Hồi 603
Ý của kẻ say

Từ Tử Lăng vừa mới ngồi xuống đã hỏi ngay:
- Bí mật gì vậy?
Hồ Tiểu Tiên đáp:
- Chuyện này vốn không nên nói cho chàng hay, nhưng thấy chàng hết lòng hết sức tính toán giúp người ta, thực sự là lo nghĩ cho người ta, vậy mà lại không cần báo đáp, nên nô gia cảm động, đành phải đem cả bí mật của bằng hữu ra để đáp tạ cho người tốt là chàng thôi. Nhưng chàng phải đáp ứng không được làm hại đến bằng hữu của nô gia cũng như người nhà của họ đấy nhé!
Từ Tử Lăng nghe mà cảm giác như lạc vào giữa sương mù. Gã nói:
- Hồ tiểu thư cứ nói. Chắc nàng biết rằng ta chưa từng làm hại người vô tội bao giờ.
Hồ Tiểu Tiên cười ngọt ngào:
- Người ta đương nhiên là tín nhiệm chàng rồi. Trầm Lạc Nhạn có phải là người tình xưa của chàng không?
Từ Tử Lăng trả lời mà trong lòng thầm run:
- Chỉ có thể coi là hảo bằng hữu, rốt cuộc là chuyện gì vậy?
Hồ Tiểu Tiên cất giọng đầy ngưỡng mộ:
- Để được chính miệng Từ Tử Lăng thừa nhận là hồng nhan tri kỷ thật khó khăn biết bao. Tiểu Tiên chắc chẳng có ân sủng ấy đâu, phải không nhỉ?
Từ Tử Lăng chẳng biết nên giận hay nên cười. Đang bàn chuyện nghiêm túc, vậy mà Hồ Tiểu Tiên vẫn không quên đố kỵ với người khác, lại còn muốn tranh giành ân với chả sủng. Gã đành trả lời:
- Giả sử một ngày nào đó có người hỏi mối quan hệ giữa ta và Hồ tiểu thư thế nào, câu trả lời của ta cũng sẽ tương tự.
Hồ Tiểu Tiên hớn hở nói:
- Người ta thực là vì được chàng ân sủng mà thấy lo lắng. Dạng người như chàng đó, chẳng phải có lòng dạ cứng như sắt đá sao?
Từ Tử Lăng đương nhiên hiểu rõ ý nghĩa trong lời nói của nàng ta, nhưng gã không muốn luyên thuyên về nội dung này nữa, bèn nghiêm mặt hỏi:
- Chuyện này có liên quan gì tới Trầm Lạc Nhạn?
Sán đến gần thêm chút nữa, Hồ Tiểu Tiên dịu dàng đáp:
- Ở Trường An có một thế gia sở hữu sức ảnh hưởng và thực lực cực lớn đang âm mưu đối phó Trầm Lạc Nhạn. Chỉ cần một chút sơ sẩy thì Lý Thế Tích cũng sẽ bị liên lụy.
Từ Tử Lăng giật mình thốt:
- Độc Cô phiệt?
Hồ Tiểu Tiên hỏi:
- Chàng biết chuyện xảy ra giữa họ sao?
Trong lòng than thầm, gã trả lời:
- Nghĩ kỹ là thấy thôi! Độc Cô Bá đã bị Trầm Lạc Nhạn thích sát ở Lạc Dương. Ài! Chuyện này vốn chẳng có ai biết, rốt cục lại là do bọn ta tiết lộ. Nếu nàng ấy thực sự gặp phải tình huống như tiểu thư nói, bọn ta có trách nhiệm chính nên không thể ngồi nhìn được.
Hồ Tiểu Tiên lo lắng nói:
- Thiếp sẽ báo tin với điều kiện bọn chàng chỉ có thể ngầm hóa giải chứ không được làm hại đến người nhà Độc Cô, bởi vì Độc Cô Phượng là bằng hữu tốt nhất của người ta. Nếu không phải là nàng ấy nói cho, thì người ta cũng chẳng biết Hàn Lâm Thanh Viễn đồ đã được Trì Sanh Xuân mua với giá cao để làm sính lễ, hòng làm cha ta động lòng.
Giờ mới hiểu lý do tại sao Hồ Tiểu Tiên lại “tiết lộ” tin tức, Từ Tử Lăng chợt sinh lòng cảnh giác vì Hồ Tiểu Tiên bắt đầu không hề “thẳng thắn vô tư”. May mà cho tới lúc này gã đã tranh thủ được phần nào sự tín nhiệm của nàng. Gã thành tâm nói:
- Hồ tiểu thư xin hãy yên lòng!
