồi 800 (Kết)