Hồ Tiểu Tiên trầm giọng:
- Ta chỉ từ lời của Phượng muội mà hiểu được một chút thôi. Bọn họ muốn lợi dụng dị tâm của Lý Mật để tạo ra tình huống nào đó, kéo Trầm Lạc Nhạn vào vũng nước đục. Nếu nàng ta trúng kế, bọn họ sẽ xuất thủ lấy mạng. Còn chi tiết cụ thể ra sao, người ta không biết rõ.
Từ Tử Lăng than thầm, sóng gió vừa lắng xuống đã lại có rắc rối mới ập đến khiến bọn gã khó mà ứng phó, nhưng đâu thể biết mà không ngăn cản chuyện này. Gã không hiểu hỏi:
- Lý Thế Tích hiện nay là trọng thần của Đường thất, là chủ tướng công đả Lạc Dương. Còn Độc Cô phiệt giờ đây thanh thế suy giảm rất nhiều, bọn họ làm sao dám mạo hiểm đắc tội với Tần Vương đi hãm hại Trầm Lạc Nhạn chứ?
Hồ Tiểu Tiên nghiêm mặt nói:
- Chớ có đánh giá thấp Độc Cô phiệt. Hiện tại họ và Vũ Văn phiệt đều quy phục Lý Uyên. Xưa nay tam phiệt có quan hệ mật thiết, bây giờ lưỡng phiệt kia càng hiểu rõ rằng cách duy nhất để bảo tồn phú quý và quyền lực là phải toàn lực phò trợ Lý Uyên. Chỉ nhìn vào chuyện Lý Uyên có thể mời được Vu Sở Hồng nhập cung bảo hộ Trương Tiệp Dư là đoán ra mối quan hệ giữa bọn họ. Độc Cô phiệt có Trương Tiệp Dư ở đằng sau ủng hộ, thêm vào đó là sự ngờ vực vô căn cứ của Lý Uyên đối với Lý Thế Dân. Chỉ cần thuận nước đẩy thuyền, nói không chừng Lý Uyên có khả năng dung túng cho Độc Cô phiệt báo thù Trầm Lạc Nhạn. Một khi Trầm Lạc Nhạn khoác trên mình tội danh câu kết với Lý Mật làm phản, sợ rằng Tần Vương không thể làm gì được. Lòng trung thành của Trầm Lạc Nhạn dành cho Lý Mật là chuyện mọi người đều biết cả.
Từ Tử Lăng cảm thấy đau đầu, chuyện này không biết nên coi là lớn hay nhỏ đây. Gã bèn cáo từ ly khai.
o0o
Trái với dự đoán của bọn Khấu Trọng, Tống Sư Đạo trở về với một vẻ mặt nặng nề chứ không hề thoải mái vui vẻ chút nào.
Lôi Cửu Chỉ và Nhậm Tuấn tế nhị kiếm cớ ra ngoài để cho hai người nói chuyện riêng.
Tống Sư Đạo nhận lấy chén Hương Thiêm do Khấu Trọng rót, vô thức uống một hơi rồi đặt chén xuống bàn, hai mắt đăm đăm nhìn về phía trước. Khấu Trọng có thể khẳng định y không nhìn gì cụ thể, mà đang đắm chìm vào trong những suy nghĩ sâu xa. Gã ướm hỏi:
- Có phải Thương trường chủ không chịu thứ lỗi cho chúng ta?
Tống Sư Đạo ngơ ngác lắc đầu đáp:
- Ta thấy sự tức giận của nàng sớm đã giảm đi quá nửa rồi. Nàng là một cô gái thông minh, lại hiểu hai ngươi rất rõ, nên chắc cũng minh bạch nỗi khổ trong lòng các ngươi.
Khấu Trọng càng nghe càng thấy khó hiểu, nhịn không nổi hỏi tiếp:
- Nhị ca có giải thích cho nàng hộ bọn ta không?
Vẫn giữ ánh mắt bất động nhìn về phía trước, Tống Sư Đạo nói như đang mơ:
- Ta đã giải thích một lượt. Tú Tuần chưa tỏ thái độ gì cả mà chỉ nói cần suy nghĩ vài ngày. Sau đó nàng tràn đầy hứng thú bàn luận với ta về ngọc Lam Điền mà nàng thích nhất. Loại mỹ ngọc này là vua trong các loại ngọc. Sắc ngọc mùa đông nhìn vào thấy ấm áp, mùa hạ lại thấy mát mẻ. Chất ngọc thuần nhất cứng rắn, gõ vào phát ra âm thanh trong sáng rõ ràng, đường vân cũng đẹp tuyệt trần. Ài! Tú Tuần đúng là nữ tử có nhãn quan và biết thưởng thức.
Khấu Trọng kinh ngạc nói:
- Theo lời của nhị ca thì các người đàm luận vô cùng tâm đầu ý hợp, sao lại…hắc…sao lại…
Tống Sư Đạo dường như giờ mới phát hiện ra sự tồn tại của Khấu Trọng, y nhìn sang gã rồi cười khổ:
- Tâm đầu ý hợp thì có tác dụng gì?
Nào dám hỏi trực tiếp, Khấu Trọng bèn nói bóng nói gió:
- Tống nhị ca dùng diện mạo của mình để gặp nàng hay là vẫn mang thân phận của Thân Văn Giang?
Tông Sư Đạo đáp:
- Đương nhiên là bản lai diện mục của Tống Sư Đạo rồi. Ngươi không muốn nàng biết chuyện của Tư Đồ Phúc Vinh đấy chứ?
Khấu Trọng than:
- Ta nhịn không nổi rồi! Tống nhị ca sao lại trông như là…hắc…như là đánh mất hết lạc thú nhân sinh vậy? Có phải trong lúc nói chuyện cao hứng Thương mỹ nhân có điều chi thất thố đắc tội với nhị ca chăng? Nàng thích vải hoa mà huynh tặng chứ?
Tống Sư Đạo ngây ra nhìn hắn hồi lâu, đoạn thê lương lắc đầu nói:
- Tiểu Trọng hiểu lầm rồi! Nàng không chỉ vô cùng hân thưởng vải hoa ta tặng mà còn nói rằng sẽ tự mình may thành y phục mặc vào cho ta xem. Khi ta đi nàng còn muốn mời ta lại cùng dùng bữa tối hôm sau. Tất cả đều là người nhà, ta không muốn dối ngươi và Tử Lăng, ngoài mẹ các ngươi, Tú Tuần là người con gái duy nhất khiến ta động tâm.
Khấu Trọng vẫn như chìm vào một mớ hỗn độn, liền gãi đầu hỏi:
- Vậy thì vấn đề nằm ở đâu?
Tống Sư Đạo cười khổ:
- Vấn đề ở chỗ Tống Sư Đạo ta là nhi tử của Thiên Đao Tống Khuyết, lại là nhị ca của Khấu Thiếu soái ngươi.
Khấu Trọng trong lòng rung động, lập tức minh bạch mọi chuyện. Thương Tú Tuần là chủ nhân của Phi Mã mục trường, vì vậy tất nhiên phải tính toán đến chuyện tồn vong của mục trường. Chiếu theo tình hình hiện tại, thiên hạ có khả năng lớn sẽ biến thành cục diện Nam Bắc đối đầu. Phía Nam Đại Giang là thiên hạ của Tống Khuyết và Khấu Trọng. Mặt Bắc Đại Giang nằm trong phạm vi thế lực của Đường thất. Giả thiết Tống Sư Đạo và Thương Tú Tuần phải lòng nhau, Phi Mã mục trường có vị trí mặt Bắc tất trở thành cái gai trong mắt Lý phiệt, khó tránh khỏi số phận bị diệt trừ tận gốc.
Tống Sư Đạo chán nản nói:
- Ngươi chắc cũng hiểu ra rồi!
Khấu Trọng bất lực gật đầu hỏi:
- Nhị ca bắt đầu nghĩ tới vấn đề này từ khi nào vậy?
Tống Sư Đạo đáp:
- Khi ta đề cập tới các ngươi, Tú Tuần nói trong hình thế bắt buộc rồi cũng có một ngày phải cùng hai ngươi phân rõ ranh giới. Lần này nàng đến Trường An cũng là để bày tỏ quyết định của tầng lớp lãnh đạo Phi Mã mục trường giao hảo với Lý phiệt. Ý nghĩa sâu xa trong lời đó của nàng là hiểu lầm với các ngươi chỉ là chuyện nhỏ mà thôi. Lúc ấy ta mới nghĩ tới việc mình là nhi tử của Tống Khuyết, không nên qua lại với nàng. Mối quan hệ này sẽ chỉ khiến nàng chịu thiệt thòi.
Y nở nụ cười thê lương rồi nói tiếp:
- Tấm lòng của ta dành cho mẹ các ngươi không đủ kiên định. Đã sớm hạ quyết tâm bồi tiếp Quân Sước tới già, vậy mà ta còn sinh lòng khác, đứng núi này trông núi nọ, đáng phải chịu trừng phạt.
Trong lòng rối như tơ vò, Khấu Trọng kinh hãi kêu lên:
- Nhị ca chớ nên nghĩ như thế. Nếu huynh tìm được tình yêu đích thực, mẹ ở trên cao sẽ thanh thản và mừng vui lắm. Tống ca cứ suy nghĩ luẩn quẩn thế này mới làm cho mẹ bất an đó.
Tống Sư Đạo nói như mất hồn:
- Đúng như vậy hả?
Khấu Trọng đã bình tâm trở lại, nghe vậy liền vỗ ngực đảm bảo:
- Ta và tiểu Lăng chính là người đại diện cho mẹ ở thế giới này, huynh không tin bọn ta thì tin ai? Đêm mai Tống nhị gia ngươi đi dự yến cứ làm ra vẻ không có việc gì, tiêu tiêu sái sái cùng nàng đàm luận về Lam Điền mỹ ngọc hay về cái gì cũng được, chỉ trừ chuyện về chúng ta và cục diện chính trị ra mà thôi. Hãy coi nàng như một hồng nhan tri kỷ, còn tương lai ra sao hãy để mẹ trên cao quyết định.
Hai mắt sáng lên, Tống Sư Đạo gật đầu nói:
- Đúng! Hiện tại Tú Tuần chỉ là bằng hữu tri kỷ tâm đầu ý hợp, sao ta lại cần phải nghĩ ngợi nhiều!
Khấu Trọng cởi bỏ được tâm sự, nhưng cũng tự hiểu rằng bản thân lại đeo thêm một vấn đề khó khăn mà có thể gã không sao giải quyết được. Gã không khỏi nghĩ đến việc Lý Kiến Thành có hứng thú với Thương Tú Tuần. Câu nói “phân rõ ranh giới” của nàng mang một ý nghĩa vô cùng thực tế. Nếu như tối mai Lý Uyên trực tiếp đề xuất hôn ước với Thương Tú Tuần, vì tương lai của Phi Mã mục trường, liệu nàng có thể chịu khuất thân mà đáp ứng giao dịch chính trị này chăng?
Sau cái chết của Phó Quân Sước, Tống Sư Đạo có thể chịu đựng nổi đả kích nặng nề đó không?
o0o
Từ Tử Lăng vội vàng như có lửa đốt sau lưng trở về Đa Tình Oa. Hầu Hy Bạch đang an nhàn động bút trên tấm Bách Mỹ đồ ở thư trai, trông thấy Từ Tử Lăng liền vui vẻ nói:
- Tất cả đều nhờ Tử Lăng chỉ điểm, ta giờ đây trong mắt thấy tranh, trong tâm thấy tranh, nhưng lại như không hề có tranh. Quả nhiên là an nhàn tự tại, những chuyện dư thừa không có thời gian nghĩ đến, cũng chẳng có tâm tư mà nghĩ đến nữa.
Từ Tử Lăng ngồi xuống bên cạnh nhìn sắc màu hồng phấn thể hiện làn da của mỹ nhân trên bản vẽ phác họa, gã thuận miệng hỏi:
- Chẳng phải Lý Uyên chỉ yêu cầu ngươi vẽ mỹ nhân trong hậu cung thôi sao? Vậy hà cớ gì ngươi lại làm việc xa rời thực tế như vậy?
Hầu Hy Bạch hạ bút xuống cười nói:
- Sao lại xa rời thực tế chứ? Ta đâu có bỏ qua cơ hội được ngắm nhìn toàn bộ Đường cung giai lệ. Các mỹ nữ trong tranh là ta phác họa người thật trong cung đó. Tất cả bọn họ chẳng ai dám không ngoan ngoãn nghe lời ta nói, còn tìm trăm phương ngàn kế để lấy lòng ta, sợ mình bị vẽ xấu đi hoặc không được lột tả hết ưu điểm. Các nàng cứ nhìn họa quyển mà so sánh với bản thân hoài. Haha! Đúng là khó mà tìm ra được một chút khác biệt.
Từ Tử Lăng chợt hỏi:
- Ngươi nhập cung vào lúc nào?
Hầu Hy Bạch được thể làm bộ:
- Ta thích vào lúc nào là vào lúc ấy, sao phải hỏi? Có liên quan tới vụ trộm tranh không?
Từ Tử Lăng trả lời:
- Liên quan tới vụ trộm tranh hay không để sau hẵng nói. Trước mắt có hai việc gấp cần ngươi xuất thủ tương trợ đây.
Hầu Hy Bạch đáp:
- Xem ra tiểu đệ vẫn còn chỗ hữu dụng, mời Tử Lăng phân phó!
Từ Tử Lăng nói:
- Trước tiên ta muốn ngươi tra rõ mấy lời Lưu Văn Tĩnh đại diện cho Lý Uyên nói với Trì Sanh Xuân là thực hay giả? Điều này có quan hệ trọng đại! Nếu trước khi Hàn Lâm Thanh Viễn đồ bị mất cắp Trương Tiệp Dư căn bản không biết đến sự tồn tại của nó, hoặc nàng ta không có ham muốn gì với bức tranh này, vậy thì nó phải nằm ở Tàng Họa thất của Lý Uyên. Ngươi hiểu ý ta chứ?
Hầu Hy Bạch ngồi xuống bên cạnh Từ Tử Lăng rồi gật đầu đáp:
- Quả nhiên là có quan hệ trọng đại! Chuyện này cứ để ta lo. Bởi ta là một người yêu tranh, hỏi vấn đề đó tuyệt không có ai nghi hoặc, hay để ta hỏi trực tiếp mỹ nhân Trương nương nương đó đi! Chuyện còn lại là gì?
Nét mặt trầm xuống, Từ Tử Lăng trả lời:
- Ngươi tìm cách gặp Trầm Lạc Nhạn, cảnh báo nàng rằng Độc Cô phiệt muốn dựa vào chuyện Lý Mật ngầm âm mưu rời khỏi Trường An để kéo nàng vào dòng nước xoáy. Đứng đằng sau có thể là Lý Nguyên Cát hoặc Lý Kiến Thành. Bảo nàng ngàn vạn lần đừng để trúng kế.
Hầu Hy Bạch biến sắc:
- Chuyện này lại càng quan trọng, ngươi nói rõ hơn được không, để khiến nàng biết đường mà tránh?
Từ Tử Lăng lắc đầu nói:
- Ta biết được đến đó thôi. Bảo nàng cảnh giác, khi Lý Mật chính thức đề nghị được tới Quan Ngoại triệu tập lại bộ hạ cũ để đối phó Vương Thế Sung và Đậu Kiến Đức chính là lúc nguy hiểm đến. Trước khi sự việc phát sinh, tốt nhất là đừng tiếp xúc với Lý Mật hay Vương Bá Đương.
Hầu Hy Bạch lại hỏi:
- Nếu nàng muốn gặp ngươi, ta phải trả lời ra sao?
Từ Tử Lăng đáp:
- Hôm nay ta cần phải ở Tư Đồ phủ cho tới lúc hoàng hôn. Có việc gì ngươi cứ đến đó tìm, nếu nàng muốn gặp thì hãy ước hẹn nàng ở Đa Tình Oa này.
Hầu Hy Bạch nói:
- Ta lập tức đi làm hai chuyện này cho ngươi, cũng là để điều tra xem sự kiện Toa Phương chầu trời gây ra chấn động gì với Đường thất.
Y chợt hạ thấp giọng:
- Đa tạ các ngươi!
Từ Tử Lăng buồn bã hỏi:
- Đa tạ gì?
Hầu Hy Bạch chậm rãi nói:
- Đa tạ các ngươi vì vụ trộm tranh đã hao tổn công phu, suy nghĩ nát óc. Nói thực lòng, cho dù không trộm được thì ta vẫn cảm kích vô cùng. Ài! Nếu bức họa không đặt tại khuê phòng của Tiệp Dư mà cất trong thư phòng của Lý Uyên, bọn ta chỉ còn cách bỏ qua mà thôi. Huống chi nơi Lý Uyên ở có biết bao nhiêu chỗ, lão tùy tiện để tranh ở nơi nào đó, kể cả không có ai cản trở bọn ta lục lọi thì sợ rằng cũng phải mất một hai ngày mới tìm được. Tuy Hy Bạch này là người si mê tranh nhưng chưa đến mức mê muội, chẳng có lý gì để các ngươi cùng chết chung với ta.
Từ Tử Lăng mỉm cười nói:
- Bỗng nhiên ta nhớ tới một chuyện. Đêm đó ta đi trộm tranh, Trì Sanh Xuân từng rải một lớp phấn trên mặt đất, chỉ cần ta chạm giày lên đó bọn chúng sẽ dựa theo mùi vị để truy tung. Ngươi có thể tìm ra loại phấn đó không?
Hầu Hy Bạch ngây người hỏi:
- Chuyện này với vụ trộm tranh có liên quan gì?
Từ Tử Lăng vui vẻ trả lời:
- Nếu đúng là Lý Uyên muốn mời Thân gia của bọn ta đi giám định Hàn Lâm Thanh Viễn đồ, loại phấn này chính là ánh sáng cho đám người phải lần mò trong màn đêm tăm tối như bọn ta, trừ phi Lý Uyên cất giấu tranh ở mật thất nơi không khí chui chẳng lọt thôi.
Hầu Hy Bạch đập bàn kêu tuyệt:
- Tên ngốc nhà ngươi quả là mưu trí hơn người. Khả năng thất bại của kế này gần như không có. Nơi lý tưởng để cất giữ họa trục phải là chỗ thông thoáng với độ ẩm thích hợp, vậy không thể nào là trong mật thất được. Chuyện này cứ dựa vào ta, phải nói là dựa vào cả Lôi đại ca nữa, huynh ấy cũng như ta vậy. Vậy tối nay chẳng phải vẫn nhập cung dò đường sao? Có sợ đả thảo kinh xà không?
Từ Tử Lăng nói:
- Đêm nay vào Đường cung dạo chơi là việc bắt buộc rồi, chẳng thể không đi, càng chẳng dám không đi. Nếu không thì vị đại sư phụ về thổ mộc cơ quan học đã bị xấu hổ lần trước của chúng ta sao có thể bỏ qua cho chứ!
Hai gã nhìn nhau hiểu ý, đồng thời cất tiếng cười vang.

Truyện Đại Đường Song Long Truyện Hồi 1 Hồi 2 Hồi 3 Hồi 4 Hồi 5 Hồi 6 Hồi 7 Hồi 8 Hồi 9 Hồi 10 Hồi 11 Hồi 12 Hồi 13 Hồi 14 Hồi 15 Hồi 16 Hồi 17 Hồi 18 Hồi 19 Hồi 20 Hồi 21 Hồi 22 Hồi 23 Hồi 24 Hồi 25 Hồi 26 Hồi 27 Hồi 28 Hồi 29 Hồi 30 Hồi 31 Hồi 32 Hồi 33 Hồi 34 Hồi 35 Hồi 36 Hồi 37 Hồi 38 Hồi 39 Hồi 40 Hồi 41 Hồi 42 Hồi 43 Hồi 44 Hồi 45 Hồi 46 Hồi 47 Hồi 48 Hồi 49 Hồi 50 Hồi 51 Hồi 52 Hồi 53 Hồi 54 Hồi 55 Hồi 56 Hồi 57 Hồi 58 Hồi 59 Hồi 60 Hồi 61 Hồi 62 Hồi 63 Hồi 64 Hồi 65 Hồi 66 Hồi 67 Hồi 68 Hồi 69 Hồi 70 Hồi 71 Hồi 72 Hồi 73 Hồi 74 Hồi 75 Hồi 76 Hồi 77 Hồi 78 Hồi 79 Hồi 80 Hồi 81 Hồi 82 Hồi 83 Hồi 84 Hồi 85 Hồi 86 Hồi 87 Hồi 88 Hồi 89 Hồi 90 Hồi 91 Hồi 92 Hồi 93 Hồi 94 Hồi 95 Hồi 96 Hồi 97 Hồi 98 Hồi 99 Hồi 100 Hồi 101 Hồi 102 Hồi 103 Hồi 104 Hồi 105 Hồi 106 Hồi 107 Hồi 108 Hồi 109 Hồi 110 Hồi 111 Hồi 112 Hồi 113 Hối 114 Hối 115 Hối 116 Hối 117 Hối 118 Hối 119 Hối 120 Hối 121 Hối 122 Hối 123 Hối 124 Hối 125 Hối 126 Hối 127 Hối 128 Hối 129 Hối 130 Hồi 131 Hồi 132 Hồi 133 Hồi 134 Hồi 135 Hồi 136 Hồi 137 Hồi 138 Hồi 139 Hồi 140 Hồi 141 Hồi 142 Hồi 143 Hồi 144 Hồi 145 Hồi 146 Hồi 147 Hồi 148 Hồi 149 Hồi 150 Hồi 151 Hồi 152 Hồi 153 Hồi 154 Hồi 155 Hồi 156 Hồi 157 Hồi 158 Hồi 159 Hồi 160 Hồi 161 Hồi 162 Hồi 163 Hồi 164 Hồi 165 Hồi 166 Hồi 167 Hồi 168 Hồi 169 Hồi 170 Hồi 171 Hồi 172 Hồi 173 Hồi 174 Hồi 175 Hồi 176 Hồi 177 Hồi 178 Hồi 179 Hồi 180 Hồi 181 Hồi 182 Hồi 183 Hồi 184 Hồi 185 Hồi 186 Hồi 187 Hồi 188 Hồi 189 Hồi 190 Hồi 191 Hồi 192 Hồi 193 Hồi 194 Hồi 195 Hồi 195 Hồi 196 Hồi 197 Hồi 198 Hồi 199 Hồi 200 Hồi 201 Hồi 202 Hồi 203 Hồi 204 Hồi 205 Hồi 206 Hồi 207 Hồi 208 Hồi 209 Hồi 210 Hồi 211 Hồi 212 Hồi 213 Hồi 214 Hồi 215 Hồi 216 Hồi 217 Hồi 218 Hồi 219 Hồi 220 Hồi 221 Hồi 222 Hồi 223 Hồi 224 Hồi 225 Hồi 226 Hồi 227 Hồi 228 Hồi 229 Hồi 230 Hồi 231 Hồi 232 Hồi 233 Hồi 234 Hồi 235 Hồi 236 Hồi 237 Hồi 238 Hồi 239 Hồi 240 Hồi 241 Hồi 242 Hồi 243 Hồi 244 Hồi 245 Hồi 246 Hồi 247 Hồi 248 Hồi 249 Hồi 250 Hồi 251 Hồi 252 Hồi 253 Hồi 254 Hồi 255 Hồi 256 Hồi 257 Hồi 258 Hồi 259 Hồi 260 Hồi 261 Hồi 262 Hồi 263 Hồi 264 Hồi 265 Hồi 266 Hồi 267 Hồi 268 Hồi 269 Hồi 270 Hồi 271 Hồi 272 Hồi 273 Hồi 274 Hồi 275 Hồi 276 Hồi 277 Hồi 278 Hồi 279 Hồi 280 Hồi 281 Hồi 282 Hồi 283 Hồi 284 Hồi 285 Hồi 286 Hồi 287 Hồi 288 Hồi 289 Hồi 290 Hồi 291 Hồi 292 Hồi 293 Hồi 294 Hồi 295 Hồi 296 Hồi 297 Hồi 298 Hồi 299 Hồi 300 Hồi 301 Hồi 302 Hồi 303 Hồi 304 Hồi 305 Hồi 306 Hồi 307 Hồi 308 Hồi 309 Hồi 310 Hồi 311 Hồi 312 Hồi 313 Hồi 314 Hồi 315 Hồi 316 Hồi 317 Hồi 318 Hồi 319 Hồi 320 Hồi 321 Hồi 322 Hồi 323 Hồi 324 Hồi 325 Hồi 326 Hồi 327 Hồi 328 Hồi 329 Hồi 330 Hồi 331 Hồi 332 Hồi 333 Hồi 334 Hồi 335 Hồi 336 -337 Hồi 338 -339 Hồi 340 Hồi 341 Hồi 342 Hồi 343 Hồi 344 Hồi 345 Hồi 346 Hồi 347 Hồi 348 Hồi 349 Hồi 350 Hồi 351 Hồi 352 Hồi 353 Hồi 354 Hồi 355 Hồi 356 Hồi 357 Hồi 358 Hồi 359 Hồi 360 Hồi 361 Hồi 362 Hồi 363 Hồi 364 Hồi 365 Hồi 366 Hồi 367 Hồi 368 Hồi 369 Hồi 370 Hồi 371 Hồi 372 Hồi 373 Hồi 374 Hồi 375 Hồi 376 Hồi 377 Hồi 378 Hồi 379 Hồi 380 Hồi 381 Hồi 382 Hồi 383 Hồi 384 Hồi 385 Hồi 386 Hồi 387 Hồi 388 Hồi 389 Hồi 390 Hồi 391 Hồi 392 Hồi 393 Hồi 394 Hồi 395 Hồi 396 Hồi 397 Hồi 398 Hồi 399 Hồi 400 Hồi 401 Hồi 402 Hồi 403 Hồi 404 Hồi 405 Hồi 406 Hồi 407 Hồi 408 Hồi 409 Hồi 410 Hồi 411 Hồi 412 Hồi 413 Hồi 414 Hồi 415 Hồi 416 Hồi 417 Hồi 418 Hồi 419 Hồi 420 Hồi 421 Hồi 422 Hồi 423 HỒI 424 HỒI 425 HỒI 426 HỒI 427 HỒI 428 HỒI 429 HỒI 430 HỒI 431 HỒI 432 HỒI 433 HỒI 434 HỒI 435 HỒI 436 HỒI 437 HỒI 438 HỒI 439 HỒI 440 HỒI 441 HỒI 442 HỒI 443 HỒI 444 HỒI 445 HỒI 446 HỒI 447 HỒI 448 HỒI 449 HỒI 450 HỒI 451 HỒI 452 HỒI 453 HỒI 454 HỒI 455 HỒI 456 HỒI 457 HỒI 458 HỒI 459 HỒI 460 HỒI 461 HỒI 462 HỒI 463 HỒI 464 HỒI 465 HỒI 466 HỒI 467 HỒI 468 HỒI 469 HỒI 470 HỒI 471 HỒI 472 Hồi 473 Hồi 474 Hồi 475 Hồi 476 Hồi 477 Hồi 478 Hồi 479 Hồi 480 Hồi 481 Hồi 482 Hồi 483 Hồi 484 Hồi 485 Hồi 486 Hồi 487 Hồi 488 Hồi 489 Hồi 490 Hồi 491 Hồi 492 Hồi 493 Hồi 494 Hồi 495 Hồi 496 Hồi 497 Hồi 498 Hồi 499 Hồi 500 Hồi 501 Hồi 502 Hồi 503 Hồi 504 Hồi 505 Hồi 506 Hồi 507 Hồi 508 Hồi 509 Hồi 510 Hồi 511 Hồi 512 Hồi 513 Hồi 514 Hồi 515 Hồi 516 Hồi 517 Hồi 518 Hồi 519 Hồi 520 Hồi 521 Hồi 522 Hồi 523 Hồi 524 Hồi 525 Hồi 526 Hồi 527 Hồi 528 Hồi 529 Hồi 530 Hồi 531 Hồi 532 Hồi 533 Hồi 534 Hồi 535 Hồi 536 Hồi 537 Hồi 538 Hồi 539 Hồi 540 Hồi 541 Hồi 542 Hồi 543 Hồi 544 Hồi 545 Hồi 546 Hồi 547 Hồi 548 Hồi 549 Hồi 550 Hồi 551 Hồi 552 Hồi 553 Hồi 554 Hồi 555 Hồi 556 Hồi 557 Hồi 558 Hồi 559 Hồi 560 Hồi 561 Hồi 562 Hồi 563 Hồi 564 Hồi 565 Hồi 566 Hồi 567 Hồi 568 Hồi 569 Hồi 570 Hồi 571 Hồi 572 Hồi 573 Hồi 574 Hồi 575 Hồi 576 Hồi 577 Hồi 578 Hồi 579 Hồi 580 Hồi 581 Hồi 582 Hồi 583 Hồi 584 Hồi 585 Hồi 586 Hồi 587 Hồi 588 Hồi 589 Hồi 590 Hồi 591 Hồi 592 Hồi 593 Hồi 594 Hồi 595 Hồi 596 Hồi 597 Hồi 598 Hồi 599 Hồi 600 Hồi 601 Hồi 602 Hồi 603 Hồi 604 Hồi 605 Hồi 606 Hồi 607 Hồi 608 Hồi 609 Hồi 610 Hồi 611 Hồi 612 Hồi 613 Hồi 614 Hồi 615 Hồi 616 Hồi 617 Hồi 618 Hồi 619 Hồi 620 Hồi 621 Hồi 622 Hồi 623 Hồi 624 Hồi 625 Hồi 626 Hồi 627 Hồi 628 Hồi 629 Hồi 630 Hồi 631 Hồi 632 Hồi 633 Hồi 634 Hồi 635 Hồi 636 Hồi 637 Hồi 638 Hồi 639 Hồi 640 Hồi 641 Hồi 642 Hồi 643 Hồi 644 Hồi 645 Hồi 646 Hồi 647 Hồi 648 Hồi 649 Hồi 650 Hồi 651 Hồi 652 Hồi 653 Hồi 654 Hồi 655 Hồi 656 Hồi 657 Hồi 658 Hồi 659 Hồi 660 Hồi 661 Hồi 662 Hồi 663 Hồi 664 Hồi 665 Hồi 666 Hồi 667 Hồi 668 Hồi 669 Hồi 670 Hồi 671 - 672 Hồi 673 - 674 Hồi 675 - 676 Hồi 677 - 678 Hồi 679 - 680 Hồi 681 Hồi 683 - 684 Hồi 685 - 686 Hồi 687 - 688 Hồi 689 - 690 Hồi 691 - 692 Hồi 693 - 694 Hồi 695 - 696 Hồi 697 - 698 Hồi 699 - 700 Hồi 701 - 702 Hồi 703 - 704 Hồi 705 - 706 Hồi 707 - 708 Hồi 709 - 710 Hồi 711 - 712 Hồi 713 - 714 Hồi 715 - 716 Hồi 717 - 718 Hồi 719 - 720 Hồi 721 - 722 Hồi 721 - 722 Hồi 723 - 724 Hồi 725 - 726 Hồi 727 Hồi 728 Hồi 729 Hồi 730 Hồi 731 Hồi 732 Hồi 733 Hồi 734 Hồi 735 Hồi 736 Hồi 737 Hồi 738 Hồi 739 Hồi 740 Hồi 741 Hồi 742 Hồi 743 Hồi 744 Hồi 745 Hồi 746 Hồi 747 Hồi 748 Hồi 749 Hồi 750 Hồi 751 Hồi 752 Hồi 753 Hồi 754 Hồi 755 Hồi 756 Hồi 757 Hồi 758 Hồi 759 Hồi 760 Hồi 761 Hồi 762 Hồi 763 Hồi 764 Hồi 765 Hồi 766 Hồi 767 - 768 Hồi 769 - 770 Hồi 771 - 772 Hồi 773 - 774 Hồi 775 - 776 Hồi 777 - 778 Hồi 779 - 780 Hồi 781 - 782 Hồi 783 - 784 Hồi 785 - 786 Hồi 787 - 788 Hồi 789 - 790 Hồi 791 Hồi 792 Hồi 793 Hồi 794 Hồi 795 Hồi 796 Hồi 797 Hồi 798 Hồi 799 Hồi 800 (Kết)